料金・口コミ・実績などでシナリオライター・フランス語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
20 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
実績15年のプロライター。SEO上位多数。学術・ビジネス系からサブカル系まで迅速丁寧に対応致します
執筆実績15年以上。 コンサルティング業と並行してライターとして活動し、学術・ビジネスからサブカルチャー関係まで、様々なジャンルを手掛けてまいりました。SEOライティングに関しても、SEO草創期からの経験があり、専門家レベルの知見を有しております。 クライアント様との信頼関係を第一に、迅速丁寧な対応を心がけております。 ※現在、多忙のため受注数を抑えておりますが、既存クライアント様には変わらずご対応致します。 ▼受注範囲・スキル ・ライティング全般 ・ディレクション、校正 ・翻訳(英語を中心にドイツ語・フランス語等) ・SEO/SEM(Google検索1位~上位獲得実績多数) ・動画シナリオ等作成 ・SNS、YouTubeチャンネル運用 ▼得意ジャンル ・医療関係(特に歯科関連の実績豊富) ・法律、法務、不動産関係(宅建士、行政書士資格保有。不動産系コンサルの実務経験あり) ・ビジネス、マーケティング、ブランディング関係 ・芸能、サブカルチャー関係 ▼主な実績 《ライティング》 ・医院、歯科医院HP掲載の医療系解説記事 多数 ・通販サイト掲載の医薬品解説記事 複数 ・企業HP掲載の労働法務等解説記事 多数 ・企業HP掲載のビジネス、ブランディング、SEO等解説記事 多数 ・不動産業者等HP掲載の不動産関連解説記事 多数 ・情報メディア掲載の文化系、雑学系コラム記事 多数 ・ITメディア掲載のツール紹介記事 複数 ・転職メディア掲載の業界解説記事 複数 ・学習メディア掲載の歴史等解説記事 複数 ・分冊百科掲載の文学作品解説記事 複数 ・専門サイト掲載の伝統工芸解説記事 複数 ・Wikipedia新規記事作成 複数 他多数 《メディア運用等》 ・商用SNSアカウント運用 多数 ・芸能系、情報系キュレーションメディアのディレクション及び記事作成 多数 ・解説系YouTubeチャンネルのシナリオ作成 多数 (ウェブサイト、YouTubeチャンネルについては自営経験も豊富。 自営メディアは1,000件以上のページでGoogle検索1位~上位を獲得、 YouTubeは開設1ヶ月で収益化、10ヶ月で登録者5万人を達成) 《その他》 ・英語翻訳 多数 ・ドイツ語、フランス語等翻訳 複数 ・模試問題作成(英語) 多数 ・企業、店舗等の求人広告 多数 ・ノベルゲームシナリオ等作成 多数 ・クイズアプリ用カルトクイズ問題作成 複数 ・LINEスタンプ内容起案 複数 など
デジタルクリエイター/ライター、コピーライター
映画ライター、グルメライターを経てフリーランスに。自然療法、芸術、スピリチュアル系などファンキーに人生を彩る文章を得意とします。 リクルーティング、CI、店舗展開、企画、デザイン、ナレーションなどもいたします。
10年以上の執筆・翻訳経験があり、コンテンツ作成や翻訳に取り組んできました。
過去に、数多くの企業や個人のためにコンテンツ作成や翻訳を行い、特にIT業界や教育分野で実績があります。専門的な翻訳と、簡潔でわかりやすいコンテンツ作成に強みを持っています。1週間に25~30時間の作業が可能で、納期を守ることに自信があります。
【吉本興業や国立病院の案件も対応】動画編集・映像制作を短納期で対応!企画が苦手な方は丸投げもOKです
私たちは国内在住者200名の他、海外在住クリエイターも300名以上が所属するクリエイターチームです。 YouTubeやInstagramだけでなく、法人向け研修動画やプロモーション映像も得意とし、過去には東京大学や奈良医科大学高度救命救急センター、都内動物病院などの撮影も行いました。 また、ライブ配信などにも対応しています(セミナー会場の現地とZoomでのオンラインの参加者を繋ぐハイブリッド配信も可能です)。 一般的な動画制作会社の場合は、映像を作るところまでがサポートの対象となることが多いですが、弊社では「作った動画を拡散させるところまで」実現いたします。 台本→撮影→編集→アップロード→拡散までを対応いたしますのでぜひご相談ください。 ===== 【過去のご依頼者様の一例】 ===== ・奈良医科大学高度救命救急センター 様 ・国立病院機構 大阪南医療センター様 ・国立病院機構 神戸医療センター様 ・東京大学 農学部 獣医学研究室様 ・吉本興業様 × コカコーラ様 コラボ案件 ・吉本興業様 × 桃太郎電鉄様 コラボ案件 ・東京ミッドタウンクリニック様 ・日経セミナー様(税法に関するセミナー) ===== 【対応可能な業務】 ===== ・YouTube動画制作 ・Instagram動画制作 ・YouTubeショート動画/Instagramリール動画/tiktok動画(通称:縦型動画) ・ロケ撮影 ・PV撮影 ・イベントオープニングムービー/アタックムービー ・台本、脚本作成 ・モデルキャスティング ・セミナー中継/ライブ配信 ・Web広告(Facebook広告/Instagram広告/YouTube広告/Google検索広告) ・MEO対策(Googleマップ) ・LINE/メルマガシナリオライティング ・LINE公式アカウントシナリオ構築 ・Lステップ構築 ・UTAGE構築 ・プロによる多言語翻訳 ===== 「動画がどのような流れで仕上がり、そして拡散されるのか」をわからず不安かと思いますが、 弊社では全てを丸投げいただいて、必要な人材のキャスティングから(クリエイターやディレクター、モデルまで)、制作、マーケティング・拡散までご対応いたしますので、ぜひご相談ください。
「クリエイティブライター&熟練翻訳者|英語と日本語の架け橋」
こんにちは!私はPetit-homme Judeと申します。英語と日本語を専門とするライター兼翻訳者です。クリエイティブライティング、ブログ記事作成、プロの翻訳において豊富な経験があり、読者を惹きつける魅力的なコンテンツを提供します。 提供できるサービス: ✅ 高品質な英日・日英翻訳 ✅ 読みやすく魅力的なブログ記事・記事作成・ストーリーテリング ✅ ビジネス提案書やプロフェッショナルな文章作成 正確さと創造性を大切にしながら、最高の仕事を提供します。一緒に素晴らしいプロジェクトを作り上げましょう! Hello! My name is Petit-homme Jude, and I’m a passionate writer and translator specializing in English and Japanese. With years of experience in creative writing, blogging, and professional translation, I craft compelling content that engages readers while ensuring linguistic and cultural accuracy. I offer: ✅ High-quality English-Japanese & Japanese-English translation ✅ Engaging blog posts, articles, and creative storytelling ✅ Professional proposals and business writing I am committed to delivering exceptional work with precision and creativity. Let's collaborate to bring your ideas to live!
台本作成のおすすめポートフォリオ
劇的に事件系YouTube読み上げ原稿5記事執筆completeしました
筑波観光鉄道運営のケーブルカーでのイベントにおいて声優さんが朗読する台本を執筆しました
YouTube漫画動画で公開されたシナリオの作例です。シナリオによって多くの評価を得ることができました
ホワイトボードアニメーションに展開される動画の絵コンテを制作しました
チョコレート菓子製造および管理の専門職を経て、飲食店や製菓に関する記事のライターとして活動しています
チョコレート菓子製造および管理の専門職を経て、飲食店や製菓に関する記事のライターとして活動しています、 スキル: プロジェクト管理:プロジェクトの計画から実行、完了までの全工程を効果的に管理します。ご不明点やご相談などがあれば、些細なことでもお気軽にご連絡ください。 使用できるツール: コミュニケーションツール:Chatwork、Slack、Zoomなどを使用し、チームとの効果的なコミュニケーションを図ります。 AIツール:Chat GPT₍有料版₎,Seaart, 稼働時間 平日:14:00〜19:00 休日:14:00〜19:00 急ぎの案件や急な修正などにも可能な限り柔軟に対応いたしますので、ご気軽にご相談ください。業務都合で即時連絡が取れない場合もございますが、可能な限り迅速に返信いたします。 クライアント様にご安心してご依頼いただけるように、責任を持って誠実に対応させていただきます。メッセージのやり取りは24時間以内に返信することを心掛けております。 最後までご覧いただき、ありがとうございました。何卒よろしくお願い申し上げます。
ポルトガル語(ブラジル)、英語、日本語、スペイン語への翻訳経験
ライティング歴5年!SEOに特化した記事と読みやすさは抜群です!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 Kaiと申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・小学校〜高校卒業までサッカーをして過ごす ・高校卒業後、アメリカにサッカー留学 ・昨年2021年4月より、慶應義塾大学通信教育で経済学を勉強中 ・現在は、ブログ作成や映像作成をメインに活動しております。 (たまに手伝いで、アパレルの販売もしております。) 【英語のスキル】 スピーキングは日常会話レベル、 ライティング・リーディングは文章を読み書きできるレベルです。 【可能な業務】 私ができる範囲のものであれば、なんでもやらせていただこうと思っております! 経験が浅いため、不安な方もいらっしゃるかとは思いますが、是非一度ご相談ください! ご期待に添えるよう、精一杯頑張らせていただきます。 その他趣味として・・・ ・海外旅行 ・スペイン語(勉強中) ・英語(勉強中) ・スニーカー収集 などがあります。 【稼働時間】 平日・休日・祝日問わず、お仕事お受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
精密なリサーチと情報分析・効果的なビジュアルコンテンツの制作・感性を刺激する楽曲の作成
ストーリーを伝えるのが大好きな元大手新聞記者です。記事を書いたり、ロゴやキャラを描いたり、音楽を作ったり、言葉を橋渡ししたり、ビジネスをブーストさせるアイデアを提供したり…とにかく、クリエイティブなことならお任せあれ! サイトがちょっと古くなっちゃった? コード作ってサポートしますよ。言葉の壁にぶつかった? いろんな言語に翻訳して、世界中の人と繋がれるようにします。 あなたのプロジェクトに、私の経験とスキルを生かしませんか?一緒に素敵なものを作りましょう!」 可能な業務 元大手メディア記者・グラフィックデザイナー記事や文章の執筆・グラフィックデザイン(ロゴ、キャラ、風景など)・作詞・作曲・様々な言語の翻訳・マーケティングのアドバイス・サイトコーティング
25/1/1より受け付けます。分かりやすい記事制作をいたします。
はじめまして、ライターの加藤悠誠と申します。
areafaの台本執筆実績をポートフォリオにまとめました
瀬戸内海の伊吹島プロジェクトのインスタリール動画の構成・ライティングを行ないました
【サンプル台本】関西鉄道の「暗黙ルール」を解説するゆっくり動画の台本を制作しました
YouTube動画企画(freee株式会社様)しました
インタビュー企画経験あり
書くものならなんでも対応可能です
貴方の成功をお助けします。
気軽にご相談ください。
書類・文章作成、編集、ITデータ整理、ITプロジェクト管理、ドキュメンテーション。
執筆・編集・資料作成20年、出版やプロジェクト管理などを経験しました。 SEOなども対応可能ですのでご相談ください。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
本業ではプロジェクトの合間に時間ができる時期があるのでその時間を有効に活かしたいと思い、ここに登録しました。 その時に自分が使える時間とそれをこなすのにかかる時間を良く考えた上で応募すること、受注したら責任をもって仕事することはもちろん、まめな連絡と報告を心がけます。 本業では経営しつつ自社製品のネーミングやキャッチコピーも担っていますので発注者様の期待がより理解できるかもしれません。 よろしくお願いします。
言葉の壁を超え、世界を繋ぐプロ翻訳家。正確かつ魅力的に伝える力。
はじめまして。翻訳家として活動しているゆずと申します。 英語を中心に、日本語⇔英語の翻訳・ローカライズ業務を行っています。 これまでの経験を活かし、正確かつ自然な翻訳を心がけています。 【経歴とスキル】 大学で英語学を専攻し、在学中から英語論文の翻訳や字幕翻訳を手掛けてきました。 卒業後は、外資系企業のマーケティング部で2年間勤務し、ビジネス文書の英訳・和訳や、Webコンテンツのローカライズを担当しました。 その後、フリーランスとして独立し、専門書やビジネス文書、観光ガイドなど、幅広いジャンルの翻訳プロジェクトに携わってきました。 【対応可能な分野】 ビジネス文書(企画書、報告書、契約書など) Webコンテンツ(商品紹介、ブログ、SNS投稿など) マーケティング資料(広告文、コピーライティング、プレゼン資料) クリエイティブ文書(小説、エッセイ、字幕翻訳) 観光・文化ガイド(パンフレット、案内表示、観光記事) 【翻訳のこだわり】 翻訳には「正確さ」と「自然さ」のバランスが不可欠です。 特にビジネス文書では、専門用語や表現を正確に伝えることを心がけています。 一方で、マーケティングやWebコンテンツの翻訳では、現地の文化や価値観を考慮し、ターゲット層に響く表現に調整します。 また、納品前には必ずネイティブチェックや校正を行い、品質を確保しております。 【納期と対応力】 納期厳守を徹底し、急ぎの案件にも柔軟に対応いたします。 また、クライアント様の要望を丁寧にヒアリングし、プロジェクト開始前にしっかりとゴールを共有します。 疑問点や調整が必要な箇所があれば、適宜ご相談させていただきながら、最適なアウトプットを目指します。 【お仕事への姿勢】 翻訳は単なる言葉の置き換えではなく、異なる文化や背景を理解しながら文章を再構築するクリエイティブな作業です。 依頼者様の意図をくみ取り、読み手に違和感なく伝わる翻訳を目指しています。 迅速かつ丁寧なコミュニケーションを心がけておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。 皆さまと一緒に良質な翻訳を作り上げられることを楽しみにしています。 どうぞよろしくお願いいたします。
Youtube「男にモテる合気道」のタイトル案を考案ました
YouTube台本(1人語り用)の作成をしました
YouTubeショート用シナリオ、人気のスカッと系を作成しました
YouTubeショート用シナリオを作成しました。 人気のスカッと動画、不倫夫を成敗しました
新着のランサー
ライター
この検索結果に満足しましたか?