自己紹介
プロフェッショナルにお任せください!
プロフィールをご覧いただき誠にありがとうございます。
アメリカとイギリス、両方の英語圏での在住経験と、映像翻訳の豊富な実績を活かし、ジャンルを問わず「伝わる」だけでなく「届く」翻訳を心がけています。文化的背景の違いを理解しているからこそ実現できる、ユニバーサルで自然な英語表現が強みです。そして、視聴者の心にすっと入り込む、違和感のない言葉選びを大切にしています。
これまで社内での翻訳・通訳業務に20年間従事し、2019年よりフリーランスの通訳者として活動しています。主な分野は、安全性情報管理、IT、医学・医療、芸術、商談など多岐にわたり、通訳および翻訳のご依頼を承っております。
現在、都内の大学院医学研究科・博士課程に在籍し、研究者として日々探究を重ねる一方で、フリーランス通訳者としても活動しております。専門性と語学力の両軸を活かし、論理性と柔軟な表現力を兼ね備えた翻訳・通訳を提供しています。海外の高校および大学院を卒業し、専門は医科学研究、医療通訳、心理学・カウンセリングです。
過去にはU市にて2年間、通訳講師として指導経験もあり、プロの技術を言語化・体系化する力にも定評をいただいております。英訳においてはネイティブレベルの対応が可能です。どうぞ安心してご依頼ください。
【アピールポイント】
➀ アメリカとイギリス、両方の英語圏での生活経験により、地域差にとらわれないグローバルで自然な英語表現が可能です。
✔ アメリカ英語とイギリス英語の微妙なニュアンスの違いも把握
✔ 国際市場・多文化圏向けの翻訳に最適
✔ どの地域の視聴者にも違和感なく伝わるユニバーサルな言葉選び
②英語ネイティブによる最終チェック込みで、品質にもご安心いただける翻訳をお届けいたします。
▼活動時間・ご連絡について
できる限り柔軟に対応させていただきます。急ぎの案件もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも受け付けており、できる限り迅速に返信いたします。
皆様の大切な作品に、言葉の力で寄り添えたら幸いです。
【資格】
医療通訳基礎技能検定試験(英語)
日本医学英語検定試験応用級
英語検定1級
国連英検A級
TOEIC975点
フランス語検定2級
認定心理士
産業カウンセラー
心理相談員
心理学修士
社会福祉学士
医科学修士
心理学学士
IELTS 7.0
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳データ分析・統計解析調査・リサーチ取材・インタビュー
- 得意な業種
-
婚活・ブライダル美術・工芸・音楽実績あり メーカー卸売・小売食品・飲料・たばこ医療・医薬美容室・サロン大学・学校学術・研究実績あり 翻訳・通訳宗教
- 得意なスキル
-
スペイン語翻訳 3年英語翻訳 20年以上通訳 5年
- 登録日
- 2019年1月10日
- メッセージ返信率
- 95%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
料金表
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
シンクタンクにて翻訳専任(IT、セキュリティ関連)
-
通訳学校会議通訳Ⅱ(同時通訳科在籍)
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい