料金・口コミ・実績などでAccess (アクセス) 作成・英語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
732 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
【2010年創業】AIシステム開発をご提案から対応可能です。AI/IT/DXなど何でもご相談下さい
初めまして。KSKパートナーズ株式会社です。 当社はIT領域の事なら何でも対応可能なITコンサルタントです。 簡単なホームページの作成から、ECサイトの開発、予約システムの開発など、多数の実績がございます。またWEBマーケティング、PRに関しても多くの実績がございますので、何でも気軽にご相談頂けますと幸いです。 当社には「不可能は存在しない」という理念がございますので、これまでに多数のお悩みを解決してきました。他社で断られた案件も、弊社なら解決できる可能性は非常に高いと思います。 当社には多数の提携パートナー企業がございますので、あらゆる悩みを解決させて頂きます! 【過去開発実績】 ・某スキー場の事前予約システム開発 ・派遣会社向け求人システム開発 ・オンラインミーティングアプリ開発 ・マッチングアプリ開発 ・暗号資産ウォレットアプリ開発 ・暗号資産決済が可能なECサイト開発 【PR/マーケティング実績】 ・某大手航空会社のPRマーケティング ・海外銀行の日本PR ・大手証券会社SEO対策 ・某アルコールメーカーのドラマCM制作 ・韓国最大手動画編集ソフトのPRマーケティング 【イベント実績】 ・スペイン1部リーグサッカーチームとJ1チームのマッチメイク ・後楽園ホールチャリティボクシングイベント ・お笑いイベントプロデュース ・大手商社の社内イベント など上記には記載できない程、多数の実績がございます。 まずはなんでも気軽にご相談ください。 ■商 号 : KSKパートナーズ株式会社 (英訳名 KSK PARTNERS Co.,Ltd. ) ■電 話 : 050-4560-1792 ■住 所 : 〒107-0062 東京都港区南青山2-2-15 WIN青山531 ■役 員 : 代表取締役 千葉圭介 ■設 立 : 平成22年11月25日 ■資 本 総 額 : 4,000,000円 ■事 業 内 容 : WEBコンサルティング、WEBマーケティング、システム開発、システム運用代行
品質とスピード
英日・日英翻訳及び通訳のオールラウンドプレーヤーです。品質とスピードをモットーにお客様のご期待に応えます。なんなりとお申しつけ下さぃ。 【経験要約】 1)欧米各国の市場調査や技術資料の日英及び英日翻訳、プロジェクト会議の日英及び英日通訳、さらに報告書やPPTを作成し顧客プレゼン、海外顧客の日本工場訪問時の通訳などで20年以上の経験。 2)幅広い分野をカバーし、特に自動車、LCD、飲料充填、電力、環境の分野が得意です。 3)翻訳通訳業務のほか、工場実務として品質分野全般、工場管理、プロジェクト管理、営業企画、開発企画の経験があり幅広く対応可能です。 【職務経験】 2019.4―2020.6 JEEパワー·システムズ有限公司(中国EV車モーター、インバータのメーカー)。 1)製造技術担当、日本OEM窓口。 2)英文中文のモーター技術·生産設備資料の和訳チェック、日本顧客問合せ回答、ネット会議での通訳サポート。電気自動車関連技術の翻訳も得意です。(参考:中国語レベルはHSK5級格です)。 2007.4―2019.3 コンチネンタル·オートモーティブ株式会社(ドイツ自動車部品メーカー)の中国工場及びマレーシア工場。 1)インパネの品質技術担当で日本OEMの窓口。 2)英語のNDA(守秘義務契約)や欧米技術資料を日常的に和訳、日本語の部品図面や顧客要望事項等を英訳、自動車関連の英日·日英の翻訳は得意です。TOEIC 870点。 2006年以前 1)北陸電力SAP導入プロジェクト: ・翻訳チームの一員として帳票類及び報告書の和文英訳、米国チームと北電日本チームの合同会議の通訳、6ヶ月間携わった。 2)日産自動車 生産技術プロジェクト: ドイツBoschサプライヤ·マニュアル約160頁(1頁A4サイズ)の英文を和訳、約10日間で完成。 3)テトラパック社農協牛乳殺菌条件海外調査プロジェクト: 欧米及び東南アジア10カ国を対象にアンケート調査を実施、その回答を英文和訳し報告書作成及び説明。 【提示した契約金額についての詳細】 便宜的に@¥2500/時間で提案いたします。実際上は御社と相談させてください。あるいは御社から提案を頂ければ幸いです。 【案件に関する質問や対応期間】 課題文の難易度、文字の大きさ、文字数に依りますが、A4の1頁数1000文字で1時間と想定。 以上です。 よろしくお願いいたします。
通訳・翻訳の経験10年以上あります。現在も中国語(繫体字)の家庭教師を副業でやっております。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 台湾出身中国語ネイティブの馮と申します。日本在住歴10年以上であり、分野を問わず、幅広く高品質の翻訳を提供できます。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・青山学院大学MBA 卒業 ・2023年から現在まで、マーケターとしてPR会社で活動中 【現在の業務内容】 現在主に行っている業務としましては、 ・PR、広報企画 ・マーケティング戦略 などを担当しております。 【可能な業務】 上記の業務内容の他、 ・ペルソナ設定やキーワード選びなどのコンテンツマーケ ・マーケティング戦略考案 ・中国語・英語翻訳 などを得意としてます。 【資格】 中国語(簡体字、繁体字)ネイティブレベル ・TOEIC935点 ・IELTS6.5 ・日本語能力試験N1 【稼働時間】 平日夜・土日祝日での在宅ワークをお受けしております。 【翻訳事績】 中国語・日本語翻訳案件5年以上経験済み ・IT分野: 大手IT企業のプレスリリース(10件以上) ・観光分野: 台湾における政府機関の配布資料(5件以上) 観光youtube映像字幕(約30分) 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
納期遵守、丁寧、丁寧な対応の三原則
細かい作業をコツコツ丁寧に行うことが得意です
ご覧いただきありがとうございます! 英語に関わるお仕事の経験を積みたいと思い登録しました。 英語関係以外のお仕事にも柔軟に対応いたしますのでお気軽にご相談ください。 ▼興味のあるお仕事 ・英語翻訳・英文翻訳 ・校閲 ・文字起こし ・データチェック 等 その他お気軽にご相談ください。 ▼資格 TOEICスコア670点 ▼職務経歴 ・不動産営業歴1年2ヶ月 ・部内アシスタント歴3年1ヶ月 ▼活動時間/連絡について 急ぎの案件等も、できる限り柔軟かつ丁寧に対応いたしますのでお気軽にご相談ください。 連絡はいつでも可能です。確認次第すぐに返信いたします。 ご興味をもっていただけましたらお気軽にお声がけください! どうぞよろしくお願いいたします。
海外経験や英会話講師としての経験をもとに、より自然な翻訳を行います!
現在、某オンライン英会話で講師として働きながら海外大学で修士課程を履修しております。前職では大学事務で海外向けの広報を担当していた経験もございます。 (職歴) 航空自衛隊 救難ヘリコプター操縦士として勤務。米空軍との共同訓練時の調整業務、資料作成等を担当 北海道大学事務局 海外向けの広報や各種国際イベントへの参加、インターナショナルプログラムのマネジメント業務を主に担当。 オンライン英会話講師 (スキル) Office TOEIC935 *渡航前 迅速かつ柔軟なお仕事をさせて頂けるよう努めます。よろしくお願い致します。
言葉だけの翻訳ではなくニュアンスが伝わる翻訳・通訳を心がけております
こんにちは、初めまして。 スイス生まれ、スイス育ちで、2018年までスイスに在住しておりました帰国子女です。 帰国前にスイスのIT国家資格を取得しております。 フランス語・英語・日本語通訳、および翻訳を7年間従事しております。 また、同時にプロジェクトマネージャー、ブリッジエンジニア、営業支援および営業職の経験を積み、2021年より自営業を営んでおります。 日本とスイス、欧米の文化や価値観を深く理解し、その経験を活かした「文化を考慮した通訳・翻訳」を得意としております。 ビジネス現場や国際的なプロジェクトでも円滑なコミュニケーションを提供し、関係者間の架け橋としてサポートいたします。 【お力添えできる業務】 - 日⇔仏、日⇔英、仏⇔英の通訳・翻訳業務 - メール対応、会議支援、資料作成、Webサイトの翻訳等 - 海外拠点、開発部門、クライアント間のブリッジ業務 - その他業務はご相談いただけますと幸いです 【主な経験・実績】 - フランス語、英語、日本語の通訳・翻訳業務(7年以上) - プロジェクトマネジメント・営業支援ブリッジエンジニアとして、日本と海外チームの連携強化をサポート - プロジェクト支援業務 • 日系の大手化学薬品メーカーにてプロジェクト支援(通訳、翻訳、PMアシスタント) • 日系のAI経理のスタートアップ企業にてプロジェクト支援(通訳、翻訳、PMアシスタント) • 外資系製薬会社にて社内のIT及び会議支援(アメリカ本社とのブリッジ、通訳、翻訳) • 外資系メーカーにて製品の営業、導入、開発支援(通訳、翻訳、営業支援、PM) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 - 現地同行通訳・文化理解を伴うサポート欧米のビジネス商談にて、言葉だけでなく文化を考慮した円滑な通訳を提供可能となります。 また、翻訳・通訳においては、言葉だけの翻訳ではなくニュアンスが伝わる翻訳・通訳を心がけております。 【活動時間/連絡について】 できる限り柔軟にご対応させていただきます。 急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。 できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 これまでの国際的な経験と多言語対応スキルを活かし、プロジェクトが円滑に進むお手伝いいたします。 どうぞよろしくお願いいたします。
【集中力】×【行動力】でマルチに使えるオンリーワンのライターを目指します!
化粧品会社で企画、マーケティングを経験した後、夫の転勤を機に海外生活を送りました。転勤族のため、どこに行っても働けるライターとしての独立を目指しています。 【可能業務】 ・美容関連記事作成(医療系以外も可能です) ・英語関連記事作成(勉強法や自己啓発含む) ・旅行関連記事作成 ・SEO記事インスタグラム投稿記事作成 ・テープ起こし、文字起こし 【得意ジャンル】 ・美容、コスメ 化粧品会社2社に勤務し、カタログやプレスリリースの作成を行っていました。 趣味としてもコスメが大好きで、美容情報のチェックは欠かしません! ・英語、学習法 海外生活を機に勉強を始め、TOEIC300点台から900点にまで上達しました。 ハウツーやモチベーションアップ等の記事を書くことができます。 ・ソロ活 平成アイドルグループが大好きで、遠方のハロプロのコンサートやライブに出かけます。一人でも国内海外問わず飛びまわり、おいしいものを食べに行きます。 ・不妊治療 500万円以上使いましたが子供に恵まれませんでした。機会があれば情報をシェアすることができます。 たくさんの経験を積みたいと考えているため、その他ジャンルのお仕事も受注可能です。 【稼働時間】 水曜日・木曜日の午前中のみパート勤務しています。それ以外の時間は稼働可能です。1日8時間以上作業ができます。 【経歴】 2010年:4年制大学卒業 心理学科 2010年-2017年 化粧品会社勤務(スキンケアメーカーと、美容サロン専売ヘアケア会社2社を経験) 2018年 結婚を機に退職 医療事務等のアルバイト勤務 2019年-2020年 ロンドン滞在 2020年-2022年 アメリカ テキサス州滞在 2023年 帰国。現在、生命保険会社の社長秘書として週に2回、午前中のみ勤務 【資格】 英検準1級 TOEIC895点 化粧品検定1級 マイクロソフトエキスパート エクセル 2019 ライターとしてのお仕事は初心者ですが、書籍やセミナー等、インプットを日々行っています。今後更にお仕事でアウトプットしていく所存です。 納期厳守はもちろん「何を解決する記事なのか」「その悩みを抱えているのは誰なのか」を常に意識してライティングしています。 ご連絡いただけましたらすぐに対応できる準備を整えております。どうぞよろしくお願いします。
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
ボランティアも含め通訳翻訳経験多数です。丁寧に対応させて頂きます。
有償ボランティアを含む英語を使った経歴 •アメリカ大学在学中:アメリカの学生からホストファミリーへ当てた手紙の翻訳、在日アイルランド大使館にてインターンとしてcultural attaché のサポート経験 •慶應義塾大学医学部某研究室秘書(3年)、英語論文添削含む •中高生の英語家庭教師(2年程) •在日米軍基地内または家族の生活サポートにおける通訳(習い事、幼稚園入園サポート、銀行開設サポート)(ボランティア含む) •Navy Marine Corps Relief Society(NPO団体)にてファイナンシャルケースワーカー及び通訳(ボランティア) 主人が米海軍勤務なため2-3年ごとに日本-アメリカを転勤するという目まぐるしい生活がゴールに近づき自分のキャリア構築のために在宅でできることを始めようと思い登録しました。全てのお仕事に丁寧に取り組みます、よろしくお願い致します。 •活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけます。
アメリカ在住10年以上。今まで2000件以上の翻訳を担当。丁寧で読む人に伝わりやすい翻訳が得意です。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわしの難しい英語などにも対応できます。 また、取扱説明書やプレゼンテーションなどの資料の翻訳も得意で、2023年の1月に独立してからは2000件以上の翻訳を担当してきました。 読みやすく、伝わりやすい翻訳を常に心がけており、希望に応じて文章の意図などをくみ取ったうえで翻訳することも可能です。 せっかく翻訳するなら高いクオリティのものを作りましょう。 ご依頼お待ちしております。 〈経歴〉 テネシー工科大学卒業後(GPA 3.8)、NYのプライベートバンクに勤務。海外の富裕層を対象に営業を担当したのち、一年目としては破格の数十万ドルの営業成績を収め、その年の年間新人賞に抜擢。その後は社長秘書として勤務し、NYの金融の街を飛び回る。 その後、シリコンバレーののITスタートアップでCOO(最高執行責任者)を担当し、スタンフォード大学やUCLA大学の団体と協同でプロジェクトを行う。 2023年の1月には日系企業の海外進出を支援するため、日本で独立。 現在は2000件以上を超える翻訳の経験をもとに、相手に伝わりやすく【刺さりやすい】翻訳を手掛ける。
入札案件社外向け資料作成等の翻訳および現場での、日本の企業との通訳経験10年以上。
ご覧いただきありがとうございます。 迅速かつ丁寧な対応をいたします。 ◆自己PR 現在、商社にて総務事務兼HRとして働きながら、副業として日本語⇔英語の翻訳を行っております。 さまざまな分野の翻訳に携わってまいりましたが、業種では工業関連と教育関連の翻訳が得意です。 入札案件や見積資料、勤怠管理等の総務業務も日本語と英語にて作業することもできますので、ジャンルを問わずご相談していただければと思います。 ◆活動時間 目安として、平日は夕方以降3時間程度、土日は終日活動しますので柔軟に対応させていただきます。 ◆可能な業務 ・一般事務 ・入札条件、図面翻訳 ・スケジュール表作成 ・翻訳チェック すべて日本語と英語で対応 ◆経歴 2000年3月 工業高等学校建築科卒業 2000年4月 建設会社の営業職に就職 2002年6月 米軍基地従業員へ転職 2008年2月 商社へ転職 現在に至る かゆいところに手が届くサービスをモットーに活動しております。具体的な形式がない場合でも、たたき台を提案しながら作業を進めてまいりますので、どうぞよろしくお願いいたします。
【通訳可】プログラムによる作業・業務の効率化や,業務プロセスの見直しなどお気軽にご相談くださいませ。
ページをご覧いただきましてありがとうございます。 ITコンサルタント・システムエンジニア・生産技術(設備導入含む)・通訳の 根深渓太(ねぶかけいた)と申します。 主に Excelマクロ、翻訳作業を承っております。 MySQL、VB.Net、計測器制御が専門です。 要件定義~設計・製作~リリースの工程経験が おおよそ13年あります。 (ポートフォリオに,私の自己紹介スライドを掲載しております。詳しくはそちらを参照ください) まずは,お気軽にご相談ください。 皆様にお力添えできる代表例を一部抜粋してご紹介します。 ■ SE・プログラマとして ・C/Sシステム構築 ・システム設計 (構成図,画面設計,機能リスト,IOリスト,動作シーケンス図 ,データフロー図,相関図,運用法案他) ・DB設計/構築 (ER図,テーブル設計,MySQL) ・Windowsアプリ開発 (VB.NET, VB6, VBA, VC++, dll製作, ActiveX, COM, Win32API, UDP ,Modbus, FTP, ODBC) ・サーバ構築 (MySQL, GitLab, CentOS, Almalinux, IIS) ・ドキュメント作成◎ (Visio◎, Word, Excel, PowerPoint, 手順書,取扱説明書,作業フロー図 ,JwCAD) ・調査作業◎ (既設資料解析,英語資料◎) ■ ITコンサルタントとして ・情報収集◎ (現場ヒアリング,既設データ解析) ・業務プロセスの見える化 (全体図,業務フロー図,QC7つ道具,データフロー図,相関図 ,課題リスト) ・プロセス設計 (あるべき姿の可視化 (フロー図など),工程設計,全体最適化のネック分析) ・基本設計前の清流化 (システム要件整理,課題優先付け,部門間の合意形成 (折衝,根回し) ,やらざるべき課題の選定)
できることを一つ一つ迅速丁寧に。新しいことにも果敢にチャレンジ。
▼資格 ・英検準1級 ▼活動時間/連絡について 連絡は、メール・電話の他にSkype・Hangoutでのテレビ通話も可能です。 誠実に業務に関わり、皆様のお力になりたいと思っております。 ご興味持って頂けましたら、まずはお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願い致します。
6年間のグローバル企業での勤務経験から、実践的な英語への翻訳を強みとしています。
■職務要約 一部上場 飲食ホールディングス会社:正社員として、2年間サービス業務の責任者及び発注・在庫管理を経験 一部上場 真空装置メーカー:派遣社員として、事業企画本部に5年間勤務(秘書・翻訳及び通訳・プロジェクト管理他)し、同社 規格品事業部 電源部(営業事務・技術翻訳)に1年勤務。2020年6月末日に退職。 ■活かせる経験・知識・技術 2014年7月~現在 ・会議資料の作成(議事録・次回アジェンダ)(英語/日本語両方での作成) ・書類作成業務(対外資料、対内資料など) ・各種担当者の保有プロジェクト支援 ・VIP来客応対(2回/月) ・来客時のフライト・ホテル・会議手配、スケジュール管理、通訳、工場案内 ・支社からの電話・メール対応(平均6回/日) ・メール対応(50/日) ・電話対応(12回/日) ・スケジュール管理 ・出張手配、精算 (10回/月) ・その他精算処理(平均5件/日) ・経営文書、技術文書、メール本文の翻訳(6案件/月) ・通訳 日⇔英(3/月) ・礼状作成、贈答品手配 ・会食手配(6回/月) ・製品型式登録(月2~3件) ・新社長就任時の広報資料のブランディング ・社内イベントの運営(6回/年) ・社内広報誌の記事の立案 ・各種VISAの申請(APEC8名、インド商用ビザ6名、中国Mビザ5名、タイ商用ビザ2名) ・招聘状作成(13名/年) ・担当部署内の役務申請 ・担当部署内システム管理(部署内サーバー、PC、ITネットワーク、グループ会社共有ファイルサーバー) ・受注実績及び予測管理 ・営業事務(案件管理、営業サポート事務処理) ・指番管理 ・人材育成 ・発注業務 ■活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ■自己PR 私は様々な国の様々な文化の中で臨機応変な対応が求められグローバル企業にて、経験を積んでまいりました。 また、業務上で改善が見込める事柄に関しては、所属長へ相談し、改善策を策定すべくプロジェクトを立ち上げて参りました。 常に先回りしサポートできるように自己学習及び情報収集を行い業務のレベルアップを図って参ります。 どうぞ宜しくお願いいたします!
新着のランサー
その他
秘書・事務
その他専門職
この検索結果に満足しましたか?