お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
3,771 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 韓国生まれ育ちの韓国系日本人です。質の高いコピーライティングおよび翻訳を提供します。
韓国生まれ育ちの韓国語ネイティブスピーカーです。 韓国で高校卒業後、日本の大学に入学し、3年前に日本へ帰化しました。 今年で日本在住15年目となります。 執筆・日韓通訳の仕事の経験があり、現在は翻訳・通訳・コピーライトなど韓国語と日本語を活かした様々なお仕事をしています。 ●可能な業務/スキル ・韓国語通訳(日本語→韓国語、韓国語→日本語両方可能) ・韓国語翻訳(日本語→韓国語、韓国語→日本語両方可能) ・韓国語でのSNS記事執筆 ・韓国関連のコラム執筆(韓国語学習関連、韓国文化関連) ●今までの実績事例 ・モバイルゲームのローカライジェーション(日本語→韓国語)およびインゲームテキストのリライト ・ゲーム内テキストの声優収録対応(日本語) ・東京消防庁日韓合同消防訓練通訳(韓国語→日本語、日本語→韓国語) ・ミュージカル舞台および稽古通訳&翻訳(日本語→韓国語、韓国語→日本語両方) ・日本の地域自治体からの依頼による地域の公式SNSへ韓国語記事作成(長崎県、山口県SNSなど) ・韓国語学習関連メールマガジン作成 ・韓国人向けに日本の情報を発信するブログ記事執筆 ・その他、企業間の日韓打ち合わせの通訳 ●強み ・韓国現地のトレンド、現地の声のリサーチ ・生まれ育ちが韓国であることから韓国人とのコミュニケーションに誤解が生じないコミュニケーションができ、より韓国文化に寄り添うことができる ・長年の日本での生活および日本企業で長年勤めていた経験から日本人と日本文化に対する理解度が深く、日韓両方の立場に立ったコミュニケーションができる。 ・日本、韓国の社会や文化に詳しく、それを活かしたコピーライティングが得意 ●活動時間/連絡について ランサーズにメッセージを送ってくださればいつでも確認できます。 できるだけ柔軟に対応していきますので素早く対応していきます。 急ぎの仕事が入っている場合は、お時間をいただくこともございますが、ご了承いただければ幸いです。 ご興味を持ってくださった方は、まずは気軽にご相談ください! 何卒宜しくお願いいたします。
不動産営業歴12年です!宅建、FP2級の資格を活かした不動産や金融等のジャンルはお任せください!
自己紹介をご覧いただき、ありがとうございます。 不動産特化WEBライターの杉山と申します。 【執筆実績】 ・不動産鑑定とは何なのか?不動産査定との違いや依頼する際の流れを紹介 ・駅近マンションなのに売れない原因と対処法を解説 ・不動産仲介業とは何なのか?仕組みや依頼するメリットを解説 ・マンション査定で階数は影響するのか?各階の価格差や他に見られるポイントを紹介 ・不動産の価値は何で決まるのか? ・保留地とは?メリット・デメリット、売買する際の注意点を解説 ・西向きのマンションのメリットとデメリット、物件選びのポイントを解説 ・中古マンションの築年数ごとの物件の特徴、平均データ、購入前の注意点を解説 ・中古マンションをリノベーションする費用は?物件選びのポイント、注意点、補助金を解説 ・専任返しとは?往復ビンタと呼ばれるケースと問題点、対応策についても解説 ・マンション売却査定の査定額の決まり方と高く売る秘訣 等です。 検索上位にランキングしている記事が多数ございます。 また、個人ブログサイトを運営しております。 詳しくはポートフォリオのURLからご覧ください。 【資格】 ・宅地建物取引士 ・賃貸不動産経営管理士 ・2級ファイナンシャルプランナー 【経歴】 ・2010年4月から2023年3月まで、不動産営業として勤務。 内、2017年〜2020年まで店長、転職後2021年〜2023年まで営業部長を歴任しました。 ・2023年4月から不動産WEBライターとして活動開始。1年で300件以上の納品実績を達成。 【可能な業務】 上記の得意分野に関する ・SEO記事の構成作成・執筆・リライト ・Webコンテンツ作成 ・取材 を中心に行ってまいります。 また、お客様や取引業者様とのビジネスでのメールやLINEのやり取りには自信があります。 【得意分野】 ・不動産(賃貸、購入、売却、管理などほぼ全ての経験あり) ・不動産投資(投資物件の仲介、管理のご提案などの実績あり) ・住宅ローン(現在まで200件以上のお客様の住宅ローン実績あり) また、得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、 お気軽にご相談ください。 【稼働時間】 平日、休日を問わず8〜10時間程度就労可能です。 メールやチャット、電話でも丁寧なコミュニケーションを心がけております。 成果につながる仕事を心がけておりますので、何卒よろしくお願いいたします。
PR及びマーケティング歴16年/SNSマーケ・広告運用/初回発注頂いた企業様から継続契約獲得多数
ご閲覧誠にありがとうございます。 SNSを活用したプロモーションやファッションブランド運営の経験を経て外資IT企業の現地採用にてマーケティングマネージャーとしてサービス前年比400%達成。 約11年日本企業で女性向けアパレルブランドでプレスとして勤務。年間200億円以上売上のあるブランドのPR責任者としてPR全般、SNS運用、カタログ作成等多岐に渡り業務に携わりました。このメインブランドのPR業務の傍ら、新規事業責任者の1人として立ち上げ1年目で売上10億円4年目で25億円達成。この実績が認められ、正社員8年ののち、独立しフリーランスに転身。 転身後も正社員で勤めてきた業務を継続しながら他企業の案件受注もスタート。ECショップMD・飲食店PR&広報・ファッション雑誌でのライター業務・ファッション学校でも講師などの経験を経て、4年前に海外へ移住。 韓国企業にて正社員雇用にてマーティング担当として新規事業に携わり、前年比400%達成。 さらなる可能性を広げるため韓国企業を退職し、韓国からヨーロッパへ移住。 簡単な広告用の素材制作可能、パワーポイントによる企画書制作可能です。 2020年8月現在、韓国からヨーロッパへ移住し1年が経過。現在はフリーランスとして、日本と欧州の企業を中心にSEOライター・SNS運用代行・インフルエンサーキャスティング・マーケティング戦略立案・翻訳業務を中心に発注を頂いております。 2020年個人事業主から法人成り致しました。 ※現在、BUYMA等の買い付け代行はお請けしておりません。予めご了承下さい。 ▼翻訳可能言語 英語/韓国語/ ▼可能な業務/スキル ・ECショップ運営 ・デジタルマーティング ・ファッションマーケティング ・女性向けサービスマーケティング ・SNS運営、運用、管理、マーケティング ・韓国東大門仕入れ関連 ・ライティング業務 ▼得意/好きなこと ・コニュニケーション能力 ・発想力 ・分析、マーケティング力 ・SNS ・トレンドリサーチ どうぞ宜しくお願いいたします!
宿泊施設での勤務経験や、一人旅(国内外を問わず)の機会が多いことを活かし、日本語・韓国語・英語の翻訳や記事ライティング、データ入力作業を中心としてお仕事させていただいております。 その他、これまでに服飾関連、芸能・音楽関連での勤務も経験してきました。 観光や海外、語学に関するジャンル全般を特に得意としておりますが、 グルメ・ファッション・エンターテイメント等に関する業務もお受けできます。 コミュニケーションの徹底と丁寧な業務遂行を心掛けております。 またWEB上での作業製作のみでなく、各種媒体向けとしてのお仕事も対応可能です。 納期や報酬金額等、ご依頼の際の条件項目には臨機応変に対応させていただきます。 短期間での納品が必要なお急ぎの案件につきましても、お気軽にご相談くださいませ。
ファッション×ITの総合支援企業:ECサイト構築から韓国輸入代行までお任せください
弊社Adaksut Inc.は、ファッションとテクノロジーを融合したグローバルプラットフォームを提供し、韓国市場との強固なネットワークを活かしてブランド立ち上げをトータルサポートします。ファッション業界での豊富な実務経験と商品開発ノウハウに基づき、企画から制作・運用まで一気通貫で対応いたします。 提供サービス ECサイト構築・運用支援:Shopify等のECサイトを構築し、商品登録・運用までトータルサポート カスタマーサポート・発送代行:商品の問い合わせ対応から物流手配まで、企業の運営を全面支援 Web制作・デザイン:企業・ブランドサイトやランディングページの企画・制作、ブランドロゴ・バナーデザインなど アパレル輸入代行:韓国アパレル・雑貨の仕入れと輸入手続きを代行し、日本企業の海外展開を支援 アートディレクション・企画制作:ファッションアイテム企画からビジュアル制作まで、トータルにプロデュース 実績・強み 実務経験:これまでに大手アパレルメーカーやセレクトショップのECサイト構築・運用を多数手掛けてきました。 韓国ネットワーク:現地パートナーとの連携でスムーズな輸入支援が可能。多くのクライアント企業に海外商品を届けています。 ワンストップ対応:Web開発からマーケティング、物流まで社内で一貫して対応できる体制で、短納期・低コスト化を実現。 信頼・丁寧さ:小規模企業から大企業まで幅広い企業様にご利用いただき、*「迅速な対応」「要望通りの仕上がり」*との評価を多数いただいています。 稼働・対応体制 平日・土日問わず柔軟に対応可能です。24時間以内のご連絡を心掛けており、納期厳守で迅速丁寧に対応いたします。どのようなご相談でもお気軽にお問い合わせください。お客様のビジネス成功に向けて、誠実に取り組ませていただきます。
韓日翻訳・台本執筆
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 崔と申します。在日コリアン4世で、小学校から大学まで朝鮮学校に通い、韓国語を話すことができます。 ランサーズでは主に韓日翻訳(場合により日韓翻訳も)を担当し、その他にも韓国文化紹介メディアの記事執筆や、YouTube台本執筆(スカッと系・感動系など)の実績があります。また、YouTube動画のナレーション経験もございます。 得意な業務といたしましては、 ◆ 韓・日翻訳(※日・韓翻訳も対応可) ・漫画 ・書籍 ・メディア記事 ・ファンレター ◆ 執筆 ・YouTube台本(スカッと系・感動系などのシナリオ執筆) ・Web記事(福祉・音楽・韓国・旅行・出版・映画など) ・文字起こし(福祉・医療分野など) ◆ ナレーション ・YouTube動画(スカッと系など) 等がございます。 稼働可能時間は、毎日3〜5時間程度になります。 ご連絡にはできる限り迅速に対応いたします。 お仕事のご相談など、お気軽にお問い合わせください。 何卒、よろしくお願いいたします。
笑顔と心づかいで、心に伝わる通訳を提供致します
来日15年目でございます。日本大学を卒業後、大手派遣会社にて法人営業を3年間、外資系貿易会社にて海外営業を3年間経験いたしました。現在は、ビューティビジネスのMBA取得を目指して大学院で勉強しております。日本語に精通し、日本の文化とビジネスマナーを熟知しております。 言語スキル:中国語、日本語、韓国語、英語 対応可能業務:日中韓の通訳翻訳 翻訳レベル:商談同行通訳、文書翻訳 アピールポイント:明るい笑顔と心遣い 資格:日本語検定試験N1(2012年に取得) 化粧品検定試験2級 活動時間/連絡: 出来る限り柔軟にご対応させて頂きます。お急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。連絡は基本的にいつでも可能です、出来る限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 趣味:映画鑑賞、ヨガ瞑想、読書
【期日前提出!】翻訳/Web制作は修正・確認が入ることも加味し、なるたけ早い提出を目指しています。
こんにちは! ご覧いただきありがとうございます。 弊社は、依頼者様にて修正・確認作業が入ることも加味して、なるたけ提出期日2日前までの納品を心がけております。 ※期間が短い場合などは、対応が難しい場合がございます。あらかじめご了承くださいませ。 ▼ウェブサイト制作 コーポレートサイト / LP など ▼翻訳可能言語 中国語 日本語 英語 韓国語 タイ語 ラオス語 ▼経歴 <翻訳> 中国語翻訳 <=> 日本語翻訳 12年 英語翻訳 <=> 日本語翻訳 5年 韓国語翻訳 <=> 日本語翻訳 5年 タイ語翻訳 <=> 日本語翻訳 10年 ラオ語翻訳 <=> 日本語翻訳 10年 <スタッフ> 多彩な経歴のスタッフが多数在籍しております。 ・元IT企業の現地通訳・資料翻訳者 ・元日本語学校 教員 ・元貿易系会社で輸入、輸出販売の翻訳者 ・元字幕、資料等の中国語翻訳、日本語翻訳者 ・元航空会社従業員 韓国語・日本語スタッフ など ▼実績 ・地方新聞社 記事 日本語 => 中国語翻訳 1年間 ・動画配信サービス ドラマ字幕 中国語 => 日本語翻訳 5本 ・動画配信サービス 映画字幕 中国語 => 日本語翻訳 1本 ・IT企業 クラウドサービスUI言語 日本語・英語 => 中国語翻訳 2製品 ・IT企業 HP 日本語 =>中国語・英語翻訳 2本 ・IT企業 IoTブロダクト説明書 英語・中国語 => 日本語翻訳 5商品 ・化粧品会社 製品紹介資料 中国語 => 日本語翻訳 2製品 ・化粧品会社 製品紹介動画字幕 中国語 => 日本語翻訳 1本 ・旅行会社 観光地紹介 中国語記事作成 100本 ・不動産会社 物件紹介パンフレット 日本語 => 中国語翻訳 半年 ・ファッションブランド ECサイト利用約款 中国語 => 日本語翻訳 10,000字 ・ファッションブランド ウェブサイト商品説明文 英語 => 日本語翻訳 => 中国語翻訳 1年(現在継続中) ・テレビ番組 番組字幕 中国語 => 日本語翻訳(現在継続中) ・貿易会社 海外輸入品資料の 韓国語=>日本語翻訳(現在継続中) ・IT企業 現地通訳・資料翻訳 タイ語<=>日本語 ・IT企業 現地通訳・資料翻訳 ラオ語<=>日本語 よろしくお願いいたします。
韓国在中日本人デザイナー/ 韓国KIDP認定デザイナー/各種印刷物、グラフィックデザインなんでも可!
はじめまして。 日本、韓国にて、幅広く活動しているデザイナー中村と申します。 日韓共同プロジェクトのブランディングを数多く担当。 韓国語・日本語どちらの文化的背景にも強いため、 海外展開を見据えたブランド戦略や翻訳デザインも得意です。 よろしくお願いいたします。 東京生まれ。中学・高校を米国にて卒業、 筑波大学芸術専門学群視覚伝達デザインコース卒業。 日本大手育児用品メーカー パッケージデザイン職 4年。 2008年から韓国にてGUI、グラフィック、編集、3Dなどで活躍中。 ●2003-2007 日本大手育児用品メーカー パッケージデザイン担当 ●2008-2013 韓国カンナムにて GUIデザイン、APPデザイン ディレクター業務担当、 イスラエルへ派遣経験あり ●2013-2017 韓国スウォンにて 編集、パッケージ、ブランディング、グラフィックデザイン、インテリア、屋外広告 ディレクター業務担当 ●2018 韓国SEALIFEプサン テーマパーク企画~デザイン 新羅ホテルイベント インテリア、広告、印刷物デザイン ●2019 百味堂パッケージデザインアワード 優秀賞受賞 イサックトースト BIデザインアワード 優秀賞受賞 韓国産業デザイン専門デザイナー認定 ●2020 タニャン水族館キッズスペース 企画、インテリアデザイン 水原美術館 美術研究集 装丁デザイン 梅山商店街 リニューアル企画(販売ブースデザイン、サインデザイン担当) ●2021 水原市立美術館 BE정상(THE RIGHT WAY TO BE RIGHT NOW) 展示図録編集デザイン ヨンイン市小学3年生社会科教科書 編集デザイン ●2022 水原華城博物館 展示図録装丁デザインおよびポスターデザイン 水原文化財団 文化都市水原広報デザイン 水原駅モール グラフィックデザイン ●2023 ヨンイン市小学3年生社会科教科書 編集デザイン 韓国原子力発電所パンフレット編集デザインおよび3Dデザイン 韓国国立農業博物館 各種広報物 デザイン ●2024 水原博物館 特別展示図録装丁デザインおよびポスターデザイン 水原市立美術館 水原未術研究 編集デザイン 韓国国立農業博物館 各種広報物 デザイン ソウル南韓山城観光ガイドデザイン ●2025 ヨンイン市小学3年生社会科教科書 編集デザイン 水原多文化祭り ポスターおよび各種広報物 デザイン
売上UP&ブランディングを叶えるInstagramプロデューサーです!
\Instagramで売上UP&オンリーワンのブランディングを実現!/ Instagramプロデューサー歴4年目、 2024年4月に会社員から独立した、30代の女性フリープロデューサーです。 プロデューサー自身も現役のスポーツ系インフルエンサー! 魅力的な人・もの・ことと、潜在的ファンをマッチングすることを得意とし、 店舗・教室集客のためのインスタ構築支援、コンサルティングを行っています! ▽主な実績 <Instagram運用代行> 企業アカウント(宿泊施設)運用で 1万フォロワー以上達成3件、5,000フォロワー以上1件 スポーツサプリメント&コミュニティ運営企業にて ストーリーズ最高閲覧数22,770人(1.6万人時)を達成。 運用開始4ヶ月でフォロワーさまから計109組の宿泊予約、 約400万円の売上を実現した事例もございます。 現在はリゾートウエディングやハーブティーブランドの 新規立ち上げにも取り組んでおります。 <インフルエンサーキャスティング> 群馬・みなかみのリゾートホテルのキャスティングにて 計11名のインフルエンサーを起用。合計750万再生以上を達成。 (1名あたりの最高再生数199.5万回) <企業Instagramレッスン> 大手電鉄系リゾートホテルグループにて一日レッスンを実施中。 (全国16施設を巡業予定) <Instagramコンサルティング> 飲食、美容、健康、アート、料理教室、文化教室など幅広いジャンルにて 個別コンサル実績多数あり。 <Instagram個人アカウント> @mirori_3 1.3万フォロワー ∟日本国内でフルマラソンを完走する方は毎年平均30万人前後。 その中でも「中上級者向け」に絞ったアカウントですが 小さな市場の中でも万アカウントを達成し、 さまざまなお仕事やコラボ依頼をいただいております。 <その他専門分野> ・WEBディレクション(旅館、ホテル多数実績あり) ・撮影ディレクション(ドローン、モデル撮影経験あり。) ・取材 ▽スキル ・各種ディレクション ・インフルエンサーキャスティング ・ショート動画編集 ・WEBデザイン ・コピーライティング ・マラソントレーニング指導 ▽可能な言語 日本語、英語、韓国語 ▽活動時間 平日8:30~17:30頃 できる限り柔軟に対応させていただきます。 ご興味を持っていただけましたら、お気軽にお声がけいただけますと幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。
日韓から韓日、英和などの翻訳を承っております
国籍は韓国、日本在住歴13年目になります。主に日韓から韓日、英和などの翻訳を承っております。 何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る納品を約束します。 <経歴> • モノリンガル フレーズ作成プロジェクト / リーダー(プロジェクトマネージャー) • 飲食店のメニュー翻訳プロジェクト【100万円以上規模】 / リーダー • ホテル名&住所日韓翻訳の誤字、脱字CHECKのプロジェクト / リーダー • 機器学習関連の文字起こしプロジェックト / リーダー • 宿泊施設名、紹介翻訳プロジェクト / リーダー • 美容用品のホームページの翻訳(英韓) • 熱中症関連ホームページ翻訳(日韓) • 予防情報サイト翻訳(日韓) • 旅館ホームページの翻訳 • 特許文書の翻訳 • 各種公共証明書翻訳 • 不動産契約書翻訳 • 機器マニュアル翻訳 • 機械翻訳文の評価 • 芸能、ドラマの映像編集及び書き起こし、翻訳、字幕作り • 地域観光広報資料翻訳 • 観光PR動画翻訳 • コスプレ関連ニュース記事翻訳 • 日本芸能人のtwitter翻訳プロジェックト • 水族館パンフレット翻訳及び文字置き換え(illustrator) • 日本語の翻訳原稿のタイピング • 英文記事の翻訳 • サービス規約の翻訳 • 近畿地方の看板翻訳 • 訪日観光客向けウェブコンテンツの翻訳 • 株式売買契約書翻訳(英韓) • ナビ音声の書き起こし • 競技施設内の文言翻訳(日韓) • 生理カレンダーアプリ翻訳(日韓) 独立でも、またはチームの一員としても対応可能でございます。 何卒、宜しくお願い致します。
Web周りのお客様の課題を解決!事業拡大を丁寧にサポートします!
ご覧いただきありがとうございます。 〈自己紹介〉 ■名前:浜口道代 ■在住地:韓国キョンサン市 ■趣味:音楽鑑賞、ドライブ、グルメ、猫と遊ぶ 【現在の業務内容】 フリーランスでWebデザイナーとして活動して3年になります。 現在は起業家のオンライン秘書も兼任しつつ、 主にWeb周りのデザインのサポートしています。 韓国語翻訳も対応可能ですので、ご相談ください。 <Web> ・広告用のバナー制作 ・ホームページ制作 ・販促用のランディングページ制作 ・SNS投稿 などのデザインの業務をいたします。 クライアント様のイメージに合ったデザイン、 目的に合わせた成果の出るデザインを作ることを心がけています。 【得意なこと】 オンライン発信が初心者の方に、丁寧にサポートをいたします。 韓国語(TOPIK6級) 【使用ソフト】 ・figma ・photoshop ・Canva ・STUDIO ・ワードプレス 【ご連絡について】 平日:9:00〜18:00 22:00~24:00 ChatWorkとLINE、メール、メッセンジャー、オンラインミーティングはZoomが可能です。 何かご質問・ご不明点がございましたらご連絡ください。 迅速に対応させていただきます。 できる限り早い返信を心がけておりますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間いただくこともございます。ご了承いただければと思います。 最後までご覧いただきありがとうございました! 浜口道代
音楽・映像・ライティング・AI活用サポートなど幅広く扱うクロスオーバークリエイター
想いをカタチに。 Nekko Labは、あなたの「根っこ(本質)」に寄り添い、想いをかたちにするクリエイティブパートナーです。 千葉県在住のRyuが運営 映像・音楽・文章・AI活用の4つの軸で「伝えたい」「届けたい」を価値あるかたちに変換します。 【得意分野】 ■ 映像編集 ・企業向けPV、研修・医療系動画に対応 ・専門的な情報も“わかりやすく伝える”構成力 ・SNSショート動画や料理系の制作実績も多数 ・台本作成から編集までワンストップ対応可 ■ 音楽制作 ・ポップ・ロック・EDM系が得意 ・映像の雰囲気や演出に合う「伝わる音」を提案・制作 ■ ライティング・翻訳 ・実体験ベースの文章(音楽、食、育児、健康など) ・ターゲットやペルソナに合わせた文章設計と構成力 ・ナレーション台本や構成案の制作実績あり ・日・韓・英の翻訳に対応(観光・医療・飲食など) ■ AI活用支援 ・ChatGPTを活用したプロンプト設計や文章生成支援 ・Python・Node.jsを使った軽度の自動処理・Bot構築も可能 【Nekko Labの強み】 ・動画・文章・音楽・AI、それぞれ専門性を持ちながら、横断的に活かせる“クロスオーバー型”の表現力 ・経営・財務・会計の知見を持ち、ビジネス視点からもクライアントに伴走可能 ・再生数だけを狙う“使い捨てコンテンツ”ではなく「心に残る本物の表現」を大切に制作 ・なぜその作品を作るのか?という“想い”に重きを置いた制作スタイル 【これまでの歩み】 アパレル販売、営業、飲食店経営を経て、現在は主夫クリエイター。 子どもが小学校に上がるのを機に、「いつでも家にいられる働き方を」と決意し、家事と仕事を両立するスタイルを選びました。 【使用ツール・環境】 ■ デバイス Mac ■ 映像編集 Adobe Premiere Pro Vrew CoeFont(AIナレーション) ■ 音楽制作 Logic Pro GarageBand Moises ■ デザイン・Web制作 Canva Studio(Web制作) ■ AI・業務自動化 ChatGPT Make(旧Integromat) Notion Whisper LINE Bot Python Node.js GitHub Firebase Render Railway Stripe ■ ギター Fender Telecaster
法人営業経験 × デザインの力で、あなたの「伝える」を「伝わる」に変えるトータルサポートをしています
はじめまして、なかまデザインの名嘉眞(なかま)です。 大手メーカーで法人営業を3年間担当していた経験を活かし、 「クライアントの想いや価値を、相手に“きちんと伝わるカタチ”にする」 そんなデザインを心がけています。 【 対応しているお仕事内容】 ◎ Webサイト制作(Wix・WordPress) ◎ デザインリニューアル・改善 ◎ グラフィックデザイン(ロゴ/パンフレット/SNS画像など、印刷物も対応) そのほかにも、 ・SEO対策 ・Google Analyticsの接続・設定 ・ドメイン移管・サーバー管理 ・デザインのみ依頼・納品 など、対応しております。 【 得意なこと 】 ◯Webサイト制作(WordPress/Wix) 開設準備〜公開までスムーズに対応。SEO対策・レスポンシブ対応も可能です。 ◯グラフィックデザイン ロゴ/バナー/パンフレット/SNS画像など、幅広く対応。 Webと紙の統一感あるビジュアル設計が得意です。 ◯ヒアリング力と提案力 法人営業経験あり◎ お客様の意図や背景を汲み取り、目的に合った提案を行います。 ただ「作る」だけでなく、「より良くする」ための工夫をご提案します! 【 こんな方に選ばれています 】 ・Webサイトを立ち上げたいけど、何から始めていいか分からない方 ・WixやWordPressで、見た目も中身も整ったサイトを作りたい方 ・ロゴやパンフレットなども含めて、統一感のあるビジュアルを作りたい方 ・対応の早さや丁寧さを重視したい方 など 【 スキルセット・使用ツール 】 ◇Web:Wix/WordPress ◇言語:HTML/CSS/JavaScript/PHP ◇ツール:XD/Canva Pro/Illustrator/Premiere Pro/Photoshop ◇外国語:英語(TOEIC 750点)/ 韓国語(日常会話レベル) 【 稼働時間について 】 平日:10:00〜19:00 チャット連絡:24時間受付/原則12時間以内に返信いたします◎ 【 過去の経歴 】 ・大手ガス機器メーカーにて法人営業を3年担当 ・2023年:プログラミングスクールにてWebデザインを習得 ・2024年:「なかまデザイン」開業 最後までお読みいただきありがとうございます。 「こんなこと頼めるかな?」という段階でも大丈夫です◎ 丁寧にヒアリングし、ご要望に沿ったご提案をさせていただきます!
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 【LOY2023ノミネート】翻訳のプロフェッショナル|英・中・韓・仏・タイ・ベトナム語対応
はじめまして。 株式会社LA ORG代表の桝村(ますむら)と申します。 英語・中国語・韓国語・フランス語・タイ語・ベトナム語の翻訳事業を行っており、上場企業様や米国市場(NASDAQ)上場を目指す企業様との取引実績が多数ございます。 【Lancers 翻訳家ランキング】 2024年:第2位 2023年:第3位 2022年:第3位 【Lancer of the Year 2023・10周年記念】ノミネート 対応言語: 英語 / 中国語 / 韓国語 / フランス語 / タイ語 / ベトナム語 ※各言語ネイティブスピーカーが在籍し、自然かつ正確な翻訳をご提供しています。 対応分野(専門性の高い翻訳に対応): ビジネス翻訳:契約書・利用規約・社内文書など 映像翻訳:企業紹介動画・セミナー動画・字幕対応 医療翻訳:医薬品/医療機器マニュアル、社内研修資料など IT翻訳:Webマーケティング、ソフトウェア、ホワイトペーパーなど 主な実績: ※守秘義務の範囲内で記載 プライム市場上場企業様|toC向け資料(和英翻訳) 世界シェア第4位の医療メーカー様|社内動画・セミナー字幕翻訳 米国NASDAQ上場予定企業様|契約書・社内文書の翻訳 大手タバコメーカー様|基本契約書翻訳(和英) 外資系医療機器メーカー様|提案資料(英和翻訳) 輸入商社様|製品データシート翻訳 技術研究機関様|学術誌向け英語資料翻訳 代表略歴: 神戸市外国語大学 英米学科卒業 三井倉庫ホールディングス、三菱重工業、シュナイダーエレクトリックにて国際物流・海外調達を担当 米国会計学部留学 / アメリカ・マレーシアでの海外駐在 株式会社LA ORG創業 ご相談について: 企業様・個人様問わず、翻訳に関するお見積り・ご相談は無料です。 どうぞお気軽にメッセージよりご連絡ください。 適格請求書発行事業者番号:T9010401171447 ▼ご希望に応じて: NDA(秘密保持契約)締結可能 納期厳守/柔軟な対応体制あり 納品形式(Word、Excel、字幕ファイル等)柔軟に対応 ご興味を持っていただけましたら、お気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
新着のランサー
未選択
イラストレーター
ライター
漫画家・アニメーター
プロジェクトマネージャー (PM)
ECコンサルタント
その他
Webデザイナー
Webエンジニア
YouTube・動画編集者
人事・労務
HTMLコーダー
コピーライター
電気・電子・機械技術者
この検索結果に満足しましたか?