自己紹介
TOPIK6級保有。韓国語翻訳をどこよりも正確に、スピーディーに行います。
韓国語翻訳のプロフェッショナルとして、正確かつスピーディーな翻訳を提供いたします。
韓国語学習歴10年、ソウルの韓国語学校への留学経験があり、TOPIK6級資格を取得。韓国語映像翻訳講座も修了しております。
現在は金融業界で働いておりますが、エンタメ関連の契約書翻訳をきっかけに、日韓の架け橋となることを目指し、翻訳の仕事に携わっています。
これまでに、商品サイトの翻訳、アート作品の説明文翻訳、ビジネスメールの翻訳など、多岐にわたる業務を経験。新聞やニュース記事にも日常的に触れてきたため、専門的な分野の翻訳にも対応可能です。
「早く、正確に、自然な翻訳」をモットーに、お客様のニーズに寄り添ったサービスを提供いたします。
より多くの経験を積み、お客様に最高の翻訳を提供できるよう努めております。どんな内容でも柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください!
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
韓国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネットマスコミ・メディア新聞・雑誌・出版広告・イベント・プロモーション芸能・エンターテイメントゲーム・アニメ・玩具恋愛・出会い・占い婚活・ブライダルスポーツ・フィットネス旅行・観光・グルメメーカー商社流通・運輸・交通工業・製造卸売・小売ファッション・アパレル家具・インテリア金融・保険翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
韓国語翻訳 1年韓国語通訳 1年
- 登録日
- 2022年11月4日
- メッセージ返信率
- 93%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
料金表
実績・評価
資格
-
ITパスポート
-
ファイナンシャルプランナー2級
-
韓国語能力検定6級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい