プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などでグラフィックデザイナー・ポルトガル語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
47 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
グラフィックデザインを中心に、クリエイティブに幅広く対応いたします
プロフィールをご覧いただきまして、ありがとうございます。 Studio HH521と申します。 印刷会社・広告制作/デザイン会社勤務を経て、現在フリーランスのグラフィックデザイナー/アートディレクターとして活動しております。 ●プロフィール ・グラフィックデザイナー:15年以上 ・広告アートディレクター:約7年 ・レコーディング/ミキシングエンジニア:約2年 ・使用言語:日本語−ネイティブ、英語−日常会話(TOEIC 720)、ポルトガル語−初級 ●デザイン理念 ・意味以上の”物語”を持つデザイン ・人⇔名前のように、相互に象徴しメタファーとして機能するデザイン ・志向や世界観を表現し発信するデザイン ・時代や文化を越えて、決して陳腐化しない普遍的なデザイン クライアントの課題解決と目標達成のために、デザインを通してユーモラスかつクリエイティブに、より合理的で効果的な方法を選択・実践します。 ●主な対応可能な制作物 ・ロゴデザイン ・名刺、封筒などツールデザイン ・販促用チラシ/POP/看板デザイン ・WEBバナーデザイン ・画像合成/修正/レタッチ ・パッケージデザイン ・エディトリアルデザイン ・音声編集/映像編集 上記の他にも可能な限り対応させていただきます。是非お気軽にご相談ください。 ・現在フリーランスとして主に在宅にて活動しております。 ・時間については比較的自由に対応可能です。お急ぎの場合もお気軽にご相談ください。 ※土日祝は制作作業を休業させていただいておりますので、予めご了承ください。 ・連絡受付は基本的に常時対応可能です。できる限り迅速に返信を心がけますが、急な案件が入っている場合は、少々お時間をいただくこともございますので、予めご了承いただければ幸いです。 直接のご依頼もお待ちしております。 ご興味を持っていただけましたらメッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします。
999999999
**Viết và dịch thuật: Nghề của những nhà ảo thuật ngôn từ** Bạn có thể tưởng tượng một thế giới mà mọi người chỉ nói một ngôn ngữ? Không có sự khác biệt về văn hóa, không có rào cản ngôn ngữ, mọi người có thể dễ dàng giao tiếp với nhau. Đó là một thế giới lý tưởng, nhưng nó không có thật. Trong thế giới thực, chúng ta sống trong một thế giới đa ngôn ngữ. Có hàng nghìn ngôn ngữ khác nhau trên thế giới, mỗi ngôn ngữ đều có những sắc thái và ý nghĩa riêng. Đó là lý do tại sao chúng ta cần những nhà ảo thuật ngôn từ. Họ là những người có thể chuyển đổi ý nghĩa từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác một cách chính xác và trôi chảy. Họ là những người có thể phá bỏ rào cản ngôn ngữ và giúp mọi người hiểu nhau. **Viết và dịch thuật là một nghề nghiệp sáng tạo và đầy thử thách.** Nó đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ, văn hóa và con người. Những người làm nghề viết và dịch thuật phải có khả năng tư duy phản biện, giải quyết vấn đề và sáng tạo. **Nếu bạn là người yêu thích ngôn ngữ, có kh
PG Films合同会社は、写真•動画に関する全ての仕事を提供致します。
PG Films合同会社は、日本を拠点とする制作プロダクションであり、広告制作や映像制作など、撮影や編集に関わる全てを提供しております。そして国内にだけではなく海外に向けたコンテンツや海外からの依頼も受けております。 PG Films の代表である Pedro Gomes は、世界中のいくつかの制作会社や雑誌など20 年以上の経験を持つ写真家/映画監督です。 長年にわたり、ペドロは、高品質のコンテンツの作成を専門し、国内外の多くのプロフェッショナルな専門家とも関係を築いてたので最高のクルーと共に我々PG Filesはクライアントのためにプロセスをよりスムーズかつダイナミック、そしてクリエイティブなサービスを提供いたします。 経歴 ◎1998.01 ~[ムービー•スチール•プロデューサー]パタゴニア、ポルシェ、Breitling 、VISA、日産、ホンダ、Jeep、Globo TV、ディズニーチャンネル、サーフィン雑誌など一部抜粋◎2020.03 ~ 2021.08-東京2020オリンピック GLOBO TV制作・撮影◎2021.04 ~ 2021.05-パタゴニアのウェットスーツのプロモーションムービー制作・撮影・編集・ディレクション ◎2021.06 ~ 2021.07-ポルシェプロモーションムービー撮影・写真ディレクション◎2021.08 ~ 2021.10パタゴニア ショートムービー Planting the Future 制作・撮影・編集・演出 ◎2021.09 ~ 20 09 ~ 2021.12ディズニーチャンネルのドキュメンタリー Chasing Waves の撮影◎ 2022.07 ~ 2022.10 Globo News 人工知能(AI)についてのドキュメンタリー制作・撮影・演出 ◎ 2022.11 ~ 2023.02アサヒスーパードライ TV CMのプリプロダクション・撮影
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。フリーランスで日英・英日/ポルトガル語・日本語翻訳、フォトグラフィックデザインをしております、ユカリと申します。 ブラジルで生まれ、日本に幼いころ移住し、家庭ではポルトガル語、学校では日本語の環境で育ってきました。留学はアメリカ・ニュージランドと経験があり、ネイティブではなくとも、高校の時に英検一級を取得しております。デザインは大学のミスコン運営サークルから始め、illustrator・Photoshopを主としたデザインを3年間やっております。2021年に中央大学国際経営学部を休学しデジタルノマドとして世界を旅しています。 【対応可能な業務】 ・日英、英日翻訳 ・ポルトガル語⇔日本語翻訳 ・言語・旅行関係のライティング業務 ・フライヤー・チラシなどのデザイン ※上記以外でも様々な業務に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
オーナ様・ご依頼者様側の立場に立った気持ちで丁寧に作らせていただきます。
はじめまして、プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 デザイナーの村田花梨(むらた かりん)と申します。 主にバナー制作、インスタ投稿画像、LINEリッチ用画像、Youtubeサムネイルなどの静止画を販売しております。 過去に飲食店を経営していたこともあり、オーナー様やご依頼者様側の立場に立った気持ちで より親身になって相談に乗ることを心がけております。 また現在は在宅でアパレル系のECサイトを運営しながらWebデザインの仕事をしております。 オーストラリアに1年半、ブラジルに4年間住んでいたこと そして私自身が海外風なデザインが好きということもあり ・北欧風シンプルでオシャレ ・アジアンでエキゾチックなデザイン ・アメリカンポップ ・情熱的なラテン風 など海外をテーマにしたデザインを特に得意としております。 ★業務時間 平日の9:00〜18:00 お急ぎの場合、上記以外の時間や土日も対応いたします。 できるだけ早いレスポンスを心がけています。 まずはカジュアルなご相談だけでも大丈夫ですので どうぞお気軽にご連絡ください。
チラシ作成・フライヤー・ビラデザインのおすすめポートフォリオ
スマホアプリ『CHALK SMAKO』の全体デザインを担当しました
教育/スクール 学習塾案内チラシをデザインしました
医療系企業さまのA4両面チラシをデザインしました
カードデザインしました
スペイン語とポルトガル語を日本語に通訳したり書類もできます。
N3を獲得しておりN1を今獲得中です。 ポルトガル語とスペイン語が話せます。 書類などオンライン通訳や通訳もしております。
大手会社で10年以上の経験
15歳から総合病院で通訳をし始めました。 最初は検診などの通訳業務だけをしていましたが、最終的に書類やレポートの翻訳までやっていました。 大手会社の従業員または外国からの来客へ通訳したり、レポートやマニュアルなどの翻訳もやっています。
日本在住 ポルトガル語⇄日本語通訳
初めまして。日本生まれ育ちのブラジル人です。 日本語・ポルトガル語はネイティブレベルで、英語・韓国語も対応可能です。現在は企業様向けに通訳・翻訳を中心としたサービスを提供しており、これまでに接客販売、事務、営業、WEBデザインなど幅広い業務を経験してきました。多言語対応と柔軟なコミュニケーション力を活かし、営業支援から企画・バックオフィス業務まで幅広く対応可能です。 文化の違いを理解したきめ細やかな対応を心がけております。言語サポートはもちろん、業務全体の効率化や円滑なビジネス推進に貢献いたします。どうぞお気軽にご相談ください。 業務経験 ・接客販売 ・事務 ・営業 ・WEBデザイン ・通訳翻訳 ・コールセンター ・セミナー講師
ポルトガル語(ブラジル)、英語、日本語、スペイン語への翻訳経験
HIPHOPのダンススクールの入会案内のチラシを作成しました
☆外貨両替のインターバンク様と素敵なご縁を頂きました☆
天然酵母・自家製酵母パン教室パンフレット
exhibition woody life 生活で使う道具+身につけるモノ
翻訳を行うのが得意です。様々な言語知識を活かしてお仕事をスムーズにこなしていきます。
自己紹介を見ていただきありがとうございます。 語学の勉強を行ってきて、言語知識を活かしてお仕事をさせていただければと思い、登録しました。 まずは一度、ご連絡をいただければサンプルの翻訳をお渡しします。 それを見ていただき、お仕事を受注できればと思います。 翻訳までにお日にちをいただくことがあるかと思いますが、丁寧な対応を心がけさせていただきます。 また、翻訳を行う際には、同じ言語でも地域によって違いがありますので、どこの地域からの言語なのか?ということを教えて下さい。 その地域に合わせた翻訳を行わせていただきます。 他言語間の翻訳も行わせていただきますので、こちらからもコンタクトを取らせていただきますが、お仕事お待ちしています。
外国人と日本人の間に役立つ会社
ブラジルで広告代理店の会社を運営しました。数十年のキャリアがあります 基本的にどんな質問でも対応可能ですのでご相談ください 可能な業務/スキル プログラミング、レイアウト作成と翻訳業に関しては数十年経験しました ポルトガル語から日本語 日本語からポルトガル語 日本語から英語 英語から日本語にできます ゲームの使用や内職、データ入力全般も承っております どんな仕事も精いっぱいやらせていただきますのでよろしくお願いいたします そして必ず納品には間に合わせます。責任あふれ、やりがいのある仕事を をモットーにして働かせていただいております。 活動時間はほぼ一日中 深夜帯で働くことが多いです。連絡は毎日とれます ご興味持たれましたら、メッセージでご気軽にお声かけよろしくお願いします!
精密なリサーチと情報分析・効果的なビジュアルコンテンツの制作・感性を刺激する楽曲の作成
ストーリーを伝えるのが大好きな元大手新聞記者です。記事を書いたり、ロゴやキャラを描いたり、音楽を作ったり、言葉を橋渡ししたり、ビジネスをブーストさせるアイデアを提供したり…とにかく、クリエイティブなことならお任せあれ! サイトがちょっと古くなっちゃった? コード作ってサポートしますよ。言葉の壁にぶつかった? いろんな言語に翻訳して、世界中の人と繋がれるようにします。 あなたのプロジェクトに、私の経験とスキルを生かしませんか?一緒に素敵なものを作りましょう!」 可能な業務 元大手メディア記者・グラフィックデザイナー記事や文章の執筆・グラフィックデザイン(ロゴ、キャラ、風景など)・作詞・作曲・様々な言語の翻訳・マーケティングのアドバイス・サイトコーティング
ブラジル関係のお仕事なら何でもお任せ!【イラスト・グラフィックデザイン・料理・翻訳(ポルトガル語)】
【こんな方へおすすめ】 ・日本だけではなく、国際的なデザイナーがいい ・デザインとイラストを両方出来る人がいい ・日本語はもちろん、ポルトガル語、英語、スペイン語を話せる人がいい ・オリンピックに向けて、外国人受けのサービスがしたい ・コミュニケーション能力が高い人がいい ・料理の知識を持っている人がいい ・イベントオーガナイザーしている人がいい ・色鉛筆で描けるイラストレーターがいい ・カラフルなイラストが描ける人がいい ・モンストみたいな2Dイラストが描けるイラストレーターがいい ・簡単な動画を作ってくれる人がいい 【プロフィール】 日系ブラジル人マルチクリエイター、主な活動としてイラストレーター、グラフィックデザイナー、通訳・翻訳、ブラジル料理教室の先生、イベントオーガナイザーなど。 【ホームページ】 www.minnadenihongo.jp
視覚で語り、マーケティングで動かす。
Inês Morgadoと申します。 ポルトガルからまいりました日本に4年間住んでいます。この4年間で大学を卒業し、千葉大学に留学し、ISIキャリアアカデミー日本語学校で日本語を勉強し、日本の会社で2年間グラフィックデザインを専門とするマーケティングチームで働きました。 グラフィックデザイン歴2年以上、マーケティングなどを経験しました。 グラフィックデザインやブランディング、マーケティングなども対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル グラフィックデザイン (チラシ、バナー、メニューの作成) ブランディングおよびビジュアルアイデンティティ管理 ソーシャルメディアコンテンツのデザインと運用 (Instagram投稿のデザイン) マーケティング戦略の企画・実施 マルチマーケット展開のサポート (中国市場への拡大経験) PC業務 (Adobe Creative Suite, Illustrator, Photoshop, InDesign) ▼資格 馬術ガラ賞 受賞(2018年9月) ACT2HACK COVID-19 ハッカソンイベント 優勝(デザイン)(2019年4月) 日本語能力試験 N3(中上級) ブランド戦略立案: バイア渋谷では、中国市場参入とブランド認知度向上のためのマーケティング戦略を立案・実施。 グラフィック・デザイン・プロジェクト フリーランスとして複数のアート・デザイン・プロジェクトに携わり、クライアントの要望に応じたユニークなビジュアル・アイデンティティを提供。 PR活動: ヴィーガンフード・プロジェクト「Ao 26」のPR戦略を担当し、イベント参加者数とメディア露出を大幅に増加させた。 デザイン・コンペティション優勝: ACT2HACKハッカソンイベントのデザイン部門で優勝し、クリエイティブなアイデアを披露。 多文化デザインの統合: 東洋と西洋のデザイン視点を融合させ、文化の多様性を反映したデザインを提供するプロジェクトに取り組んです。 私の専門は、人とコミュニケーションをとることが得意で、新しい人と出会い、学ぶことが大好きです。子供の頃からアクリルや油絵を描いており、美術館や博物館を訪れるのが好きです。 さらに、乗馬も得意で、自然や動物が好きなので公園にもよく行きます。これらの経験を通して、私は豊かな感受性と視野を身につけました。 どうぞよろしくお願いいたします!
製造・工業系などのチラシ(片面)を作成しました
美容機器メーカーの商品チラシを制作しました
太陽光発電ならびに蓄電池を提供されているクライアント様の防災の備えに関するフライヤーを制作いたしました
松井須磨子協会様の「第1回 島村抱月を学ぶ」チラシをデザインいたしました
新着のランサー
その他デザイナー
イラストレーター
グラフィックデザイナー
この検索結果に満足しましたか?