ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
370 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
中国で生まれた朝鮮族で、 韓国への留学半年間、日本での留学5年間を経て、日本大手企業で海外営業として6年間勤務中です。 日中韓の事なら言葉だけではなく、その習慣文化にも詳しくよりネイティブな翻訳に仕上げる自信あります。 まずお試しに一回でもチャンスを下さいませ。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 板野高広と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・23〜26歳の約3年間、台湾在住歴有り ・2年間台湾へ語学留学 ・1年間台湾での食品貿易会社勤務 ・現在は台湾専門コーディネート会社に勤務(東京在住) 【中国語のスキル】 ・中国語検定2級 ・HSK5級261点(300満点中) ・スピーキング:ビジネスレベル ・ライティング&リーディング:ビジネス文章を読み書きできるレベル 【可能な業務】 ・中国語記事の日本語への翻訳(簡体字、繁体字ともに可) ・日本語記事の中国語への翻訳(簡体字、繁体字ともに可) ・その他、中国語翻訳に関する仕事はなんでも 【その他趣味】 ・海外旅行 ・野球観戦(千葉ロッテの熱烈ファン) ・草野球(毎週プレイ中) ・台湾ドラマ鑑賞(最近ハマっています) 【稼働時間】 ・平日:8〜23時 (本業が在宅勤務の為、隙間時間を使ってのお仕事をお受けしております。) ・土日祝日:8〜23時 【コメント】 納期は必ず守ります。 スピートと正確さを意識し、丁寧に対応致します。 ご連絡いただければ、クイックレスポンス致しますので、どうぞよろしくお願いします。
中国江蘇省在住の増野と申します。 日本語は母国語、中国語はビジネスレベルです。 長年製造業に勤務しており、通訳・翻訳の経験もあり。 本業は自営業ですので、時間の融通がききます。 Lancersでは 中→日 翻訳に関しする副業を探しております。 同業務ではこれまでいくつかのジャンルの物を 請け負ったことがございます。 例: ・ショートドラマ(一本90秒前後で早口のもの。現代ドラマ、歴史ジャンルなど)の字幕翻訳 ・スマホゲーム(歴史風の作品/女性キャラが多いジャンルのもの)の翻訳(地の分や台詞) ・漫画翻訳 (ファンタジー風や中国仙侠風のなど) 実績の詳細についてはいつでもお問い合わせください。 【作業内容イメージ】 通常は一日4時間-6時間程度を作業にあてております (顧客の要求日時に応じて調整) 文章翻訳(中国語): 翻訳スピード:500字前後 (中国語) / 一時間 一日翻訳量:2000字-2500字前後 (中国語) 動画字幕(中国語): 翻訳スピード:5分前後/一時間 一日翻訳量:20分-25分前後 (中国語字幕) 【見積金額】 下記価格の目安です。税抜き価格。 文章翻訳(中国語): 3円/1字 (原文中国語の字数) 動画字幕(中国語): 300円~400円/分 (原文中国語の映像長さ) もしご不明な点などございましたら、 随時お問い合わせください 【趣味/得意ジャンル】 製造業・機械・電気・人事・営業・売買契約書 ゲーム・アニメ・ドラマ・飲食・旅行・運動 【仕事が可能な方式】 プロジェクト(固定報酬) / 時間報酬 / 月額報酬 【ビデオ通話ミーティング可能な時間帯】 随時可能
ご覧いただきありがとうございます! 在宅ワークを中心に、多言語翻訳からプログラム開発、CMS入稿まで幅広く対応している阿部と申します。 ■ 保有資格 英検2級 第二種情報処理技術者 ITパスポート スペイン語検定5級 資格取得だけでなく、実務でも活用できるスキルとして磨いております。 ■ 対応可能な業務 翻訳(英語・スペイン語・イタリア語・フランス語・中国語) プログラム・ツールの開発/改修 画像・映像制作 ライティング(SEO記事・マニュアル作成など) CMS・WordPress投稿/入稿作業 ※業務の正確性・納期遵守を徹底し、指示に沿った成果物を提供します。 ■ 開発対応可能な言語等 Claude code Next.js Supabase C言語 SQL Visual Basic VBA M言語(MUMPS) 小規模ツールから業務効率化スクリプトまで柔軟に対応可能です。 ■ 稼働時間 平日:3〜4時間 休日:最大5時間 急ぎの案件や時差のあるやり取りにも可能な限り対応いたします。 ■ 業務スタンス 丁寧かつスピーディーなコミュニケーション 初回依頼でも安心いただける作業報告と進捗共有 納品物の品質チェックを徹底 クライアント様の目的達成に向けて、「安心して任せられるパートナー」としてお力添えいたします。 まずはお気軽にご相談ください。迅速に対応いたします。
日本と中国語(繁体字)を使用した翻訳・ローカライズ業務に携わってきました。 台湾在住6年で、現地の文化・言語感覚を踏まえた「直訳ではなく、伝わる翻訳」を得意としています。 これまで、 ・日本語→中国語(繁体字)の翻訳・同時通訳 ・台湾市場向けSNS投稿文、商品紹介文、PRの翻訳・調整(台湾・日本市場のKOLキャスティングも可能) ・ビジネスメール、契約書関連文面、カスタマー対応の翻訳 など中心に対応してきました。 特に、 ・日本語特有の曖昧表現・空気感 ・ビジネス上の丁寧さや距離感 ・台湾の読者・取引先に違和感を与えない表現を意識し、「自然で読みやすく、実用性の高い中国語」に仕上げる事を重視しています。 また、 ・指示が曖昧な原文でも意図を汲み取り、必要に応じて確認・提案ができる ・納期・修正依頼に柔軟に対応できる ・専門用語や表現の統一、読み手目線での調整ができる 点を強みとしています。 翻訳を「文字の置き換え」ではなく、「目的を達成するためのコミュニケーション」と考え、クライアント様の意図やブランドイメージを大切にしながら、丁寧に対応します。 ご縁がございましたら、ぜひ長期的にお力添えできれば幸いです。
営業歴5年、ルート営業(病院))や新規開拓での営業を経験しました。 IT関連に興味があり現在勉強中です。 現在個人事業主として営業を行っておりますが、営業の空いた時間で新しいことに挑戦したいと思いましてランサーズに登録いたしました。 ▼可能な業務/スキル ・営業 ・やる気 ・新しいこと ▼資格 ・HSK6級 (中国語検定) ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・ゴルフ ・麻雀 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
会社名 株式会社SMS COMMUNICATIONS 営業支援 ・新規顧客開拓支援 ・インサイド/フィールドセールス ・テストセールスアウトソーシング ・リードナーチャリング支援 販売支援 ・SNS/広報運用代行 ・キャンペーン事務局代行 ・動画制作 CSアウトーシング ・IT機器導入支援 ・保守サポート業務請負 ・コールセンター(1席〜) これらの事業領域で課題解決をしております。 営業代行領域における弊社の強み (営業力) 経験豊富な営業人材が、少人数から大規模なチームまで対応可能。新規開拓に特化したアプローチで、未着手の業種・市場で受注率を向上させます。クライアントとの関係構築に優れた「即戦力の営業人材」をご提案します。 (マーケティング力) フィールド/インサイドセールス、SNS、フォーム営業など、多彩な営業手法を駆使。日々磨き上げたアプローチ力で、ターゲットに最適な手段を選定します。 (万全のマネジメント体制) リード獲得から受注、さらにその先のフォローアップまで。営業戦略の設計から現場での実行まで、一貫した支援を行います。 ( プロパー社員同様の稼働体制) 週5日、貴社社員の一員のように円滑なコミュニケーションを実現。組織に溶け込み目標達成に向けて貢献します。 (KPI達成への忠実なアプローチ) リード獲得、テストセールス、既存顧客のニーズ掘り起こしまで、幅広い業務を代行。営業ノウハウを蓄積しながらリソース不足を解消します。
初めまして、リョウです。 7年以上のビジネス管理経験があり、短期間で業績向上を実現し、優れたコミュニケーション能力、強い実行力と強い責任感を持ってい ます。高い組織力と独立性を持ち、スケジュール管理で効率的な営業活動を実現し、結果を重視しています。自分の経験を活かし、迅速か つ正確な業務を遂行します。 《スキル》 ◆ブランド運営管理 ◆イベント企画 ◆組織力 ◆ コミュニケーション能力 ◆言語能力 【英語】・TOEIC 900 【日本語】・N1 【中国語】・ネイティブ ◆開発業務:立地選定、検討、契約締結、準備を担当します。 ◆店舗運営業務:スタッフ教育、営業報告書などの文書作成、クレーム対応。 ◆店舗イベント企画:プロセスの品質管理、現場での実行、緊急対応。
ご覧いただき、誠にありがとうございます。 株式会社エテルナの鈴木と申します。 弊社に在籍しております担当のスキル・経歴をフル活用し、必ず求めてらっしゃるクオリティ以上の仕事をお約束いたします。 ~代表経歴~ 以前は株式会社キーエンスにて10年ほど営業をしておりました。現在は株式会社エテルナを創業し活動しており、資料作成や、営業代行を行っています。また、YouTuberとしても活動しており、動画編集等も可能です。他には中国語の翻訳と、プログラミングも可能です。登録してまだ日が浅いので、至らない点もあると思います。 【受注可能カテゴリー】 資料作成、代理営業、テレアポ、マーケティング分析、中国語翻訳、動画編集、プログラミング。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。
2018年脳梗塞になり、左下肢麻痺という身体障害者になりました。リハビリがてらに、水泳を始めました。どちらかというと苦手なスポーツですが、敢えて不得意分野を、人生折返しの50歳から、はじめました。今年が、約5年目になろうとしています。 今は、日々の練習場への交通費や、強くなるためのエネルギー食品や、強くなるための書籍、水泳用品、筋トレ用品、そして、コーチトレーナーへの学費。それらは、とても小遣いから、捻出できない為、モニター等で、メーカー様に提供してもらえるものを探しています。 インスタフォローワーは、約1800人ですが、日々投稿しています。また、社会人としてはのスキルとして、中国語と、貿易に関する知識は、豊富なので、モニター品と違う場面で、企業様のお手伝いも可能です。 また、衣料品関係の生産にも、長く携わって来ていますので、ノベルティ商品の生産背景等、アドバイスできます。 例えば、水着を、提供してもらえれば、パラ水泳選手として試合での着用や、関西県内の各地のプールでの練習で使用時、それをインスタで投稿しますが、所詮有名選手では、ありませんので、その文、先程述べた企業様の他の業務において、お役に立てることを、やらせて下さい。現在日本パラ水泳選手として、シニア部門において日本3位 今後の5年で、1位を目指しています。同時に2025年台湾2027年の関西で開催されるワールドマスターズにおいては、世界でメダルを取ることを目標にしています。 その時の、インタビューでは、英語中国語を、イケボイスで、できるように、現在、話し方教室と、英会話教室にも、励んでいます。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 呉と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・台湾新北市私立景文科技大学応用日本語コース 卒業 ・2018年卒業してから現在まで、日本企業で活動中 【資格】 ・日本語能力試験二級 【可能な業務】 ・日本語から中国語、翻訳或いは通訳 ・写真撮影 ・写真編集 【稼働時間】 ・土日のみです。 【時間単価】 ・相談可能。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
タイピングは200-250文字/分 台湾や中国との貿易が15年ほど経験しています。 翻訳、通訳が得意です。 台湾で育っていますので、中国語はネイティブに話せます。 会社のホームページの作成 動画編集 カタログ作成 ブログ記事投稿をしています。 趣味で歌も歌っています。 まずはお気軽にお問い合わせください。
新着のランサー
Webデザイナー
その他専門職
秘書・事務
営業・企画
YouTube・動画編集者
翻訳家
ライター
イラストレーター
ECコンサルタント
人事・労務
その他
Webエンジニア
声優・ナレーター
マーケティング
その他プログラマ・エンジニア
この検索結果に満足しましたか?