お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
803 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
ベトナムに関する(通訳、翻訳、調査等)ことでしたら、どんなことでもお気軽にお尋ねください。
ベトナム出身のハンと申します。 以下に、可能な業務などを詳細に記載しておりますので、ぜひご覧ください。 ❶翻訳・通訳 ・ベトナム語→日本語の翻訳・通訳 ・日本語→ベトナム語の翻訳・通訳 ※すべての分野・業界に対応いたしますが、専門用語がある場合、その意味を厳密に確認いたします。文化的な背景やニュアンスも考慮に入れ、正確な翻訳を提供いたします。 ・翻訳サービスに留まらず、翻訳されたベトナム語の文章が本質的に正確かつ、対象のベトナム人受取人に適切に伝わるかを確認、校正、添削、リライト、文字起こしなどのサービスも提供しています。 →どんなに短いテキストやメッセージでも、翻訳や自然で洗練されたベトナム語文章に校正、添削、リライトすることをお手伝いします。どうぞお気軽にご相談ください。 ランサーズではまだ翻訳の実績が少ないですが、ココナラではベトナム語翻訳で1位を獲得しています。 ❷人材募集 動画編集、ITプロジェクト、その他業務でベトナムのフリーランサーと協力をお考えなら、適切な方を見つけるサポートをさせていただきます。言語の壁が業務の進行に影響がある場合、スムーズにプロジェクトを進められるよう、通訳でお手伝いいたします。 また日本でベトナム人材(エンジニアや特定技能)の募集もサポートできます。 ❸ライティング ベトナム語の執筆もお手伝いできます。 ❹その他 ベトナムに関するお悩みやご質問がございましたら、お気軽にご相談ください。 例えば、以下のような悩みにお困りの場合。 ・ベトナム人に伝えたい内容があるが、どのように伝えればよいかわからない場合 ・ベトナム人の性格や文化についてより深く理解したい ・ベトナムの地域ごとの特徴やおすすめの旅行先についての情報 ・その他の現地の調査 こちらに関してはWordやPowerPointなど資料で提供にも対応しております。 プロフィール: ・ハノイ国家大学・人文社会科学大学東洋学部日本学科卒 ・10年以上の日本語学習および日系企業での勤務経験 ・日本語能力試験N1取得 ・4年間の車ガラス製造業における翻訳・通訳経験 ・3年間のIT業界で営業および通訳・翻訳経験 ・日本の警察での通訳経験(薬物犯罪者の取り調べの通訳) ・4年以上の日本におけるベトナム人の転職者の人材募集・面接、採用、教育経験 ・2年間の日本人向けのベトナム語教育経験 ・1年間登録支援機関で特定技能人材の支援 ご縁をお待ちしております。
はやっ!やすっ!日本語⇔ベトナム語 すべて分野の翻訳サービス
ベトナム出身のヴォン・ヴァン・タイと申します。 日本滞在10年間。永住権取得済み。 日本国立大学で理系修了したため、技術的な専門用語などぜひお任せください。 永住資格申請やビザ申請などの経験がございますので、公的文書などの翻訳ももちろん承ります! クライアントのニーズに応じた正確で適切な翻訳をお提供させていただきます。 ベトナム語翻訳のことなら、すべての分野で対応可ですので、まずお気軽にご相談ください。 ご相談やご連絡をお待ちしております。よろしくお願い申し上げます。 ◆ 資格: ・日本国立大学の理系修了 ・日本語能力試験 (JLPT) N1取得 ・永住権取得 ・品質管理(QC)検定 3級取得 ◆ 経験: ・弁護士や警察の通訳:2年間 ・日本語教師:3か月 ・日本TOP半導体製造装置企業の開発者・顧客対応:5年間
日本企業のきめ細かいアプリ・システム開発をオフショア価格で提供
Japan ICT Learningです。 弊社は日本とベトナムを拠点に、アプリやWebシステムを開発・提供しています。 8か国で展開する自社サービスの日本語学習アプリ&学習管理システムのノウハウを生かして、主に教育アプリ、情報共有システム、情報管理システム、人材系サービスを中心としたオフショア開発を提供しています。 弊社の主力日本語アプリ「Honki Basic」のユーザー評価は、Google Store 4.9 / 5.0、App Store 4.9 / 5.0(2021年9月現在)です。 【JILの特徴】 ・代表・顧客サポート(日本人) 日本人担当者がお客様の窓口となり、プロジェクトの設計から運用・保守まで円滑なコミュニケーションと柔軟な対応をいたします。 ・開発責任者・エンジニア(ベトナム人) 一部上場のゲーム会社や大手システム開発会社で開発経験のある開発責任者・エンジニアが質の高い開発技術を提供します。 ・日本品質で低コスト ベトナム開発拠点を運営し、日本の品質を維持しつつオフショア価格で提供可能となりました。 【得意とする分野】 ・教育事業関連:学習アプリ&管理画面システム ・情報共有システム 【実績】 ・日本語学習アプリ Honki de Nihongoシリーズ、他多言語対応学習アプリ ・動画で学ぶ日本語学習サイト ・外国人材マッチング&面接管理システム ・自動車整備情報共有システム ・報告書作成・共有システム ・クイズイベントアプリ など多数 【対応可能なスキル】 ①アプリ開発(スマホ・タブレット):iOS、Android、React Native ②ウェブサービス開発:PHP、JavaScript、Java、Elixir、Python、Ruby、Cなど 及びそれぞれに対応する各種のフレームワーク ③翻訳業務:英語、ベトナム語 【よくあるご相談】 ・オフショア開発をしているが、発注側の意図が伝わっている気がしない ・納品されたものは仕様書通りだが、イメージと異なり使いにくいので作り直すしかない ・サービス改善の提案が欲しいのだが、「指示をお願いします」しか言われない このようなオフショア開発あるあるにも丁寧に対応いたします。 ご興味をお持ちいただけましたらば、メッセージでお気軽にご連絡くださいませ。 どうぞよろしくお願いいたします。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 【LOY2023ノミネート】翻訳のプロフェッショナル|英・中・韓・仏・タイ・ベトナム語対応
はじめまして。 株式会社LA ORG代表の桝村(ますむら)と申します。 英語・中国語・韓国語・フランス語・タイ語・ベトナム語の翻訳事業を行っており、上場企業様や米国市場(NASDAQ)上場を目指す企業様との取引実績が多数ございます。 【Lancers 翻訳家ランキング】 2024年:第2位 2023年:第3位 2022年:第3位 【Lancer of the Year 2023・10周年記念】ノミネート 対応言語: 英語 / 中国語 / 韓国語 / フランス語 / タイ語 / ベトナム語 ※各言語ネイティブスピーカーが在籍し、自然かつ正確な翻訳をご提供しています。 対応分野(専門性の高い翻訳に対応): ビジネス翻訳:契約書・利用規約・社内文書など 映像翻訳:企業紹介動画・セミナー動画・字幕対応 医療翻訳:医薬品/医療機器マニュアル、社内研修資料など IT翻訳:Webマーケティング、ソフトウェア、ホワイトペーパーなど 主な実績: ※守秘義務の範囲内で記載 プライム市場上場企業様|toC向け資料(和英翻訳) 世界シェア第4位の医療メーカー様|社内動画・セミナー字幕翻訳 米国NASDAQ上場予定企業様|契約書・社内文書の翻訳 大手タバコメーカー様|基本契約書翻訳(和英) 外資系医療機器メーカー様|提案資料(英和翻訳) 輸入商社様|製品データシート翻訳 技術研究機関様|学術誌向け英語資料翻訳 代表略歴: 神戸市外国語大学 英米学科卒業 三井倉庫ホールディングス、三菱重工業、シュナイダーエレクトリックにて国際物流・海外調達を担当 米国会計学部留学 / アメリカ・マレーシアでの海外駐在 株式会社LA ORG創業 ご相談について: 企業様・個人様問わず、翻訳に関するお見積り・ご相談は無料です。 どうぞお気軽にメッセージよりご連絡ください。 適格請求書発行事業者番号:T9010401171447 ▼ご希望に応じて: NDA(秘密保持契約)締結可能 納期厳守/柔軟な対応体制あり 納品形式(Word、Excel、字幕ファイル等)柔軟に対応 ご興味を持っていただけましたら、お気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
東京外国語大学卒で英検1級保有!サイマルでの翻訳経験あり。
■職務経歴概要 東京外国語大学卒業後、私立春日部共栄高等学校に英語科専任教諭として着任。2018年度からは英語科主任として英語科の指導指針策定、科内人事、入試作成等、英語科全般の運営管理を担当。 2019年9月に三菱製紙株式会社入社。本社イメージング事業部に配属され、約2年間海外営業職として米国・中国・豪州市場を担当。丸紅上海向けに八戸工場の工程紙を新規開拓した。2021年11月に経営企画部に異動し、新中期計画の英語版作成、拡大経営会議運営やドイツ事業管理等を担当。 2023年3月に本田技研工業株式会社入社。本社2輪・パワープロダクツ事業本部パワープロダクツ事業統括部戦略企画部に配属され、1年間事業本部会議や商品ラインナップの開発進捗の会議事務局を担当。2024年4月にマリン事業部営業課に異動し、船外機の営業としてアジア太平洋・南米地域を担当。 2025年エンパワー&リンク株式会社を立ち上げ。外国人の雇用コンサルティングの他、生活支援、各種書類の翻訳、日本語教育など関連サービスを手掛けています。 ■知識・経験 ・英語:レベル ビジネス会話レベル、英検1級 実務経験 教科指導(英語)、外国人講師との打合せ、海外とのWebミーティング、英文推薦書、英文契約書作成、中期経営計画英訳
お一人お一人のご期待に添える様に全力でサポート致します。
英国と愛蘭土に10年間滞在し、語学の習得、大学院卒業、現地教育機関の運営を経て、2014年5月にAsao Language Schoolを立ち上げました。 小田急線の新百合ケ丘と新宿を拠点に、対面及びオンラインで、各種語学レッスン、異文化交流イベント、留学斡旋、翻訳・通訳、教授法研究会を月曜日から日曜日(祝祭日含)の08:00 - 22:00に提供しております。 私は好奇心が強く、特に仕事においてはチャレンジ精神を大切にしております。 これまで、人が敬遠しがちな内容にも自ら進んで取り組み、様々な経験を積む努力をして参りました。今ある自分に満足せず、向上心を持ち続けられる事が私の強みであると存じます。 これまでに培ってきたコミュニケーション力を活かし、ご縁を大切にし、皆様のご希望に応えられる様に全力で努めます :)
Webサイト制作, モバイルアプリ開発を精一杯お手伝いいたします。はやい!と驚かれます。 ★★★★★
ムメソフト有限会社は日本市場に向けるITシステム開発会社です。業務のコンサルティング運用・補修まで、安価で高品質をご提供しております。 ◆ メインの技術 ・フロントエンド:ReactJs、Nextjs、VueJs ・バックエンド :PHP、Python、Ruby、Nodejs ・スマホアプリ :Flutter、ReactNative、Kotlin、Java for Android、Swift、ObjectiveC ◆ 対応範囲 ・コンサルティング ・システム設計、業務設計、業務開発、デザイン対応 ・スマホアプリ開発 ◆得意分野 ・販売管理業務、勤怠管理業務、マッチング業務 ・在庫管理業務、流通業務、医療業務、金融業務 ◆実績 【アプリ】 ・ダムカードフォトフレームアプリ ・GPSを利用したアプリの制作依頼(VR-AR) ・ハタラクカレンダー cutt.ly/Qc2BuEQ ・power-bersama cutt.ly/xc20WGE ・お弁当注文アプリ cutt.ly/Gc20UJe ・共感コミュニティ通貨 cutt.ly/uc20JvJ ・採用サイト cutt.ly/hc209f2 ・採用サイト cutt.ly/Tc22qd2 ・料理作り方の cutt.ly/5c22tTS ・デートアプリ cutt.ly/yvWKm5J ・TKGram cutt.ly/kn51o8o ・労務管理アプリ cutt.ly/wn51XFw 【WEB】 ・JavaScriptグラフ生成ライブラリの拡張機能 ・GNU Wget風ページダウンローダ ・[GNU Wget風ページダウンローダ] 自動ログイン機能 ・LPコーディン、 ・スキルマッチング bit.ly/3dhRV5z ・PWA_A2HS cutt.ly/xvTj25J ・ギャラ飲みマッチングサービスのウェブアプリ ・Hotel予約システム開発 ・アンケート配信システム開発 ・在庫・販売管理システム開発 ・ライブ配信システム開発 ・eラーニングシステム開発 ・シェリングエコノミーシステム開発 その他数々あります。
言葉の魔術師があなたのビジネスを多言語で加速!
ご覧いただきありがとうございます。 HINUP翻訳事務所です。 私たちは「言葉の壁をなくし、ビジネスの可能性を広げる」をミッションに、プロの翻訳者・通訳者・語学スペシャリストが集う多言語対応の翻訳チームです。 認定ランサーとしての実績と信頼を誇りに、高品質かつ迅速なサービスを提供。専門分野はビジネス文書、技術資料、マーケティングコンテンツ、海外調査レポートなど多岐にわたります。 ▼対応可能言語 ・英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語 ・ベトナム語・フランス語・インドネシア語・タイ語など、多言語に対応。 ▼主なサービス内容 ・翻訳・通訳・文章添削・記事執筆・リライト・語学教育 ・研修サポート・海外市場調査・データ分析・秘書業務・事務代行など ▼当社の強み 認定ランサーの安心感と実績 多言語に強いスタッフによる専門的かつスピーディな対応 柔軟なコミュニケーションでお客様のニーズにピッタリ応える 案件規模や緊急度に関わらず、誠心誠意対応いたします。 お見積り・ご相談は無料、お気軽にお問い合わせください。 HINUP翻訳事務所が、あなたのグローバルビジネスの「言葉のパートナー」となります。
シナリオが得意でエンタメ大好き。締め切りゼッタイ。問い合わせには、5時間以内にお返事します。
役者の経験があり、シナリオを長く執筆しています。 アニメが好きで、バンド活動もしているので、エンタメに強いです。 その他、できる限りクライアント様の要望にお答えします。 シナリオ執筆歴約25年。 You Tube動画、戯曲やオーディオ作品、ゲームシナリオ経験があります。 ホラーシリーズのDVD作品の構成作家の経験もあります。 ご連絡には、できる限りはやい対応を心掛けます。 急ぎの案件にも対応致します。 得意分野以外のお仕事も、積極的に受けつけております。 現在、猫を飼っており、バンド活動もしています。 昔は、役者もしていました。 バイクや車、飛行機に船、ロボットや馬など、とにかく乗り物に興味があります。 ご興味ありましたら、お気軽にメッセージよろしくお願いします。
家庭教師兼写真家の外国語学習者
オフィススキル、英語、日本語N4(N3試験準備)、コンピュータスキルを有する 現在、私は日本語能力試験N4を取得しており、今後はN3の取得を目指して学習を続けています。最終的にはN2までのレベルを身につけ、日本語での実務にしっかり対応できる力を養いたいと考えています。 今回、リモートでの翻訳・通訳の仕事に応募させていただいたのは、自分の語学力とこれまでの指導経験・対話力を活かしながら、日本語力をさらに高められると確信したからです。 将来的には日本での就職も視野に入れており、より実践的な環境で学び続けることを希望しております。勤務形態や給与については、業務内容と自分の能力に応じて柔軟に相談させていただければ幸いです。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます Webシステム・WEB開発・スマホアプリ・Webデザイン・Unityなら何でも対応可能!
AMELAジャパン株式会社(以降、AMELAと省略)は東京に本社を置くシステム開発及びIT/DXコンサル会社です。日本のクライアント様向けに数年にわたり高いコミットメントで働いていた経験が豊富なエンジニアで開発することで、お客様の不安を解消するとともに、開発コストを削減することができます。 ・DX化したいけど、どこから手を付けていいのかわからない ・イメージはあるが、予算の検討がつかない ・他の開発会社に依頼したけど、上手くいかなかった ・貴社で一部開発できるが、他が難しい ・リソース不足で顧客対応が難しくすべてお任せしたい 等貴社の課題解決に寄与できるのではないかと思い、ご連絡させて頂きました。 〇主な業務内容 ・システム開発、システム運用、データベース設計 ・PM/PMO業務、コンサル ・スマホアプリ開発 〇対応範囲 バックエンド:Nodejs, PHP, Ruby, Python, Java フロントエンド:ReactJs, VueJs, jQuery スマホアプリ:Android, iOS, React Native, Flutter CMS導入:ワードプレス, EC-Cube(ECキューブ) 採用クラウド:AWS全般がメインで、他はGCPやAzureも対応可能 〇得意分野 マッチング系のシステム CRM開発、販売管理業務、勤怠管理システム 在庫管理業務、流通業務、医療業務、金融業務 〇取引実績 ■ 大手介護企業(1000人、130億円規模) 業務、基幹システム系開発 ■ 大手不動産企業(5000人、1800億円規模) 業務、基幹系システム開発 ■ 大手カーシェアリング企業(6000台、3500箇所規模)WEBシステム、スマホアプリ開発中 その他数々あります。 ※2023年1月現在160以上の実績 もちろん上記の様な大手企業様のみではなくベンチャー企業のアプリ開発なども多数行っております。
私の特徴は外国語のコミュニケーションです。
私は昔から海外の小説を読むのが好きで、将来は通訳し者になりたいです。大学時代に日本語の力試験を受けてN2が取られますした。私は、貴社のように読者や聞き手のことを重要視した翻訳をしたいと考えています。また、未経験の分野でも、任された仕事は最後まで果たすことが私の長所です。常に新しい情報を収集し、学び続ける姿勢で取り組んでいきますので、どうぞよろしくお願いします。
日本語⇔ベトナム語翻訳サービスを提供します
日本滞在10年間。永住権取得済み。 日本国立大学で理系修了したため、技術的な専門用語などぜひお任せください。 永住資格申請やビザ申請などの経験がございますので、公的文書などの翻訳ももちろん承ります! クライアントのニーズに応じた正確で適切な翻訳をお提供させていただきます。 ベトナム語翻訳のことなら、すべての分野で対応可ですので、まずお気軽にご相談ください。 ご相談やご連絡をお待ちしております。よろしくお願い申し上げます。 ◆ 資格: ・日本国立大学の理系修了 ・日本語能力試験 (JLPT) N1取得 ・永住者取得 ・品質管理(QC)検定 3級取得 ◆ 経験: ・弁護士や警察の通訳:2年間 ・日本語教師:3か月 ・日本TOP半導体製造装置企業の開発者・顧客対応:5年間
ひまわりのような人間です(明るい笑顔が強み)
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 チャンと申します。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【学歴】 ・2011年 ベトナム国民経済大学 卒業 【職業訓練】 ・2024年 オフィス Web 事務科(ビジネス文書作成、ビジネス表計算作成、プレゼンテーション、HTML・CSSコーディング、動画編集、フォトデータ加工、イラスト作成) 【職歴】 ・2011年~2015年までハマデンベトナム株式会社、生産管理部、生産計画を担当。 ・2018年~2023年まで佐原工業株式会社、生産管理の業務を担当、ベトナム実習生の通訳支援や、日本語の作業書や手順書をベトナム語に翻訳しておりました。 ・2024年から現在まで、フリーランスとして活動開始 その他、飲食店として就労経験あり。 【資格】 ・TOEIC 500点 ・日本漢字能力検定準2級 ・Microsoft Office Specialist Word 2019 ・Microsoft Office Specialist Excel 2019 ・日本国 普通自動車免許(AT限定) ※英文にて受験 【可能な業務】 上記の得意分野に関する ・ベトナム語に翻訳 ・動画編集 ・ロゴのデザイン ・Webコンテンツ作成 ・ブログ記事の執筆 ・リライト などを得意としており、情報が正確で分かりやすく、ロジカルな文章になるよう心がけております。 硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。 また、WordやExcelやPowerpointの基本操作が可能です。 稼働時間】 平日は5~6時間、休日は3時間で在宅ワークをお受けしております。 チャットワークでの連絡も可能です。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
仕事中に真面目な人だし、責任感がある人です。私は仲間が大切だと思います
管理力
新着のランサー
未選択
Webデザイナー
人事・労務
ライター
その他専門職
その他
映像クリエイター
小説家・シナリオライター
翻訳家
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
グラフィックデザイナー
YouTube・動画編集者
この検索結果に満足しましたか?