【国際交流支援】ポルトガル語翻訳であなたのをお助け致します
業務内容
サービス内容
ポルトガル語翻訳サービスを提供します。ブラジルでの生活経験と日本語学校での学習経験を活かし、お客様のニーズに合わせた翻訳を心がけております。日常会話からビジネス文書まで、幅広い分野に対応可能です。
「言葉の壁をなくし、人と人との繋がりを深めたい」
そんな想いから、ポルトガル語翻訳サービスを提供しています。ブラジルでの生活と日本での30年以上の暮らしの経験を活かし、お客様の心に響く翻訳をお届けします。
「初めて海外進出するから、契約書の翻訳が不安…」「外国人の従業員とのコミュニケーションを円滑にしたい…」
そんなお悩みを抱えていませんか?
当サービスでは、お客様のニーズに合わせ、丁寧かつ正確な翻訳を心がけております。日常会話からビジネス文書、専門分野まで、幅広い分野に対応可能です。まずは、お気軽にご相談ください。
きっと、あなたのビジネスや国際交流が、よりスムーズに進むはずです。
【国際交流サポート】動画のポルトガル語↔︎日本語の翻訳を承ります
業務内容
ブラジルと日本の架け橋!あなたのビジネスを言葉の壁から解放します!
このようなお悩みはありませんか?
多言語対応、文化理解、正確なコミュニケーション
発注の流れ
お問い合わせ・お見積り
翻訳するドキュメントをお送りください。内容、納期、ご希望の仕上がりについてお伺いします。
ご契約
お見積もりと納期にご同意いただけましたら、正式にご依頼ください。
翻訳作業
翻訳作業を行います。進捗状況は随時ご報告いたします。
納品・修正
翻訳完了後、納品物をメールでお送りします。修正点がございましたら、お気軽にお申し付けください。
対応範囲・価格
【Basic】クイック翻訳:3,000円~
簡単な日常会話やメールの翻訳。急ぎの翻訳に。
【Standard】ビジネス翻訳:8,000円~
ビジネス文書や契約書など、専門知識が必要な翻訳。
【Premium】プロフェッショナル翻訳:15,000円~
法律、医療、技術など、高度な専門知識が必要な翻訳。ネイティブチェック付き。
納期
要相談
制作の流れ
原文理解
お客様からいただいた資料を丁寧に読み込み、内容を正確に理解します。
翻訳
原文のニュアンスを損なわないよう、適切な表現を選び翻訳します。
校正・校閲
翻訳後、内容に誤りがないか、表現が自然であるかをチェックします。
納品
お客様にご満足いただけるよう、丁寧かつ迅速に納品します。
サービス内容
ブラジルと日本、二つの文化と言葉を理解する翻訳家が、あなたのビジネスをサポートします。ポルトガル語、日本語の翻訳、通訳、書類作成など、お気軽にご相談ください。
「言葉の壁」に困っていませんか?ブラジルネイチャーが、あなたのビジネスを言葉の壁から解放します!
長年日本で生活し、翻訳・通訳の経験豊富な私が、ポルトガル語、日本語の翻訳、通訳、書類作成を丁寧にサポートいたします。
国際交流、ビジネス、観光など、様々なシーンであなたの言葉を届けます。まずはお気軽にご相談ください。
ポルトガル語翻訳_1文字4円〜+手数料、ネイティブチェックします
業務内容
日本語→ポルトガル語、ポルトガル語→日本語に翻訳致します。
納期は量によります。
現在メキシコで日本語教師をしながら、スペイン語、ポルトガル語、フランス語翻訳をメインに働いています。
翻訳は、最後にブラジル人のポルトガル語専門の教師に確認、校正してもらい納品するので、現地の違和感無い翻訳ができます。
メーカーで仕様書、マニュアルなど専門的な書類の翻訳、作成もしていたので、その類の翻訳も得意です
ブラジルテレビ番組のポルトガル語音声を聞き取り、日本語で翻訳・書き起こします
業務内容
【ブラジル発】ニュース・バラエティ番組の翻訳&書き起こし(日訳)
ブラジルのバラエティ番組やニュースなどのポルトガル語音声を、自然で伝わりやすい日本語に翻訳・書き起こしいたします。映像の雰囲気や発言者の意図を汲み取り、丁寧に仕上げます。ポルトガル語圏に関心のある方、SNSやYouTube、報告書、研究資料等にぜひご活用ください!
対応業務内容(共通)
ポルトガル語音声の聞き取り(リスニング)
日本語での翻訳・書き起こし(字幕風/逐語/要約形式など相談可能)
ジョークや文化的背景の補足説明
スラングや早口の発言も丁寧に処理
日本語での自然な表現に調整(読みやすさ重視)
パッケージプラン詳細
ライトプラン:3分以内の映像向け
納品内容:
映像の翻訳書き起こし(WordまたはPDF)
必要に応じた簡単な補足説明
納期:2〜3営業日以内
スタンダードプラン:5〜10分程度の映像向け
納品内容:
会話・ナレーション等の全文書き起こし+翻訳
WordまたはPDFにて納品
納期:3〜5営業日以内
プレミアムプラン:15分までの映像向け(おすすめ)
納品内容:
完全翻訳+自然な日本語での書き起こし
話の流れ・ニュアンスがわかる内容要約(300字程度)
文脈の注釈付き(ジョーク・文化的背景・発言意図など)
WordまたはPDFで整った状態で納品
納期:5〜7営業日以内
納品形式
Microsoft Word(.docx)またはPDF(.pdf)
ご希望の形式があれば事前にお知らせください
こんな方におすすめ!
SNSやYouTubeでブラジル文化を紹介したい方
国際関係・文化研究・学術発表用の資料作成をしている方
ブラジル在住の家族・知人から送られた映像を日本語で理解したい方
バラエティ番組やニュースを日本語で把握したいメディア関係者
ご依頼時のお願い
以下の情報を添えてご相談いただけますとスムーズです:
対象の映像URLまたはファイル(YouTubeなど)
ご希望の納品形式(Word/PDF)
字幕風 or 通常の書き起こし形式(ご希望あれば)
納期のご希望
お気軽にメッセージよりご相談ください。内容を確認の上、最適な対応をご提案いたします。
【出版翻訳】ポルトガル語書籍の翻訳で新たな読者層を開拓します
業務内容
あなたの言葉を世界へ!出版翻訳で新たな読者層を開拓しませんか?
このようなお悩みはありませんか?
海外書籍の翻訳、学術論文の翻訳、技術文書の翻訳、ウェブコンテンツの翻訳、字幕翻訳
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳する原稿の文字数、内容、希望納期などをお知らせください。
お見積もり・ご提案
原稿を確認し、翻訳の方針やスケジュール、お見積もりをご提示します。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。
翻訳・納品
翻訳作業を開始し、納期までに翻訳文を納品します。
対応範囲・価格
翻訳:1文字あたり5円〜
翻訳のみ。原文のニュアンスを忠実に再現し、正確かつ自然な翻訳を提供します。
翻訳+ネイティブチェック:1文字あたり7円〜
翻訳+ネイティブチェック。翻訳後、ネイティブスピーカーがチェックし、より自然で違和感のない文章に仕上げます。
翻訳+編集:1文字あたり10円〜
翻訳+編集。翻訳後、編集者が文章全体の流れや表現を調整し、読者の心に響く文章に磨き上げます。
納期
要相談(プロジェクトの規模と内容によります)
制作の流れ
原稿理解
原稿を thoroughly に読み込み、内容を深く理解します。必要に応じて、専門用語や背景知識を調査します。
翻訳
原文のニュアンスを忠実に再現しつつ、読者に分かりやすい自然な文章になるよう翻訳します。
校正
翻訳文を何度も読み返し、誤字脱字や不自然な表現がないかチェックします。
納品
お客様に翻訳文をご確認いただき、フィードバックを反映して最終版を納品します。
サービス内容
出版翻訳、学術論文翻訳、技術文書翻訳、ウェブコンテンツ翻訳、字幕翻訳など、幅広い分野の翻訳に対応いたします。ポルトガル語のエキスパートとして、あなたの言葉を世界へ届けます。
「言葉の壁」を取り払い、あなたのメッセージを世界へ届けます!
出版翻訳、学術論文翻訳、技術文書翻訳、ウェブコンテンツ翻訳、字幕翻訳など、ポルトガル語のエキスパートとして、幅広い分野の翻訳に対応いたします。
「海外の素晴らしい書籍を日本の読者に届けたい」「研究成果を国際的な舞台で発表したい」「製品マニュアルを多言語化して海外展開を成功させたい」
そんなあなたの想いを、言葉のプロとして全力でサポートいたします。
20年の経験と実績を活かし、正確かつ自然な翻訳はもちろん、読者の心に響く、魅力的な文章に仕上げます。
まずはお気軽にご相談ください。あなたの翻訳ニーズに最適なソリューションをご提案いたします。
文書をポルトガル語に翻訳できデータ入力もできますパソコン操作もできます
業務内容
【出版翻訳専門】あなたの書籍を世界へ!感動を伝える翻訳で読者を魅了します。
このようなお悩みはありませんか?
翻訳会社への依頼コストが高い、翻訳者のスキルにばらつきがある、専門知識を持つ翻訳者が見つからない、書籍のターゲット読者に合わせた自然な翻訳が難しい
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳したい原稿の種類、文字数、希望納期などをお知らせください。書籍の場合は、あらすじやターゲット読者層などの情報も共有いただけると助かります。
お見積もり
原稿を確認し、翻訳の方針や料金、納期などについてご提案させていただきます。必要に応じて、サンプル翻訳も可能です。
ご契約
提案内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。着手金として、料金の30%をお支払いいただきます。
翻訳作業
翻訳作業を開始し、進捗状況を随時ご報告いたします。ご質問やご要望がありましたら、お気軽にお知らせください。
納品・検収
翻訳完了後、成果物をご確認いただきます。修正が必要な場合は、対応いたします。
お支払い
検収後、残りの料金をお支払いいただき、納品完了となります。納品後も、ご不明な点がありましたら、お気軽にお問い合わせください。
対応範囲・価格
書籍翻訳:1ページあたり5,000円~
書籍の翻訳(小説、ノンフィクションなど)を行います。専門用語や文化的な背景も考慮し、読者に伝わる自然な文章で提供します。
記事・論文翻訳:1記事あたり30,000円~
雑誌記事や学術論文などの翻訳を承ります。正確な翻訳はもちろん、読みやすさも重視し、読者の理解を深めます。
絵本・児童書翻訳:1冊あたり50,000円~
絵本や児童書の翻訳を行います。子供たちが楽しめる言葉選びや表現を心がけ、物語の世界観を大切にします。
納期
プロジェクトの規模によりますが、通常2週間から2ヶ月で納品いたします。
制作の流れ
原稿理解
原稿を丁寧に読み込み、内容を深く理解します。専門用語や文化的な背景なども調査し、正確な翻訳を目指します。
翻訳作業
翻訳ソフトや辞書を活用しながら、翻訳作業を行います。必要に応じて、ネイティブスピーカーのチェックも行い、自然な文章に仕上げます。
校正・修正
翻訳した文章を再度確認し、誤字脱字や表現の不自然な点などを修正します。必要に応じて、お客様からのフィードバックも反映します。
納品
最終的な成果物をお客様にご確認いただき、納品となります。納品後も、ご不明な点がありましたら、お気軽にお問い合わせください。
サービス内容
ポルトガル語の書籍、雑誌、論文、絵本などの翻訳を承ります。20年の経験を活かし、正確で自然な翻訳を提供いたします。文化的な背景や専門知識も考慮し、読者に伝わる翻訳を心がけております。まずはお気軽にご相談ください。
書籍の翻訳でお困りではありませんか?
「海外のベストセラーを日本語で読みたいけど、翻訳がイマイチ…」
「自社の専門書をポルトガル語に翻訳したいけど、信頼できる翻訳者が見つからない…」
そんなお悩みをお持ちではありませんか?
20年の経験を持つポルトガル語翻訳者が、あなたの書籍を世界へ届けるお手伝いをします。
✔️ 自然で読みやすい翻訳
✔️ 専門知識に基づいた正確な翻訳
✔️ 丁寧なコミュニケーション
書籍翻訳は、私にお任せください!
【グローバルビジネス】ポルトガル語の翻訳サービスを提供します
業務内容
あなたのビジネスを世界へ!ポルトガル語翻訳でグローバル展開をサポートします。
このようなお悩みはありませんか?
海外顧客とのコミュニケーション不足、マニュアルのローカライズの遅れ、多言語対応のコスト増
発注の流れ
お問い合わせ・お見積り
翻訳したいドキュメントまたはテキストをお送りください。内容を確認し、最適なプランをご提案します。
ヒアリング
翻訳の目的やターゲット層、希望するスタイルなど、詳細なご要望をお伺いします。
翻訳作業
翻訳作業を開始し、納期に合わせて高品質な翻訳を提供します。
納品・修正
翻訳結果をご確認いただき、修正や調整が必要な場合は対応いたします。
対応範囲・価格
クイック翻訳:5,000円〜
簡単なメールや書類の翻訳。迅速な対応で、海外とのやり取りをスムーズにします。
ビジネス翻訳:15,000円〜
専門的な技術文書や契約書の翻訳。正確さと専門知識で、ビジネスの信頼性を高めます。
ウェブ翻訳・ローカライズ:30,000円〜
ウェブサイトやマーケティング資料の翻訳。ターゲット市場に合わせた表現で、効果的な情報発信をサポートします。
納期
プランにより1週間〜
制作の流れ
内容理解
お客様から提供された資料を詳しく分析し、専門用語や業界特有の表現を把握します。
翻訳・校正
翻訳を行い、ネイティブチェックを実施して自然で正確な文章に仕上げます。
品質チェック
お客様のフィードバックを基に、翻訳内容を調整し、最終的な品質を確保します。
納品・アフターフォロー
ご希望の形式で翻訳データをお届けします。納品後もご質問や修正依頼に対応いたします。
サービス内容
ポルトガル語の通訳・翻訳サービスを提供します。市役所での通訳経験と製造業での翻訳経験を活かし、お客様のビジネスをサポートします。
ポルトガル語の壁を乗り越え、ビジネスチャンスを広げませんか?市役所と製造業での実務経験を活かし、お客様のニーズに合わせた翻訳・通訳サービスを提供します。迅速かつ正確な対応で、あなたのグローバルビジネスを力強くサポート。まずは無料相談から、お気軽にお問い合わせください。
【ビジネス向け】ポルトガル語の通訳サービスを提供します
業務内容
あなたのビジネスをグローバルに!ポルトガル語圏への架け橋となります。
このようなお悩みはありませんか?
海外進出、多言語対応、外国人従業員とのコミュニケーション
発注の流れ
お問い合わせ
通訳の目的、内容、納期、予算など、詳細をお聞かせください。どんな些細なことでも構いませんので、お気軽にご相談ください。
お見積もり・ご提案
内容に基づいて、最適なプランとお見積もりをご提案します。ご納得いただけるまで、何度でもご相談に応じます。
ご契約
ご提案内容にご同意いただけましたら、正式にご契約となります。契約後、速やかに業務を開始いたします。
対応範囲・価格
ビジネス通訳:1時間10,000円〜
会議、商談、研修など、様々なシーンでの通訳を承ります。円滑なコミュニケーションをサポートします。
納期
要相談
制作の流れ
資料ご提供
通訳に必要な資料をご提供いただきます。資料の内容について、詳細な確認をさせていただく場合がございます。
通訳作業
専門知識を持つ翻訳者・通訳者が、丁寧に作業を進めます。品質管理にも徹底的に取り組みます。
サービス内容
市役所での通訳経験と、製造業での実務経験を活かし、ビジネスシーンで求められる正確かつ自然なポルトガル語の翻訳・通訳を提供します。お客様のニーズに合わせた柔軟な対応が可能です。
ポルトガル語の翻訳・通訳でお困りではありませんか?市役所での通訳経験と製造業での実務経験を活かし、あなたのビジネスを力強くサポートします。専門知識と丁寧な対応で、お客様の満足を追求します。まずは、お気軽にご相談ください!
【ビジネス向け】ポルトガル語翻訳とリサーチで海外進出を支援します
業務内容
あなたのビジネスをグローバルに!ポルトガル語圏への架け橋、翻訳とリサーチはお任せください。
このようなお悩みはありませんか?
海外進出、多言語対応、情報収集、コミュニケーション
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳・リサーチしてほしい内容の詳細、希望納期、予算などをお知らせください。参考資料があれば、共有をお願いします。
お見積り・ご提案
内容を確認し、最適なプランと見積もりをご提案します。ご不明な点があれば、お気軽にご質問ください。
ご契約・お支払い
ご提案内容にご納得いただけましたら、契約となります。着手金として半額をお支払いいただきます。
作業開始
翻訳・リサーチ作業を開始します。進捗状況を随時ご報告し、必要に応じて確認を行います。
納品・修正
翻訳・リサーチ結果を納品します。納品後、修正点があればご遠慮なくお申し付けください。
完了・お支払い
最終成果物にご満足いただけましたら、残金をお支払いください。領収書を発行いたします。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳:3,000円/ページ
基本的なビジネス文書やメールの翻訳。日常的なコミュニケーションに最適です。
スタンダード翻訳:5,000円/ページ
専門的な文書や技術文書、ウェブサイトの翻訳。正確さと自然さを両立します。
プレミアム翻訳:8,000円/ページ
契約書や法律文書など、高度な専門知識が求められる翻訳。ネイティブチェック付きで安心です。
納期
案件により異なりますが、お急ぎの場合はご相談ください。
制作の流れ
内容理解
いただいた資料を丁寧に読み込み、専門用語や背景知識を調査します。お客様の意図を正確に理解することを最優先します。
翻訳
翻訳作業を開始します。原文のニュアンスを活かしつつ、自然で読みやすいポルトガル語/日本語に翻訳します。
校正・校閲
翻訳内容をネイティブスピーカーがチェックします。文法的な誤りがないか、文化的な違和感がないかなどを確認します。
お客様確認
お客様に翻訳結果をご確認いただきます。修正点やご要望があれば、迅速に対応いたします。
最終調整
修正点やご要望を反映し、最終的な成果物を作成します。お客様にご満足いただける品質を目指します。
納品
翻訳成果物を納品します。納品後も、ご不明な点があればお気軽にご質問ください。
サービス内容
ポルトガル語・日本語翻訳、リサーチ業務。ネイティブならではの自然な翻訳と、丁寧なコミュニケーションで、お客様のビジネスをサポートします。
ポルトガル語圏とのビジネス展開を考えている皆様へ。言葉の壁を取り払い、貴社のメッセージを正確に届けます!
「ポルトガル語の翻訳、どこに頼めばいいかわからない…」「海外のリサーチ、時間も手間もかかる…」そんなお悩みはありませんか?
私にお任せいただければ、ポルトガル語ネイティブとして、文化背景も考慮した自然で正確な翻訳を提供します。さらに、ポルトガル語圏の情報リサーチも可能です。
まずは、お気軽にご相談ください。貴社のビジネスを成功に導くお手伝いをさせていただきます。
【多言語対応】ビジネスを世界へ!翻訳・記事作成を承ります
業務内容
言葉の壁を越え、あなたのビジネスを世界へ!迅速かつ丁寧な翻訳で、グローバル展開をサポートします。
このようなお悩みはありませんか?
海外顧客とのコミュニケーション、多言語対応のウェブサイトや資料作成、国際的なビジネス展開における言語の壁
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳してほしい文書の内容、希望納期、翻訳の用途などをお知らせください。秘密保持契約も可能です。
お見積もり
文書の内容を確認し、最適な翻訳プランと見積もりをご提案します。必要に応じて、詳細な打ち合わせを行います。
ご契約・制作開始
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。着手金として、料金の30%をお支払いいただきます。
納品・修正
翻訳作業を進め、期日までに納品いたします。修正が必要な場合は、迅速に対応いたします。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳:5,000円~
基本的なビジネス文書やメールの翻訳を行います。短い納期にも対応可能です。
スタンダード翻訳:10,000円~
専門的な内容を含む文書やウェブサイトの翻訳に対応します。品質と正確性を重視します。
プレミアム翻訳:20,000円~
ネイティブチェックを含む、最高品質の翻訳を提供します。契約書や技術文書など、重要な文書に最適です。
納期
内容により異なりますが、通常1週間から2週間程度で対応可能です。お急ぎの場合はご相談ください。
制作の流れ
文書理解
お客様からいただいた文書の内容を тщательно 理解します。専門用語や背景知識も 조사します。
翻訳作業
翻訳ツールや参考資料を活用し、正確かつ自然な翻訳を行います。必要に応じて、ネイティブスピーカーのチェックを受けます。
校正・品質チェック
翻訳された文書を丁寧に校正し、誤字脱字や表現の不 자연さを修正します。品質を確保するため、複数回のチェックを行います。
納品
お客様に最終版の文書を納品します。ご要望に応じて、翻訳証明書の発行も可能です。
サービス内容
3ヶ国語に対応!お客様のビジネスをグローバルにサポートします。翻訳、記事作成、データ入力など、 다양한 ニーズにお応えします。
「言葉の壁」を取り払い、グローバルビジネスを成功へ導きます!
貴社はこんなお困りごと、ありませんか?
- 海外企業とのコミュニケーションがスムーズにいかない…
- 多言語での情報発信ができていない…
- グローバル展開をしたいが、何から始めればいいかわからない…
私にお任せください!
3ヶ国語を 자유자재로 操る私が、貴社の言語に関するあらゆる課題を解決します。
翻訳、記事作成、データ入力など、幅広いニーズに対応。
まずは、お気軽にご相談ください。貴社のビジネスを世界へ羽ばたかせるお手伝いをさせてください!
【ヨーロッパ】ポルトガル在住者が現地情報をリアルにお届けします
業務内容
▼こんな方へおすすめ
・ポルトガル在住者の声がほしいマスコミ、メディアの方
・ポルトガルでの現地取材や撮影を依頼したい方
・ポルトガル移住に興味があり、ポルトガルでの生活の様子を知りたい方
・ポルトガル旅行に興味があり、ポルトガル観光情報を知りたい方
・子連れでポルトガルなどのヨーロッパ移住を検討中の方
【ポルトガル語 ⇔ 日本語 翻訳・通訳の専門対応】ポルトガル語の翻訳・通訳を承ります
業務内容
ポルトガル語と日本語の架け橋!あなたのビジネスをグローバルに
このようなお悩みはありませんか?
外国人スタッフとのコミュニケーション、契約書や社内文書の翻訳、広報資料の多言語化
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳・通訳に関するご要望や、翻訳物の内容、希望納期などをお伺いします。
内容確認
翻訳物の詳細や専門用語などを共有していただきます。秘密保持契約も可能です。
お見積もり
お伺いした内容に基づいて、お見積もりと納期をご提示します。
作業開始
ご契約後、速やかに翻訳作業を開始します。
納品・確認
翻訳完了後、成果物をご確認いただきます。修正があれば対応いたします。
対応範囲・価格
実務通訳:3万円~/日
外国人スタッフの面接、入社手続き、安全教育など、現場での実務通訳を行います。
ビジネス文書翻訳:10円~/文字
明示書、手順書、契約書、誓約書など、各種ビジネス文書を翻訳します。
広報資料翻訳:1万5千円~/ページ
パンフレット、ポスターなどの広報物を、ターゲットに合わせた自然な表現で翻訳します。
社内文書翻訳:1万円~/件
社長挨拶文や社内通知文など、社内向けの文書を丁寧に翻訳します。
納期
内容により1日~2週間
制作の流れ
内容理解・調査
翻訳物の内容を深く理解し、専門用語や背景知識を調査します。
翻訳作業
翻訳支援ツールや辞書を活用し、正確かつ自然な翻訳を行います。
校正・チェック
ネイティブスピーカーによるチェックで、品質を向上させます。
最終調整
お客様からのフィードバックを反映し、最終調整を行います。
納品
ご希望の形式で納品します。翻訳証明書の発行も可能です。
サービス内容
ポルトガル語⇔日本語の翻訳・通訳サービスを提供します。ビジネス文書、広報資料、社内文書など、幅広い分野に対応。現場での実務経験を活かし、本当に伝わる翻訳を心がけています。
「言葉の壁」を取り払い、あなたのビジネスを世界へ!
外国人スタッフとのコミュニケーション不足、契約書や社内文書の翻訳に時間がかかっていませんか?
10年の経験を持つプロの翻訳者が、あなたのビジネスを強力にサポートします。
人材派遣会社での豊富な実務経験を活かし、「本当に伝わる」翻訳を提供。
まずはお気軽にご相談ください。あなたのビジネスをグローバルに展開するお手伝いをいたします。
【オンライン】ポルトガル語⇄日本語のビジネス通訳対応します
業務内容
サービス概要
ポルトガル語 ⇄ 日本語のオンライン通訳サービスです。
ビジネス商談やオンライン面談、行政手続きのサポートなど、画面越しでも安心してご利用いただける丁寧な通訳を行います。
Zoom・Google Meetなどのオンラインツールに対応。
事前ヒアリング付きで安心・柔軟に対応いたします!
こんな場面でご利用ください:
- ビジネス商談や契約内容の説明
- 採用面接・社内会議・研修
- 学校や保護者とのオンライン面談
- 医療通訳(病院との事前打ち合わせ)
- 行政手続きのサポート(Zoom通話で同席)
サービス内容
言語:ポルトガル語 ⇄ 日本語(双方向対応)
対応方法:オンラインのみ(Zoom / Google Meet)
時間単位:3時間〜(ご希望に応じて調整可能)
サービスの流れ
- ご購入後、ご希望日時や通訳内容の確認(事前ヒアリング)
- オンライン通訳の実施(Zoomなど)
- 終了後に簡易レポートを作成
注意事項
- ご希望日時はできるだけ早めにご相談ください
- 法律分野の場合は、専門用語・内容の事前共有をお願いします
- 料金はZoomなどのオンライン通話が前提です(通訳アプリ連携などもご相談可)
自己紹介・強み
ポルトガル語と日本語のバイリンガル通訳として、ビジネスから生活まで幅広い現場での通訳経験があります。相手の意図を的確に伝えることを第一に、丁寧かつ信頼感のある対応を心がけています。
通訳だけでなく、実際商談時にお客様喜ばれたことや双方に喜んでもらえるような気遣いを心がけています。
「通訳がいることで、話がスムーズに進んだ」と感じていただけるよう、誠実にサポートします!
【ポルトガル語翻訳】✴︎貴社のグローバル展開を支援します
業務内容
あなたのビジネスを世界へ!ポルトガル語圏への翻訳で新たな市場を開拓します。
このようなお悩みはありませんか?
海外進出、外国人観光客誘致、多言語対応
発注の流れ
お問い合わせ・ご相談
翻訳または通訳が必要なドキュメントや資料をお送りください。内容、目的、ターゲットオーディエンスなど、詳細な情報をお知らせいただけると、より精度の高いサービス提供が可能です。
お見積もり
お送りいただいた資料を基に、翻訳量、専門性、納期などを考慮し、お見積もりを作成いたします。ご予算やご要望に応じて、最適なプランをご提案します。
ご契約
お見積もり内容にご同意いただけましたら、正式にご契約となります。着手金のお支払いをお願いする場合がございます。
翻訳作業
翻訳作業を開始いたします。専門用語の調査、用語集の作成、ネイティブチェックなど、高品質な翻訳のために必要な工程を丁寧に進めます。
納品・アフターフォロー
翻訳完了後、お客様に納品いたします。ご希望のファイル形式で納品いたします。納品後、翻訳内容についてのご質問や修正依頼にも対応いたします。
対応範囲・価格
専門文書翻訳:1文字あたり15円~
ビジネス文書、契約書、技術文書などの専門的な翻訳に対応します。正確さと専門知識が求められる案件に最適です。
Webサイト翻訳・ローカライズ:1ページあたり10,000円~
Webサイト、パンフレット、広告資料など、ターゲットに合わせた表現で翻訳します。文化的なニュアンスも考慮し、効果的なコミュニケーションを実現します。
映像翻訳・通訳:1時間あたり20,000円~
映像コンテンツ、プレゼンテーション資料、イベントでの通訳など、多様なニーズに対応します。ビジネスシーンでの円滑なコミュニケーションをサポートします。
納期
案件による
制作の流れ
内容理解・調査
お客様からいただいた資料を精査し、内容を深く理解します。専門用語や業界特有の表現などを調査し、翻訳の方向性を決定します。
翻訳作業
翻訳ツールや参考資料を活用し、翻訳作業を進めます。文法的な正確性だけでなく、文化的なニュアンスやターゲットオーディエンスに合わせた表現を心がけます。
ネイティブチェック
翻訳者とは別のネイティブスピーカーが翻訳内容をチェックします。自然な表現であるか、誤訳がないかなどを確認し、品質を高めます。
修正・最終確認
お客様からのフィードバックを基に、翻訳内容を修正します。ご要望に応じて、用語の統一やスタイルの調整なども行います。
納品
最終的な翻訳物を納品いたします。お客様にご満足いただけるよう、丁寧なアフターフォローを心がけています。
サービス内容
ポルトガル語翻訳サービスを提供します。ビジネス、観光、学術など、幅広い分野に対応可能です。
ポルトガル語翻訳でお困りではありませんか?貴社のグローバル展開を、言葉の壁を越えてサポートいたします!20年の経験と実績を活かし、ビジネス、観光、学術など幅広い分野で高品質な翻訳を提供します。専門知識と丁寧な対応で、お客様のニーズに最適なソリューションをご提案。まずはお気軽にご相談ください。
日本語⇄ポルトガル語の翻訳(SNS等、文書、添削)などします
業務内容
海外向けに、または日本向けに日本語からポルトガル語への翻訳が必要な方、もしくはポルトガル語から日本語への翻訳が必要な方。
SNSの投稿翻訳業務、文書の翻訳業務、公的文書の翻訳業務、動画の字幕起こし、動画の翻訳、HPの翻訳などさまざまな翻訳ができます。
お値段は案件により変動しますので、格安のもので1件/1000円からです。
お気軽にご連絡ください!
納期はお客様に合わせることが可能なので、相談しながら決めていきましょう。
- 言語
- 日本語
【ブラジル出身】あなたの想いを届けるポルトガル語翻訳承ります
業務内容
あなたの心の言葉を世界へ!心理学の知識を活かした、温かく寄り添う翻訳で、国境を越えた心の架け橋を築きます。
このようなお悩みはありませんか?
国際恋愛における言葉の壁、外国人従業員とのコミュニケーション不足、海外顧客との信頼関係構築、異文化理解
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳したい内容、希望納期、翻訳の目的などを詳しくお聞かせください。秘密厳守いたします。
お見積もり
お送りいただいた内容を確認し、お見積もりと納期をご提示いたします。ご納得いただければ、正式にご依頼ください。
翻訳作業
翻訳作業を開始いたします。進捗状況は随時ご報告いたしますので、ご安心ください。
納品・修正
翻訳が完了しましたら、納品いたします。ご確認いただき、修正点があればお気軽にお申し付けください。
対応範囲・価格
【お試し】日常会話翻訳:3,000円~/1ページ
日常会話や手紙、SNSのメッセージなどの翻訳。あなたの想いを丁寧に伝えます。
【ビジネス】ビジネス文書翻訳:5,000円~/1ページ
ビジネス文書、契約書、マニュアルなどの翻訳。専門用語も正確に翻訳し、ビジネスを円滑に進めます。
【専門】心理カウンセリング翻訳:8,000円~/1時間
恋愛相談、カウンセリング、占いに関する翻訳。あなたの悩みに寄り添い、心を込めて翻訳します。
納期
翻訳内容とボリュームによりますが、通常3日~1週間で対応可能です。
制作の流れ
内容理解
お客様からいただいた内容を丁寧に読み込み、翻訳の方向性を決定します。
翻訳作業
ポルトガル語のネイティブとして、自然で正確な翻訳を心がけます。必要に応じて、専門用語の調査も行います。
校正・チェック
翻訳後、内容に間違いがないか、文化的な背景も考慮されているかなどをチェックします。
納品
お客様にご満足いただけるよう、丁寧かつ迅速に納品いたします。
サービス内容
ポルトガル語の翻訳サービスを提供します。恋愛、ビジネス、カウンセリングなど、幅広い分野に対応可能です。20年の翻訳経験と心理学の知識を活かし、お客様の想いを正確に、そして温かく伝えます。
恋愛やビジネスでポルトガル語が必要になったことはありませんか?
言葉の壁は、想いを伝える上で大きな障害となります。
特に恋愛においては、微妙なニュアンスを伝えるのが難しく、誤解が生じることも。
ビジネスシーンでも、正確な翻訳が不可欠です。
そんなあなたのために、ポルトガル語翻訳サービスをご提供します。
20年の翻訳経験と心理学の知識を活かし、あなたの想いを正確に、そして温かく伝えます。
恋愛、ビジネス、カウンセリングなど、幅広い分野に対応可能です。
まずはお気軽にご相談ください。あなたの言葉を世界へ届けます。
- 言語
- 日本語
日本語<=>ポルトガル語の翻訳を日系ブラジル人と共に行います
業務内容
ブラジルポルトガル語ネイティブと共に作業を行います。
翻訳アプリではなく、自然なポルトガル語の翻訳を必要とされる方にお勧めです。
作業内容によって納期、金額は適宜ご相談させて頂きたく存じます。
お気軽にお問合せ下さい。
【ブラジル留学経験あり】1文字3円〜で日本語↔ポルトガル語、に翻訳致します
業務内容
1文字3円〜+手数料で日本語→ポルトガル語、ポルトガル語→日本語に翻訳致します。
現在医療通訳の勉強をしながら、ポルトガル語メインに働いています。
翻訳は、最後にブラジル人のポルトガル語専門の教師に確認、校正してもらいます。
★ブラジル人によるオリジナルキャラクター制作★リピーター割引付き★
業務内容
様々な出品から目を通して頂きありがとうございます。
下記にて今回出品している商品についてご説明させていただきます。
今回出品するお客様の要望に応じて会社・個人事業主・商売などの為のオリジナルキャラクターを制作させて頂きます。
日本在住歴20年、ブラジル在住歴10年のブラジル生まれによる日系ブラジル人のオリジナルキャラクター制作、周りと一味違ったテイストを武器にご希望のキャラクターを作成させていただきます。
【こんな方へおすすめ】
・日本だけではなく、国際的なデザイナーがいい
・デザインとイラストを両方出来る人がいい
・コミュニケーション能力が高い人がいい
・料理の知識を持っている人がいい
★以前オリジナルキャラクター制作をご依頼された事がある場合は、リピーター得点として【10.000円】割引させて頂きます!★
【紹介プロフィール】
名前:宮本ヒル
国籍:ブラジル
職業:イラストレーター・グラフィックデザイナー・語学教師(日本語・ポルトガル語)・シェフ(ブラジル料理)・イベントオーガナイザー・通訳者(日本語⇔ポルトガル語)
得意分野:カラフルなイラスト・女性・ちびキャラ・オリジナルキャラクター制作・ぽっちゃりキャラ
★その他要望や質問等ございましたら、お気軽にご相談下さいませ(^-^)
ここまで時間をかけてお読み頂きありがとうございます。もしもご縁があれば丁寧かつ迅速に対応させていただきますので、よろしくお願いいたします。
【ポルトガル語翻訳(⇔日本語、英語)】まずはご気軽にご連絡ください☆
業務内容
主にポルトガル語の翻訳のお仕事をお受けしています。
ビジネス翻訳全般に対応します。(ビジネス文書全般、各社HP、各種取扱説明書、エッセイ、文化、観光、歴史など)
ポルトガル語⇔日本語、英語
どちらの言語でも対応できます。
ポルトガル語圏、英語圏ともに在住経験あり。
ビジネスシーン以外で使われるカジュアルな表現もお任せください。
お客様のニーズに合わせた細かい提案もさせていただきます。
まずはお気軽にご連絡ください。
ポルトガル語→日本語翻訳
業務内容
ポルトガル語を自然な日本語に訳します。
目安:文章/200ワード5000円〜
新聞/雑誌記事、ビジネスメール等幅広いジャンルで承ります。
お気軽にご相談くださいませ。
▼私について
ブラジル在住歴:約4年
日本の大学でポルトガル語を専攻
1年間ブラジルの大学に留学
現地の某公的機関で1年11ヶ月勤務
▼過去の経験
・新聞記事翻訳
・映像字幕(テレビ番組)
・インタビュー
・公的文書(弁護士依頼案件)etc.