絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
4,271 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
中国人で十年以上大手国営企業で輸入購買の仕事をしてます。仕事に真面目で責任を持って取り組んでいます。
▼対応可能な業務 ·日→中 ·中→日 ·英→中 ▼資格 ·日本語能力試験N1 ▼業績例 ·中国の特別高電圧送電網プロジェクト用の日本製輸入品の調達業務 ·日中越境電子商取引業務 ▼得意なこと ·国際貿易、製造業、文学芸術、デジタル、ファッション、映画、音楽など
台湾人です。中国語⇔日本語の通訳として、展示会や観光、商談などに同行致します。
プロフィールご覧いただきありがとうございます。来日20年以上。日本の大学卒業した後に、日本企業で働きながら、展示会や商談などの場で中国語⇔日本語の通訳をしました。 翻訳、通訳の業務をクライアント様が満足いただけるように業務を取り組んでまいります。どうぞよろしくお願い致します。
中国生まれ日本育ち、英文学部卒修士。3か国語の通訳翻訳を手伝います。
【できること】 ・翻訳:中国語→ 日本語、英語→日本語 ・通訳:中国語⇔日本語 ・その他:編集、ライティング、文字起こし、プレゼン作成など 【実績】 ・中国大手アプリ配信マンガ作品の日本語ローカライズ(翻訳、校正) ・海外雇用法の日本語訳(英語→日本語) 【PR】 本職では外国人の転職をサポートする仕事をしていました。3か国語で候補者対応を行うほか、中国語と英語を使ったSNS運営にも携わってきました。 中国生まれ、2008年から日本。私立文系英文学部卒、2022年に旧帝大で修士号取得。母語は日本語です。 【依頼】 ジャンル、時間、納期、金額など、柔軟に対応させていただきますので、お気軽にお声がけください! 【得意トピック】 IT、文化、政治、法律、学術、ジェンダー、クィア、フェミニズム、哲学、採用、社会、グルメ、旅行、観光、漫画、小説、アニメ、映画、ドラマ、芸術
日⇄中(繁体字・簡体字)翻訳。言葉の壁を乗り越えて仕事をしていく人々の役に立ちたいと思います。
【資格・語学能力】 中国語(繁体・簡体)ネイティブ 日本語能力試験JLPT N1
建築デザイン/写真撮影/翻訳
海外の建築事務所で2年間、デザインの仕事をしていました。 写真撮影が趣味です! ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
14億人と繋ごう!中国輸入のパートナーとして、日本の個人起業家様、企業様と中国生産工場を繋いでおり ました
佐々木麟太郎選手と佐々木監督のドキュメンタリー(アメリカで2024年6月放送)を翻訳しました
Tokyo Pop Guide 1(完売)を英訳をしました
Tokyo Pop Guide 2を英語に翻訳しました
英語・中国語・韓国語・インドネシア語・ポルトガル語に一括翻訳!登録者80万への実績あり!
【英語・中国語・韓国語・インドネシア語・ポルトガル語に一括翻訳!】 こんにちは! 東京外国語大学学生団体「SuBridge」代表の紅楳日々希と申します。 私たちSuBridgeには、現在15名の翻訳メンバーがおり、 高い外国語能力と豊富な知識のもと、高品質な翻訳を提供しています。 また、外国語大学の学生団体という強みを活かし、英語・中国語・韓国語・インドネシア語・ポルトガル語に一括で翻訳します! 実際の翻訳は、主に東京外国語大学の翻訳メンバーが丁寧に行わせていただきます。 ネイティブチェックも行なっておりますので、安心してご利用いただけます。 ご不明点等ございましたら、ご気軽にご相談ください! それではいい日をお過ごしください。 個人の資格 TOEIC 860点 TOEFL 86点
会社員歴14年、主婦歴8年
駆け出しの中国語通訳&通訳案内士です。 現在、通訳養成スクールのアイエスエスインスティチュートで同時通訳の訓練をしております。40代の新人通訳ですが、お客様のために誠実に一生懸命、お仕事したいと思っています。 無理なくキャリア形成をしたいので、バリバリのプロ通訳さんがやるような専門的な通訳ではなく、もっと生活に密着した通訳サービスを新人ならではの低価格でご提供します。 例えば、学校の面談のお供、各種手続きの通訳、お部屋探しのお手伝い、長崎市内の中国語ガイド、空港からホテルまでの付き添いなど。 通訳って高そうだなと思われるかもしれませんが、もっと気軽に声をかけていただけたら嬉しいです。子育中の母親でもありますので、お子様連れのお客様も大歓迎です。 以下は簡単な職務経歴書です。 2002年04月~2014年6月 中國銀行バンクオブチャイナ東京支店 事業内容:金融 正社員 として勤務 2002年04月 ~ 2014年6月 営業部 【業務内容】 ・窓口業務(1日平均20~件対応) ・帳票の作成(1日平均100件対応) ・スイフト打電 ・入力データ精査とオーソライズ ・顧客データ管理 ・顧客からの問い合わせ対応(メール、電話) ・各種データ入力作業 ・コンプライアンス業務(チェック、報告書作成、研修会議参加) ・住宅ローン(顧客・不動産会社・司法書士事務所の対応・稟議書の作成等) ・上司の営業に付随し、簡単な通訳 ・中国語規約を日本語に翻訳 【主な取り組み】 ・業務効率化 新規顧客の書類作成業務の工数削減に貢献しました。 夫の転勤により退職 2018年9月~2019年12月 軍艦島上陸ツアーの中国語ガイド 船内アナウンス、上陸後の案内及び紹介。 出産のため退職。 2020年 長崎県から委託され、観光紹介のホームページ翻訳 ■PCスキル Word・Excel 表、資料作成が可能なレベル ■資格 普通自動車第一種免許 2000年3月取得 全国通訳案内士 2010年2月取得 FP3級 2005年取得 外国為替3級 2006年取得 簿記3級 2012年取得
フリーカメラマン、KS Works 神中です
フリーカメラマン、KS Works 神中です。よろしくお願いいたします。 学生の頃友人に恵まれ、大好きな友人たちの写真を撮り始めたことがきっかけで、ずるずると今に至るまで結局カメラを手放すことができなくなりました。人を撮るのが大好きです。 写真撮影の楽しさは、もちろん撮影すること自体も楽しいのですが、しばらく経ってから当人たちが改めて写真を見返した際、自分たちでも気づかなかった表情を発見したり、忘れかけていた会話さえも思い出したりすることにあると思っています。 そのため、温かい写真が撮れるよう、心がけています。 ------------- 【納品について】 基本的には、ミスショットを除く全ファイルを納品いたします! 納品スピード:撮影からおよそ3日以内で納品いたします。 納品方法:メールでデータ納品(ダウンロードURLを送付します) ------------- 【お支払いついて】 現金、銀行振込、クレジットカード(Visa・Mastercard・楽天カード)、Paypay、楽天ペイ、auPay、もしくは各種電子マネー(Suica、Pasmo、Edyなど)、できる限りご要望に添えるようにしております。 ------------- 写真はイメージ的な要素がとても強く、例え同じ場所を撮影しててもカメラマンが違うと色味やアングルも変わってきます。もちろん事前のすり合わせでお客様のご要望に沿えるよう調整してまいりますので、是非どんどんワガママになってご要望をお伝え頂けるとありがたいです!
最も評判の高い通訳者トップ 10
私は、高精度な翻訳を提供する専門的な翻訳サービスです。契約書や文書全体の翻訳を承ります。その他、言語に関連するあらゆる種類の仕事も請け負います。
観光パンフレットと教育コンテンツに関する翻訳物です(韓→日)。 一部を切り取り掲載いたしました
SNS運用・マーケティング・翻訳:Instagramの成長・エンゲージメント向上 & 多言語対応ました
日本の方言を韓国語表記ました
『社会の発展のための人と機械のインタラクションの再構築――ドイツと日本の視点』のうちの1章を翻訳しました
台湾出身 日本在住8年目 翻訳・通訳経験あり
はじめまして、沈(シェン)と申します。責任を持って、迅速対応いたしますので、依頼がございましたら、ぜひご連絡くださいませ。
日本企業で7年経験を持ち。
はじめまして。 この度は募集をご覧いただき、誠にありがとうございます。 ベトナム出身で、現在はフリーランスとしてBPO業務(データ入力・Excel処理)および日中越の翻訳を中心に活動しております。 これまで日本企業向けに、以下のようなお仕事を担当してまいりました: 日本語でのマニュアルに基づく正確なデータ入力 Excelを用いた大量データの整理、加工、チェック業務 商品情報の日本語・中国語・ベトナム語翻訳(ECサイト向け) メールやチャットでの簡単な日中越のやりとり翻訳サポート また、大学では日本語と中国語の両方を専攻しており、ビジネスレベルでの読み書き・会話が可能です。細かい作業やルールの厳守を求められる業務にも自信があり、納期遵守・正確性を常に意識して取り組んでおります。 リモートでのやりとりにも慣れており、チャット・Zoom・Google Workspace・Slackなど柔軟に対応可能です。 信頼してお任せいただけるパートナーとなれるよう、丁寧かつ誠実な対応を心がけております。 どうぞよろしくお願いいたします。
元NHK/中国中央電視台通訳・翻訳パートナー|元NetEase Games日本語ローカライズリーダー
【自己紹介】 日中の社会、文化、ネットワークトレンドに深い知識を有するトリリンガル日本生まれ在日中国人。メディア業界およびゲーム業界での通訳・翻訳において豊富な経験を持つ。 【言語能力】 日本語 - ネイティブ | 中国語 - ネイティブ | 英語 - 中級(TOEFLスコア:94) 【職務経歴】 ・中国中央電視台/NHKなど多数日本テレビ局: 中↔日通訳・翻訳 / 情報リサーチャー ・NetEase Games: 日本語ローカライズリーダー / 運営プランナー / 日本コミュニティマネージャー ・HashPalette: 運営プランナー / 海外コミュニティマネージャー ・現在: 多分野フリーランス中↔日通訳・翻訳 【学歴】 早稲田大学 社会科学部 学士号 【自己評価】 ・中国語と日本語が母国語レベル、英語中級レベル(TOEFLスコア:94)。 ・海外中国人として日本で生まれ、日本で16年、中国で11年生活。日中の社会や文化、価値観を深く理解している。 ・中国の「90後」、日本の「Z世代」として、日中の若者のネットワークトレンドに敏感。 ・メディア業界およびゲーム業界で長期にわたる通訳・翻訳経験を持つ。 ・前向きで陽気な性格、独立した作業能力、積極的な態度、プロフェッショナルな献身性、問題解決スキルを持つ。
初心者も大歓迎!楽しく効果的に中国語を身につけるサポートをします!
こんにちは、中国語講師のJAYです。日本に来てから10年以上、日本人学習者向けに中国語を教えてきました。過去には日本国内の語学スクールやオンラインでの指導経験も豊富に持ち、初心者からビジネスレベルまで幅広く対応しています。また、独自の教授法で「発音」や「実用的な会話」に重点を置いたレッスンを提供し、日常会話・ビジネス会話ともに指導実績があります。 得意分野はビジネス中国語と日常会話、また日本語話者が苦手とする発音の矯正や、文化的背景の理解をサポートすることです。初めて学ぶ方でも安心して学べるよう、わかりやすく丁寧な授業を心がけています。 仕事可能な時間帯は、平日19時以降および土日終日です。どんなご相談でもお受けしますので、お気軽にご連絡ください!
中国語、英語、日本語が得意です。 美術、仏教分野の翻訳が好きです。
言語: 中国語、英語、日本語 分野: 美術、仏教の翻訳
文書の添削・翻訳のイメージを作成しました
動物病院のフリーライターになるまでの経歴について日中翻訳17ページしました
子ども向け英会話講師として、英会話スクールの立ち上げ、レッスンプラン作成、保護者様の対応をしました
@GXA英語スクール 英検4級、3級、準2級、2級クラスのメイン講師になりました
新着のランサー
翻訳家