お客さまの声
業務内容
分野関係なくすべての文書を翻訳します。
クリックしていただきありがとうございます。
日本滞在中企業のミーティングで通訳経験を持っております。
日本国主催の外人日本語能力検定(JLPT)1級を取得しております。
韓国は20年以上住んでおりますので本当に自然な翻訳が可能です。
依頼人がお読みいただいく際、読みやすくて的確なワードの選択で正しい意味を伝える事を全力で目指しております。
ご依頼是非とも宜しくお願い致します。
*ソウル内大学在学「2年~」、東京新宿滞在中専門学校在学「2年」経
験有
*韓国20年以上居住
*JLPT1取得
*日韓・韓日どちらも同じ価格で納品いたします。
*販売価格にある価格の基準
ワードファイル(PDF等)、記事・ブログ・ホームページ等の翻訳
ワードファイルの場合:A4用紙2枚(MS OFFICE基準)1000円「800文字」
記事・ブログ・ホームページ等の場合:お問い合わせください
*修正作業について
文字数の追加がない場合何度も無料で修正いたします!
「価格はクライアント様の都合によって調整可能なので希望金額を伝えてくださったら検討致しますのでメッセージください」
基本料金
実績・評価
2 件
満足
1 件
残念
出品者
日韓・韓日翻訳お任せください.
-
2 件 満足1 件 残念
- 本人確認
- 個人
- 韓国
日本語ー>韓国語
韓国語ー>日本語
翻訳作業お任せください
初めまして。
現在フリーで韓国語の翻訳・通訳とWEBライターをしております。
日本滞在中、化粧品企業のミーティングで通訳をしたことがあります。
外国人日本語能力検定(JLPT)1級を取得しております。
依頼人がお読みいただいく際、読みやすくて的確なワードの選択で正しい意味を伝える事を全力で目指しております!
ご依頼ください。
-得意分野-
海外に関する記事、特に韓国の観光情報・歴史・空港の施設情報等
-連絡できるアプリ-
SKYPE,CHATWORK,ランサーズメッセージ,Gmail
*ソウル内大学在学「2年~」、東京新宿滞在中専門学校在学「2年」経験有
諸事情により2017.12.14~2018.01.11までは休止致します。
注文時のお願い
メッセージに送っていただきたいことがあります。
「ワードファイルの場合拡張子名(PDF等)
文書ファイルの添付」
を送ってください