Ivygreen Planning

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです

認定ランサー

Ivygreen Planning

  • 翻訳家
  • 個人

最高品質の翻訳及び通訳サービスを提供します。(中国語&韓国語&日本語対応)

  • 希望時間単価 未入力
  • 実績 25
  • 評価 5.0
  • 完了率 100 %

もっと読む

 はじめまして、日本で翻訳家、通訳者として活動しています。武蔵工業大学環境情報学科を卒業後、日本の食品メーカー、半導体メーカー、コンサルティング会社にてアジア事業担当として語学力を生かし、中国語、日本語、韓国語の三カ国語の通訳及び翻訳、工場運営、商品企画、市場調査の仕事をやって参りました。
 メーカーにて約8年間、フリーで約1年間、翻訳及び通訳の仕事をやって参りました。対応可能な言語は中国語、日本語、韓国語の三ヶ国語です。
 ●言語学習経歴:
 中国語:母国語です。
 日本語:中国で8年、日本で日本語専門学校で2年、大学で4年、
     翻訳の仕事しながら約8年です。
 韓国語:中国で約12年、韓国で約半年、日本のメーカーにて
     翻訳の仕事しながら約8年です。
 ●翻訳の主な実績:
 ビジネス全般(会社定款、各種契約書、終業規則、人事制度、財務諸
 表、監査報告書等)
 技術翻訳(機械設備マニュアル、特許、商品説明書、建築商材関連、
 物流関連プレゼン資料等)
 WEBサイド(会社紹介、観光情報、グルメ、ホテル情報等) 
 ゲームアプリ
 映像翻訳(ドキュメンタリー、エンターテイメント等)
 ●通訳の主な実績:
 食品関連インタビューでの同時通訳、新アプリプロモーションでの
 随時通訳、半導体&食品関連展示会での随時通訳、生産会議&営業会議
 &グローバル経営会議での随時通訳、高級時計店での随時通訳、技術交
 流会での随時通訳等です。

 仕事をする上で、守秘義務、納期をきちんと守ることを基本としております。何よりクライアントのニーズに合わせ、相談の上、最適な案を提案し、翻訳及び通訳を致します。
 翻訳及び通訳の仕事を通じて誰かの為に役に立ちと思います。常にチャレンジ、新しい分野の知識を学び、多くの人と一緒に仕事をして輪を作っていくのが夢です。

 

実績・評価

もっと見る

経歴・資格

日本語能力1級資格取得
2007年 3月~2015年 12月
WEBサイド翻訳(観光情報関連)大規模プロジェクトへの参加、建築商材翻訳プロジェクトを担当、
●WEBサイド翻訳(観光情報関連)大規模プロジェクトへの参加
翻訳文字数約8万文字、校閲文字数約6万文字
日→中国語簡体字&繁体字、日→韓国語を担当

●建築商材翻訳プロジェクトを担当
中国語(繁体字)の見積からその他書類の翻訳、約10万文字

●グルメメニュー翻訳&クロスチェック
日→中国語(簡体字&繁体字)

●ゲームアプリ翻訳

●ドキュメンタリー番組の映像翻訳
2015年 1月~2016年 3月

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

40代前半女性 東京都

最終ログイン 2019年3月13日

本人確認
機密保持確認
電話確認
希望時間単価
未入力
状況
仕事できます
詳細情報

実績サマリー

報酬額
419,582 円
受注数
25
作業数
0
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2016年 3月 16日
ユーザー名
ivygreen

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す