料金・口コミ・実績などでFacebookアプリ開発者・校正・校閲のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
3 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
ある意味天才です。
Webエンジニア ・業界歴22年 高校の時から友人とサイトアクセスを争っていたらもう37歳になっていました。 通販からサイト立ち上げ、SEOまで何でも行っています。 ・A8アフィリエイトゴールドランク ・変わった考え 考え方が変わっているとよく言われるので人と違う記事が書けます。 「ペットを飼うなら豚がいい、食用にできるから」 「コロナは老人だけ怖がればいい、若者は経済で死なないようにしろ」など ・プログラミング AmazonEchoのスキルを20ぐらい持っています。 その時はnode.jsを使いましたが、用途によって言語は使い分けます。 法人対応であれば私がいなくなった後もスタッフで運用できるように仕上げます。 ・CG もともと同人絵描きだったのでフォトショップは当たり前にできます。 3DCGのコンテストで受賞歴あり。
丁寧に、そして分かりやすい文章を心がけます
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 柏木俊彦と申します。 以下に可能業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【可能業務】 ・記事執筆 ・データ入力 ・文字起こし 【得意なジャンル】 ・株 株式投資や仮想通貨投資で3年ほどの経験があります。投資のスタイルはファンダメンタルズを重視しています。 ・本、雑誌 週に2冊ほどのペースで本を読んでいます。ノンフィクションからライトノベルまで、ジャンル隔てなく読むので、どんなジャンルでも対応可能です。 上記以外のジャンルも学習しながら執筆していくので、対応可能です。 【活動時間/連絡について】 ・平 日:2〜3時間/日 ・土日祝:6〜7時間/日 ※時間は目安です。 連絡はいつでも可能です。できる限り素早い連絡を心がけています。 【経歴】 大学卒業後に建材メーカー、電材商社を経て総合建設業に従事しています。 【資格】 一級建築施工管理技士 どうぞよろしくお願いします。
海外での生活経験を活かし10年以上の翻訳・通訳経験を持ちます。お客様の期待に必ず応えます。
こんにちは。私は、言語の壁を越え、人々が世界中でコミュニケーションを取るのを助ける仕事をしています。多くの国で暮らし、学び、働く中で、多様な文化に触れ、言語の重要性を痛感しました。そのため、翻訳家になることを決意し、今日まで日々邁進してきました。 <可能な業務> 法律、医療、技術、ビジネス、マーケティング、ウェブサイト翻訳など、幅広い分野での翻訳・通訳業務に対応しています。また、同時通訳、逐次通訳、コンセプト翻訳、ローカリゼーションなど、多種多様なサービスを提供できます。 <資格> 翻訳のプロフェッショナル資格である、日本翻訳連盟の翻訳能力認定試験(JTF試験)をはじめ、TOEICや日本語能力試験などの資格を取得しています。 <実績例> ● 企業間契約書翻訳(日英) 25,000語 ● 医療機器マニュアル翻訳(英日) 15,000語 ● ウェブサイト翻訳(繁体中→日本語) 5,000語 ● IT技術文書翻訳(日→英) 10,000語 <活動時間> フルタイムで翻訳業務を行っており、24時間以内に対応可能です。緊急性の高い案件や、プロジェクト期間中の土日祝日の対応も可能です。 よろしくお願いいたします。
新着のランサー
サーバ・インフラエンジニア
デスクトップアプリエンジニア
スマホアプリエンジニア
その他プログラマ・エンジニア
この検索結果に満足しましたか?