自己紹介
仏日翻訳、書き起こし、リサーチ、ライティング行います。ネイティブチェック可 インボイス制度対象外です
20年間、フランスにて社長・重役秘書、会計補助、生活立ち上げの手伝い等に従事、
並行してフランス語映像の書き起こし、日本語翻訳、手紙、ビジネス文章の仏日翻訳に従事しました。
その後親の介護でいったん帰国し、視覚障害者のための同行援護応用編と、介護福祉士実務者研修を修了。
視覚障害者施設で支援員として勤務する傍ら、同行援護(視覚障害者の外出支援、ガイドヘルパー)を4年間勤め、あちらこちら出かける毎日でした。
2020年夏よりヨーロッパと日本の往復生活をしています。日欧拠点で翻訳、ライティングの活動中です。
細かいリサーチとわかりやすい記述を心がけています。
ご興味がありましたら、いつでもお声をおかけください。
翻訳例:京都伏見稲荷にあります目の神様、眼力社のサイト、フランス語訳を担当しました。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成その他 (ライティング)テープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)英語翻訳・英文翻訳フランス語翻訳映像・出版・メディア翻訳エクセル作成ワード作成
- 得意な業種
-
新聞・雑誌・出版医療・医薬実績あり 介護・福祉実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
フランス語翻訳 20年以上フランス語音声からの翻訳 画像文字起こし 20年以上ライティング 20年以上介護福祉士実務者研修修了 5年視覚障害者同行援護 4年
- 登録日
- 2020年9月18日
- メッセージ返信率
- 97%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
ビジネス経験
-
視覚障害者対応 ガイドヘルパー、介護職
資格
-
フランス語検定2級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい