プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などで翻訳・Macのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
568 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
日越ブリッジSE・PM|開発と進行管理に強み. 日本経験×PMスキル|高品質をお届け
Vo Hoang Hiep (ボー・ホアン・ヘップ) Job Title: PM(Project Manager) 日本で5年間Java・Webエンジニアとして勤務し、その後は帰国して5年間、BrSEおよびプロジェクトマネージャーとして活動しています。要件定義、仕様作成、進捗管理、レポートなど一連のPM業務に精通しており、チームリーダー経験も豊富です。 ■スキル ・要件分析/仕様書作成 ・オフショア開発管理(日本語可) ・スケジュール・タスク管理(Jira/Backlog) ・多国籍メンバーとのコミュニケーション ■プロジェクト実績例 ・イベント管理モバイルアプリ(iOS/Android) ・会員制モバイルWebアプリ(サブスクリプション機能あり) ・教育系タブレットアプリ 誠実・丁寧な対応を心がけ、長期的な信頼関係の構築を重視しています。お気軽にメッセージください!
イタリア在住のオペラ演出・翻訳家
イタリアに関連することであれば、何でもお任せください。 >> 学歴 京都外国語大学 外国語学部 イタリア語学科 学士 2011年4月〜2015年3月 イタリア トリノ大学 近代文学・文化学部に留学 2013年9月〜2014年8月 イタリア Dall’Abaco Verona音楽院 オペラ演出コース修士 2024年1月〜2025年4月 >> イタリア滞在歴 ミラノ 1994年〜2000年 計6年 トリノ 2013年〜2014年 計1年 ボローニャ 2024年〜2025年 計1年半 レッジョ・エミリア 2025年〜 >> 資格 2013年 6月 実用英語技能検定 2級合格 2014年 6月 イタリア語検定CILS C1合格 2015年 3月 実用イタリア語検定 1級合格 2023年 3月 実用フランス語技能検定 3級合格 >>可能な業務/スキル ・日本語↔︎イタリア語 通訳/翻訳/字幕制作 ・アテンド業務 など ・展示会でのサポート など 国内外での業務経験を通じて、多様な価値観や文化に触れる中で培った柔軟な対応力と現場対応 力、高いコミュニケーション能力を活かし、常にチームと連携しながら目標達成に尽力して参り ました。 舞台関連の仕事を中心に活動してきましたが、分野を問わず広く興味関心を持ちます。そのため、クライアントの多様なニーズを理解し、的確にサポートすることができます。
豊富なプロの研究者の経験と海外経験(現在ヨーロッパに在住)
東京大学で博士学位(理学)取得。 生物物理および神経科学者(博士研究員や助教)としてイギリスや日本で約14年研究を行い、その後スペインへ移住しました。現在は、AI医療スタートアップ企業での仕事に加えて、コンサルティングのサービスを提供しています。 可能な業務やスキル 1. リサーチやコンサル ・リサーチおよびデータ解析と分析(統計処理、グラフ作成、資料作成など) ・コンサルティング業務(主に先端テクノロジー関連や経営戦略、事業計画書作成など) ・株投資などのための企業分析(テクニカル分析、企業分析、マクロ経済分析などを含む) 2. 翻訳や校正(ネイティブチェック付き) イギリスを含めた海外に20年以上住んでおり、また仕事や家庭で英語を使っているため、英語はネイティブレベルです。さらに、翻訳者としての経験も十分にあります。 ・日本語ー英語、英語ースペイン語、日本語ースペイン語の翻訳 ・日本語または英語の申請書類や論文などの書類の編集・校正および翻訳チェック (全ての翻訳物においてネイティブチェックが行われます。) 実績がある分野: 医療、学術(自然科学)、ビジネス(IT、小売り、観光、スタートアップ企業など)、金融、投資、法律、エンタメ、文学
リゾートホテル調理、パティシエで4年間勤務
はじめまして。Kai.OSと申します。 ご興味をもっていただき、ありがとうございます。 現在は内装業のアルバイトをしています。将来的に在宅ワークで世界中を飛びながら生活したいと思っています。 未経験なのですが勉強や経験をしていきます。 ライティングやウェブデザイン、動画返照など色々な仕事に挑戦していきます。 【経歴】 ・2020年〜2024年 ホテルパティシエ、料理人として4年就職 高校卒業後にホテル調理、パティシエをしていました。 通常のホテル調理、製菓の業務、料理やスイーツの考案などをしていました。 【実績】 ・2019年 ハイスクールパティシエロワイヤル 入賞 ・2020年 ハイスクールパティシエロワイヤル 優秀賞 ・2022年 社内コンテスト 若手部門 最優秀賞 【取得検定】 ・製菓衛生師 ・調理師 ・食品衛生責任者 ・Word、Excel 3級 ・おもてなし検定 2級 ・サービスケアアテンダント ・北海道観光マスター 【趣味】 ・調理、お菓子作り、飴細工 ・パティスリー、カフェ巡り ・筋トレ ・旅行 ・アニメ、漫画 未経験なのですが迅速に対応いたします。 クライアントさんとのコミュニケーションを大切にしています。 【使用できるソフト】 Word Excel 【稼働時間】 平日の1日2,3時間のまとまった時間で在宅ワークをお受けしております。 【連絡対応について】 日中はアルバイトのためレスポンスが遅れることがございます。 平日18時〜24時 休日10時〜24時 当ページをご覧いただきありがとうございます。 誠心誠意取り組みたいと思っていますのでよろしくお願いいたします。
イギリスに10年ほど住んだハンガリー人です英語教師;翻訳;Canva;CapCut 連絡お待ちします
日本で大学と英会話で英語教師とカリキュラム作り - Zoomで 英語教える (英会話、試験、趣味で勉強するかたもオッケー) - 幼稚園/保育園/学校の英語カリキュラム作り - Canva - CapCut - 日本語 - 英語 翻訳 - 日本語 - ハンガリー語 翻訳 - Google Site Webページ作り - PowerPoint 作り - 英語でブログポースト作り - YouTube ビデオの字幕とタイミング - CELTA ケンブリッジの英語教室コース - CPE ケンブリッジ C2 イギリスにいろいろな町にも住んでました。オクスフォードとケンブリッジにも住むながら働いたと勉強もしました。 日本にもう7年ほ前から住んでます。
その他翻訳のおすすめポートフォリオ
プーシキン語学学校から終了証明書を授与しました
映画関連者との交流会の通訳をいたしました
車椅子の方の観光アテンドをいたしました
ロシア語検定証明書第三レベル(通訳レベル)をロシア国立大学から授与しました
初めまして、トルストクラコフ ドミトリーと申します。ロシア人何ですが、現在は北海道にいます。ITに興味ありまして、フリーランサーとして仕事をしようと思いました。 現在のスキルはHTML、CSS、PHP、MySQL(MariaDB)です。 ▼可能な業務/スキル ・HTML (2年以上) ・CSS (2年以上) ・PHP (1年以上) ・MySQL (1年以上) ▼フレームワーク/cms ・ Laravel (1年未満) ・ Wordpress ▼開発環境 ・MAC OS ・ Ampps (サーバー) ▼資格 ・ヒューマン・アカデミーのPHPadvanced講座 ▼活動時間/連絡について まずはメッセージお願い致します。 ▼得意/好きなこと ・テンプレートを作成 (HTML5/CSS3) ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
片足義足パソコン教室の先生をしています。ライティング歴10年、動画編集5年、画像素材制作10年
片足義足パソコン教室の先生をしています。 ●クラウドソーシング歴 ライティング歴10年 動画編集5年 画像素材制作10年 ●経営 ホームページ制作会社経営 パソコン教室経営 ●得意分野 主にホームページ制作や画像制作、起業紹介動画の制作 ------------------------ I am a computer teacher for people with disabilities who use prosthetic legs. ● Freelance experience: 10 years of experience in writing 5 years of experience in video editing 10 years of experience in creating image materials ● Business: Owns a website creation company Owns a computer school ● Areas of expertise: Primarily skilled in website creation, image creation, and producing startup introduction videos
スペイン語⇔日本語・英語⇒日本語の翻訳をさせて頂きます。 スペイン語通訳やリサーチ関連も対応可能です。 (実績) スペインデザインメーカー翻訳 国際会議関係翻訳 東京五輪関連翻訳多数 2019年ラグビーW杯関連翻訳 2018年サッカーW杯関連翻訳 コーヒービジネス翻訳 スペイン菓子メーカー関連翻訳 メキシコ政府観光局公式ホームページ翻訳 経済産業省・コロンビア運輸省・広島平和記念資料館・・・各案件翻訳 コロンビア大使館・コロンビア切花輸出協会案件翻訳(ホームページ及び良い夫婦選出有名タレントのインタビュー翻訳) パソコンアプリ翻訳 日常会話翻訳 社会心理学文献翻訳 メール文翻訳 ハベリアナ大学視察団アテンド通訳 サッカー元スペイン代表選手ZOOMインタビュー通訳 2018年コロンビア独立110周年記念祭アテンド通訳 K-1ワールドグランプリ通訳 (公開練習・公式記者会見・ルールミーティング・試合後インタビュー) 2018年ジャパンパラ水泳大会(コロンビア、メキシコ選手通訳) 東京五輪関連事前キャンプ帯同通訳 (練習帯同・自治体表敬セレモニー・歓迎/お別れレセプション・市民交流 メディアインタビュー・関連会議・大使館表敬訪問) 福島県復興事業イベント通訳=ブラインドサッカーアルゼンチン代表に帯同 (練習帯同・ルールミーティング・児童交流・日本アルゼンチン選手懇親会・歓迎レセプション) その他、リサーチ業務の実績多数
将来ソフトエンジニアを目指すWEBシステム開発の経験がある大学3年生
?可能な業務/スキル WEBシステム開発(JAVA) WEBデザイン(HTML/CSS/JS) ?実績例: 高速バス予約システム開発 ?資格 日本語能力認定試験 1級 *守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話しできるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ?活動時間/連絡について: できる限り城南にご対応させていただきます。急ぎの案件などもお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつも可能です。できる限り素早く返信を心がけますが、急ぎの仕事が入ってる場合はお時間を頂くこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ?得意/好きなこと 言語学習 プログラミング バドミントン ギター 興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いします。
ネーミングと翻訳と確認する人を探すはそこまで!フランス語・英語・日本語ですぐ出来ます!
ジェレミー・ブルーと申します。フランス語ネイティブ、日本語上級、英語ビジネス。 自分について: 私は社交的で、完璧主義者、自律的、イニシアチブがあるので、私の自己教育力と責任取ってモチベーションで進みます。子供の頃からパソコンと言葉とビジネスのスキルが高いです。フランス生まれ、日本に興味があって、18歳から来たり戻ったりしてた。現在は29歳です、3年前からずっと日本に住んでます。 フレンドリ系です、敬語使わなくても大丈夫です。良い関係な道で一緒に進める用に頑張りましょう。 出来る事について: -ネーミングのセンスが良い、自分の商品の為にやってます。(ECショップは自分の給料のベースです) -Reading Proof/言葉確認・ライティング、フランス語でも、英語でも大丈夫です。キーボードを打つと文書を読むのが早い。書くセンスがあります。(または個人会社に使う事です。) -海外バージョンのECショップのカストマー・サービスの手伝い。 -翻訳に取っては、フランス語⇨⇦日本語⇨⇦英語⇨⇦フランス語。日本で住んでいますし、ここでビジネスやっていますので、毎日、毎秒翻訳しています。 -100%で仕事しません、300%でします。自分とお客様の関係を大事にしていますので、頼められてる事よりもっとします。 -いつでもライン、スカイプ、メールでお問い合わせはOKです。 したくない事について: -ECショップを作る事。 -頼められた仕事以外な事を。 -プログラミング。 前と今の仕事については: フリーランスの前、元々EC-Shopしていました。アマゾンのフランス第1ECライバルであるCDiscount(シーディスカウント)でゼロからチームリーダーまで学んだ良いサプライチェーンの知識と経験をチームリーダーのポジションでアマゾンジャパン貴社で活かした。 ネットマーケティングのスキルを磨いて後日本と世界中で3つのB2C・B2B個人会社ECサイトしています。ウエブサイトとプログラミングと広告などは話せる言葉で出来ますので、ネーミングと翻訳と確認の事が出来ます。 2018年にゼロから一人で始まったフランスの洋服ブランドを日本でやって、コラボしてから日本の大きな会社に売りました。 必ず出来るとやりたい仕事にしか応募しません。でも求人がありすぎて全てを見る事は出来ませんですから、ぜひリクエストを送って下さい。 よろしくお願い致します。
タイ介護施設アテンドおよび通訳をいたしました
ムアントンターニーでの展示会通訳をいたしました
バンコク大学にて映画講演会通訳をいたしました
サンクト国立大学留学修了証明書を授与しました
日本語-ベトナム語通訳経験あります。
2023年から、実習生に日本語を通訳経験があります。 MOS Excel・Word・Powerpoint を取得しています。 日本語能力試験N2を持っています。
ハンガリー語×音楽研究を軸に活動しています!
これまで関西圏を中心に、大学での非常勤講師、市民講座の企画・登壇、コンサートホールと協力したレクチャー付きコンサートの企画・出演、プログラムノートの執筆等を行ってきました。 また、ハンガリーでもレクチャーコンサートやテレビ・ラジオ番組に出演しております。 (詳細な経歴は最後にあります) 【対応可能な業務(一例)】 ・ハンガリー語⇄日本語の翻訳、通訳 ・イベント・講座の企画・運営サポート ・レクチャー・ワークショップの実施 ・その他、文化活動に関する言語サポート 【資格】 ・TOEIC L&R 955点 【職歴】 2018.04-2021.09:独立行政法人日本学術振興会 特別研究員DC1 2022.04-2025.03:独立行政法人日本学術振興会 特別研究員PD 2022.04-08:京都市立芸術大学美術学部 非常勤講師 2023.04-08:京都市立芸術大学美術学部 非常勤講師 2023.04-08:神戸学院大学共通教育科目 非常勤講師 2023.10-2024.03:神戸大学大学院国際文化学研究科 特命助教 【アウトリーチ活動】 2016.02:Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem hallgatóinak koncertje(司会、曲目解説:ハンガリー語) 2016.06:Pisztráng: Japán zenészek koncertje(司会、曲目解説:ハンガリー語) 2021.12:レクチャーコンサートシリーズ「ピアノ三重奏の歴史」第1回:弦楽器が歌い出すとき(於座・フェニックスホール/企画構成、出演、寄稿:日本語) 2023.11:レクチャーコンサートシリーズ「ピアノ三重奏の歴史」第2回:狂乱のベル・エポック(於座・フェニックスホール/企画構成、出演、寄稿:日本語) 2024.11:大阪大学せんばアカデミー「世相を映すハンガリーの民俗舞踊」(講師) 【メディア出演】 2017.12:Hétvégi belépő(M5の番組出演) 2018.12:Kulturmorzsák(私営ラジオ放送出演) 2023.02:Kulturmorzsák(私営ラジオ放送出演) 2023.01:Kulturmorzsák(私営ラジオ放送出演) 2024.02:Pirkadat(テレビ放送出演)
日系企業で12年、外資系企業で16年、さまざまな業務を経験しました。 後半の16年間は、唯一のITメンバーとして、海外本社や各専門チームと日々連絡を取り合いながら社内IT業務全般と総務の一部(ベンダー管理、オフィス引越し、インベント企画・運営など)を兼任しておりました。 数年前からコミュニケーションと人間の心理に興味を持ち、2020年からNLP、LABプロファイリング、催眠療法、FLOWなどの講座受講や資格を取得。 現在はフリーランサーとして、IT関連、コーチング、カウンセリング、翻訳など、さまざまな仕事をしております。 【可能な業務】 IT関連業務、コーチング、カウンセリング、翻訳・通訳(日英ポ) どうぞよろしくお願いします。
最善を尽くします
2009年から三菱重工業で働いていた、10年間の自動化設備の開発、物作りの経験があります。 2019年10月から、会社の仕事を辞めて、今、自動化設備の開発と通訳などの業務をやっている。 中国リサーチ・ライティング・翻訳・テープ・文字・テキスト起こし、などを中心に作業させていただいております。 ①「検索・リサーチ・市場調査」 中国でのリサーチ、ネットでの検索をお受けしています。 ②「ライティング・リライト」 文字数によりますが1記事2~3日で納品。 ③「中国語翻訳」 日本語⇔中国語、簡体字と繁体字に対応しています。 ④「テープ・文字起こし」 ケバ取り・素起こし・整文 60分・・・中2日での納品 緊急での納品に対応可能、必要があれば最後まで、修正をします。 テープ・文字・テキスト起こしを、迅速に・正確に責任を持って作成します! ⑤「ランサーズでメール対応」 朝6時~24時まで対応しています。 ※ 土日祝祭日も作業可能、対応しています。 作業時間は確保できます。 機会をいただければ、迅速に正確な仕事をしたいと思います。
モスクワ大学留学修了証明書を授与しました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
令和6年能登半島地震の弔電を、ロシア語から日本語に翻訳しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?