料金・口コミ・実績などでECコンサルタント・ポルトガル語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
6 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
日本語能力アップのため、日本語⇔ポルトガル語の翻訳をたくさんやりたいです!
外国人と日本人の間に役立つ会社
ブラジルで広告代理店の会社を運営しました。数十年のキャリアがあります 基本的にどんな質問でも対応可能ですのでご相談ください 可能な業務/スキル プログラミング、レイアウト作成と翻訳業に関しては数十年経験しました ポルトガル語から日本語 日本語からポルトガル語 日本語から英語 英語から日本語にできます ゲームの使用や内職、データ入力全般も承っております どんな仕事も精いっぱいやらせていただきますのでよろしくお願いいたします そして必ず納品には間に合わせます。責任あふれ、やりがいのある仕事を をモットーにして働かせていただいております。 活動時間はほぼ一日中 深夜帯で働くことが多いです。連絡は毎日とれます ご興味持たれましたら、メッセージでご気軽にお声かけよろしくお願いします!
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
WEBデザイナー
2015年2月登録。佐藤さちと申します。よろしく御願い致します。
SEOライティング、電子書籍、紙媒体記事、セールスレターはお任せください。
ご覧いただきありがとうございます。 海外在住のフリライターです。 ・WEBでの執筆以外にAmazonで電子書籍も出版しています。 ・動画広告・記事ディレクター経験者です。 【記事の得意分野】 ・美容、健康 数々の美容・健康サイトで執筆実績、紙媒体への寄稿経験あり。 美容や健康について深く掘り下げるものから、商品やサービス紹介系まで幅広く扱えます。アロマ関連資格取得から成分を意識した化粧品の手作りまでの経験あり。 ・語学・海外系 海外生まれの帰国子女、国際結婚、海外移住という経歴があるため、語学や海外系に強い。語学は英語、韓国語、ポルトガル語が可能。 ・妊娠、出産、子育て 2児(男女)の母親で日本と海外両方で妊娠・出産・子育てを経験しているため、双方の比較や海外の子育て事情も扱えます。婚活から結婚、夫婦間についてや義実家との関わりについてなども対応可能。 ・文化(音楽、芸術など) 幼い頃から現在までピアノと関わり、在住地で演奏をしています。ジャンルはクラシックから現代音楽まで幅広く扱い、絵画や演劇などの経験もあるため、音楽に限らず様々な分野に対応可能です。 ・その他(経営、不動産関係、WEB関連技術など) 労働者側から経営側まで、どちらの目線からも執筆可能。 顧客の資産運用などから不動産関連事業経営まで取り扱い可能。WEB上でのノウハウ、WordPressなどのCMS操作、アフィリエイト、SEO、バズ、プログラミングなどのWEB関連技術にも対応可能。
ECサイト・ネットショップ運営代行のおすすめポートフォリオ
アパレルECサイト開発・運用しました
Amazon商品の運用で月間売り上げを9倍までのばしました
顧客対応、受注対応、在庫管理、配送管理、クレーム対応、販促対応を運営代行として、月額固定費で対応をしました
shopifyでメンズジュエリーのECサイト制作しました
海外での生活経験を活かし10年以上の翻訳・通訳経験を持ちます。お客様の期待に必ず応えます。
こんにちは。私は、言語の壁を越え、人々が世界中でコミュニケーションを取るのを助ける仕事をしています。多くの国で暮らし、学び、働く中で、多様な文化に触れ、言語の重要性を痛感しました。そのため、翻訳家になることを決意し、今日まで日々邁進してきました。 <可能な業務> 法律、医療、技術、ビジネス、マーケティング、ウェブサイト翻訳など、幅広い分野での翻訳・通訳業務に対応しています。また、同時通訳、逐次通訳、コンセプト翻訳、ローカリゼーションなど、多種多様なサービスを提供できます。 <資格> 翻訳のプロフェッショナル資格である、日本翻訳連盟の翻訳能力認定試験(JTF試験)をはじめ、TOEICや日本語能力試験などの資格を取得しています。 <実績例> ● 企業間契約書翻訳(日英) 25,000語 ● 医療機器マニュアル翻訳(英日) 15,000語 ● ウェブサイト翻訳(繁体中→日本語) 5,000語 ● IT技術文書翻訳(日→英) 10,000語 <活動時間> フルタイムで翻訳業務を行っており、24時間以内に対応可能です。緊急性の高い案件や、プロジェクト期間中の土日祝日の対応も可能です。 よろしくお願いいたします。
新着のランサー
Webディレクター
Webデザイナー
Webエンジニア
HTMLコーダー
この検索結果に満足しましたか?