自己紹介
大卒、4年間の社会人経験ののち渡独。2009年よりドイツ在住、ミュンヘン大学ドイツ語学科卒業。
翻訳・通訳・メッセ・視察旅行等の現地コーディネーターを請け負っています。
ドイツ語語学学校講師、ドイツの会社にて翻訳業務・社長秘書・内勤事務就労経験あり。
実績例:
・独語学習プログラム開発会社にてプログラム翻訳(独→和)
・独自動車マーケティング会社にてモニタリングリサーチ翻訳(和→独)
・ISPO(スポーツメッセ)日本の専門誌取材同行通訳
・独語セミナー動画(50分)日本語字幕書き起こし
・ゲームアプリUI翻訳(和→独)
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)ドイツ語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳市場調査・マーケットリサーチ現地調査・現地取材秘書・アシスタント
- 得意なスキル
-
ドイツ語翻訳 4年
- 登録日
- 2015年9月4日
- メッセージ返信率
- 67%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい