AI翻訳品質評価の経験を活かし、読みやすく正確な翻訳を心がけています。
英日のAI翻訳評価・校正業務に携わっており、翻訳レビューやAIプロジェクト向けのデータチェック、文字起こし、アノテーション等を行っています。
AI翻訳の品質や表現の違いを学びながら、丁寧で一貫性のあるチェックを行っております。
加えて、ファッション産業界で10年以上の実務経験があります。婦人服の企画や型紙作成、縫製、品質管理の経験があり、ファッション関連コンテンツやEC商品説明、製品資料などの翻訳・チェックにも対応可能です。
平日10時〜15時の間は安定して作業が可能です。納期を守り、誠実なコミュニケーションを大切にしています。
【スキル・専門分野】
AI翻訳評価・MTPE(英/日)
文字起こし
アノテーション
レビュー・校正
ファッション・アパレル関連の専門用語
【外部実績】
UPWORK:受注 4 件(日本語録音、英日翻訳)
クラウドワークス:受注 6 件(翻訳品質評価、YouTubeシナリオライター)
総合評価 ★4.9
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネットファッション・アパレル学術・研究翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
シナリオ作成・脚本制作・小説作成英語翻訳・英文翻訳データ収集・入力・リスト作成リライト・校正・編集データ整理・分類・カテゴリ分けExcel (エクセル) 作成テープ起こし・文字起こし・書き起こしWord (ワード) 作成データチェック・判断機械学習・ディープラーニングデータ閲覧・検索・登録AIアノテーションテキスト入力・タイピング・キーパンチ
- 登録日
- 2025年11月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







