自己紹介
AI翻訳品質評価の経験を活かし、読みやすく正確な翻訳を心がけています。
AI翻訳品質評価者としての経験を活かし、英日翻訳・校正など言語に関するお仕事を丁寧に対応いたします。
細部まで注意を払い、読みやすく自然な文章に仕上げることを大切にしています。
国内外のプラットフォームで翻訳・ポストエディット案件に携わり、継続的に高評価をいただいております。
また、Excel・Googleスプレッドシート・ドキュメントなどのツールを用いた作業にも対応可能です。
ご依頼内容を正確に理解し、目的に沿った成果物をお届けすることを心がけています。
一度きりのお取引ではなく、長期的に信頼していただけるパートナーを目指しています。
平日10時〜15時の間は安定して作業が可能です。納期を守り、誠実なコミュニケーションを大切にしています。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,200 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
機械学習・ディープラーニングAIアノテーション品質評価リライト・校正・編集英語翻訳・英文翻訳
- 得意な業種
-
実績あり IT・通信・インターネット生花・園芸・造園卸売・小売ファッション・アパレル家具・インテリア翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 5年Word 5年スプレッドシート 5年データ入力 10年以上ドキュメント 5年校正・校閲 2年英語翻訳 2年記事作成 1年
- 登録日
- 2025年11月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
料金表
実績・評価
ビジネス経験
-
IT企業のAI英日翻訳評価者
資格
-
IBM 人工知能(AI)の基礎
-
Google Prompting Essentials
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい