絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
71 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
日本語を教えていた3年間で仕事しましたし、データを入力内容をしました
なんとも仕事をやりたいと思っています。どうぞ宜しくお願いします!
翻訳を行うのが得意です。様々な言語知識を活かしてお仕事をスムーズにこなしていきます。
自己紹介を見ていただきありがとうございます。 語学の勉強を行ってきて、言語知識を活かしてお仕事をさせていただければと思い、登録しました。 まずは一度、ご連絡をいただければサンプルの翻訳をお渡しします。 それを見ていた... 続きを読む
6年間総務と人事の仕事を経験を持っています。日本の企業で、翻訳/通訳(日本語 ⇔ ベトナム語)
私の長所は、明るくて・前向きで・粘り強いところです。 思ったような結果が得られなくても、原因を分析・改善して目標に向かってコツコツ努力します。失敗を悔やんだり悲観的な話題も好みません。 友人が話していて心地よいと褒めてくれたこともあ... 続きを読む
私には日本語からベトナム語の翻訳での経験3年がありまして、カタログや許可書や契約書などといった書類で
2019年〜現在、日本語〜ベトナム語の翻訳を経験しました。 市場調査やデータ入力なども対応可能ですので、ご相談ください。 ■可能な業務・スキル ・Microsoft Office Specialist (Word/Excel... 続きを読む
上場企業で1年通訳経験
私の強みは計画性があるところです。日本に留学してから学校の授業や自宅での学習、アルバイトを効率的に行えるよう予定を立てています。日々の時間を整理して学校の課題を欠かさず提出し、さらに興味がある技術について独学する時間も確保しています。... 続きを読む
行政機関で培った3年の経験!日越・日英の翻訳・通訳のスキルを活かします。
翻訳・通訳の経験に加え、大学での応用心理学研究を活かし、アンケート作成やデータ分析などの業務も承ります。
精密なリサーチと情報分析・効果的なビジュアルコンテンツの制作・感性を刺激する楽曲の作成
ストーリーを伝えるのが大好きな元大手新聞記者です。記事を書いたり、ロゴやキャラを描いたり、音楽を作ったり、言葉を橋渡ししたり、ビジネスをブーストさせるアイデアを提供したり…とにかく、クリエイティブなことならお任せあれ! サイトが... 続きを読む
通訳翻訳の「仲介業」として12年。英語はもちろん、多彩な言語の翻訳を致します。
プロフィールをご覧くださりありがとうございます。GRiICグローバルコネクトと申します。 ・海外現地の通訳者手配 ・希少言語の翻訳通訳者の仲介 を強みとしています。 ■海外現地の通訳者 〇アメリカ国内: アトランタ、サン... 続きを読む
日本の国立大学を卒業し、日本語能力N1を3回合格しました。
3年ほど翻訳、通訳の経験があります。
一件一件のご依頼に心を込めて、責任を持って対応させていただきます。
12年間以上日経企業で勤めました。(その内、ベトナム勤務6年間、日本勤務6年間)。 ベトナム語翻訳、ビジネスメールのやり取り、カスタマーサービス、営業、案件管理等の業務を経験してきました。 一件一件のご依頼に心を込めて、責任を持っ... 続きを読む
Minimalist
通訳や技能実習生の管理に関する経験があります。機会があれば、他の仕事も挑戦してみたいと思います。
2019年に日本へ留学し、日本語学校に通っていました。ベトナム語がネイティブです。Word, Excel, Photoshop などの基本的なソフトを使用することができます。仕事する時に柔軟性や前向きな姿勢を持っています。また、社交的... 続きを読む
ベトナム出身です。板金製造会社で6年間働いてきました。日本語能力試験N1レベルです
6年間板金製造会社働いてきました。レーザー切断や曲げ、プログラミング、ネスティングも対応可能です。 * 可能な業務 ベトナム語の通訳や翻訳 *資格 日本語能力試験N1 フォークリフトの免許 車の運転免許
新着のランサー
未選択
その他
ライター
営業・企画
会計・財務・経理
マーケティング
イラストレーター
映像カメラマン・映像ディレクター
Webディレクター
秘書・事務
その他専門職
HTMLコーダー
YouTube・動画編集者
音楽クリエイター
サーバ・インフラエンジニア
エディター