『社会の発展のための人と機械のインタラクションの再構築――ドイツと日本の視点』のうちの1章を翻訳しました

0

0

M.A
  • M.A (maratame)
  • シルバー 本人確認済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のフリーランスです
  • 2
    0

Iwamoto Koichi, 2019, "Chapter 3 The future of work," Henning Kagermann and Youichi Nonaka
(eds)., Revitalizing Human-Machine Interaction for the Advancement of Society-Perspectives form Germany
and Japan , acatech National Academy of Science and Engineering, 11-17.(新田目めぐみ訳, 2019,「第3章労働の将来」,カガーマンヘニング・野中洋一編著『社会の発展のための人と機械のインタラクションの再構築――ドイツと日本の視点』, acatech National Academy of Science and Engineering, 11-17. )

カテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
業種
翻訳・通訳
場所
東京都
制作期間

3ヶ月

参考価格

300,000 円

最終更新日

2025年1月9日

制作者

M.A
M.A (maratame)

ITコンサル経験、院卒、TOEIC985

  • 2 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 個人
  • 東京都

はじめまして、ITコンサル企業で主に人事向けの業務整理やITシステム導入(タレントマネジメントシステムや人事・給与管理)に関する仕事をしています。

社会科学系大学院で修士も取得しました。
修士の専門が労働社会学から経営学、社会調査にわたるため広範な対応が可能です。

TOEICは985、TOEFL-IBTは93を取得しています。実務でも海外顧客とのコミュニケーションの際に通訳をしたり、直接仕事の中で使用しました。

翻訳についても実務で資料を作成したり、大学院時代にディスカッションペーパーや国際機関へ提出する資料を翻訳しました。

IT・人事に付随したお仕事、通訳・翻訳、データ確認、アンケートなどを中心にお仕事をお受けしています。

丁寧かつスピーディーな納品を心がけています。どうぞよろしくお願いいたします。

実績・評価

このポートフォリオを通報する
M.A

最終ログイン:23日前