お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
7,030 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 実績10年以上!英語であなたの想いをつなぐ“架け橋”になります
これまで10年以上、翻訳・英文事務の仕事に携わって参りました。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 ⸻ 【経歴】 ・大学時代にオーストラリアへ交換留学(10カ月) ・フランスへ語学留学(1年半) ・外資系企業で翻訳・英文メール対応などの実務経験 ・AI翻訳の翻訳・品質評価プロジェクトに多数参加(2017年〜現在) ・現在はフリーランスで翻訳・英文事務 ⸻ 【英語のスキル】 ・TOEIC 970点 ・日常会話〜ビジネス英語まで柔軟に対応可能 ・ネイティブの自然な表現やニュアンスを汲み取る力に定評があります ⸻ 【可能な業務】 ・日本語記事の英語翻訳(日→英) ・英語記事やビジネス文書の校正、添削(英→日) ・英文メールの作成・添削 ・英語学習サポート、英会話レッスン(対面/オンライン) ・文章のリライトや表現ブラッシュアップ などを承っております。 ⸻ 【その他の情報】 ・趣味:海外旅行、カフェ巡り、映画鑑賞 ・副業で腸活サポートも行っています ・人の可能性を引き出すことに喜びを感じています ⸻ 【稼働時間】 平日・週20〜30時間程度の在宅/対面ワークが可能です。 ⸻ 【心がけていること】 納期を守るのはもちろん、丁寧かつスピード感のある対応を大切にしています。 クライアントさまに「またお願いしたい」と思っていただけるよう、心を込めて取り組ませていただきます。 ご縁がありましたら、どうぞよろしくお願い致します☺︎
スピリチュアル×ライティングで心に響く文章を。幅広いジャンル対応可!
はじめまして、ライター兼カウンセラーの鷹巣聖孝(kiyotaka_writer)です。 スピリチュアル・意識領域・自己啓発・量子学・仏教・神道・心理学など、 “目に見えない本質”を言葉にすることを得意としています。 これまで5年以上にわたり、 ・スピリチュアル記事/自己啓発コンテンツの執筆 ・セールスライティング(記事LP・PR文) ・リライト・校正・編集業務 ・カウンセリング実績 延べ10,000名以上(10年以上) に携わってきました。 【対応可能業務】 ✔ 記事執筆(スピリチュアル/自己啓発/ビジネス/文化・観光系) ✔ 記事型LP制作/セールスライティング ✔ リライト・校正・編集対応 ✔ WordPress入稿作業 ✔ ブランディング・発信サポート/カウンセリング業務 【実績】 ・WEBメディア/ブログ/noteでの執筆多数 ・読者に“響く言葉”を届けるライティングを心がけています 丁寧なヒアリングと迅速な対応で、 貴社の目的に沿った高品質なコンテンツを提供いたします。 長期的なパートナーとして、ぜひお力になれれば幸いです。 まずはお気軽にご相談ください。
緩々
こんにちは ご覧いただきありがとうございます。 いま現在リライトの仕事を させていただいております。 映画がとても好きです。 時間がかかるかもしれませんが きちんとした仕事を 目指しています。 依頼者様との連絡 報告を細かくして お仕事させていただきたいと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。 リライトの経験があります。 台詞をきちんと読み易く 自然な流れを重視して いろいろな年齢の方に 理解可能なスムーズな言葉を選び 観る人々のこころに しっかりとした印象を与える 仕事をさせて頂きたいと思います。 また、依頼者様の 意向をきちんと理解して トラブル発生が起こらないように 努力を惜しまずに 人として 常識的な仕事運びを 目指しています。 少しでも興味がおありでしたら コメントお願いいたします。
自身のSEOサイトやココナラなど運用。ライター歴5年目です。
2018年にRuby on Rails習得。 2019年から2023年まで自身のWebメディア運用 2023年に売却。 2021年にTikTokやTwitterを用いたアフィリエイトを開始。 2023年からはTwitterなどで募集されているライターの仕事をいくつか受注。 2024年からPython取得開始。 アフィリエイトライター歴6年、ブログ運営、記事代行などを経験しました。 ライターやセールスライティングなども対応可能ですのでご相談ください。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・ライティング、PCガジェット関連 ・アナログ絵、イラスト、小説を書くことなど ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
SEOや台本作成も幅広く対応!即レス&納期厳守で安心のライターです!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます! 浜口誠一(はまぐち せいいち)と申します。 Webライターとして活動しています。 以下に経歴と可能な業務を記載致します。 【経歴】 ・2006年 近畿大学商経学部経営学科会計情報入門コース卒業 ・2006年~2024年 営業7ヵ月、アミューズメント業界15年(カラオケ店運営1年、パチンコ店運営14年)、ルート配送2年 ・2021年副業を開始(仮想通貨関係) ・2024年~ 本業としてWEBライター開始、副業でアフェリエイト開始 【可能な業務】 ・SEOライティング ・リサーチ ・ブログ記事の執筆 ・リライト ・キーワード選定 ・YouTube台本作成 ・ゆっくり解説台本作成 特に10分〜15分前後のYouTube台本作成(一人語り)を得意としております。 また、得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、 お気軽にご相談ください! 【稼働時間】 ・平日:5〜8/h、休日:2〜3/h ・週:25〜40/h ・記事はご依頼いただいてから1〜3日で納品可能です。 【連絡手段】 ・LINE ・Slack ・ChatWork 即レスを徹底しており、遅くとも24時間以内には返信させていただきます。 【ポートフォリオ】 ブログ 仮想通貨 育児 YouTube動画台本(一人語り) YouTube動画台本(ゆっくり解説) 納期を守ることは当然のこととして、ユーザーが求めることを第一に考えたライティングを心がけています! また即レスや報連相を徹底しており即対応・柔軟な対応が可能となっております。 どうぞよろしくお願いいたします!
2,000記事以上のWeb記事校正経験を持つWebライター
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 【SEO × 読者に響く共感と寄り添いの記事作成が得意!】 読者の心をつかむライティングで、あなたのメディアの価値を高めます。 ◾️ 自己紹介 はじめまして、Webライターの須貝 絵里香と申します。 SEO記事・コラム・ブログ記事などを中心に、これまで50本以上の記事を執筆してきました。 特に、ライフスタイルや自己啓発、老後資産などの金融に関する記事を手がけています。 現在は、以下をメインに活動しています。 ・フリーランスのWebライターとして記事の構成から執筆 ・Webライティング講座の講師 ・副業スクールメンター ■ 得意ジャンル & 強み ・SEOを意識した記事作成 ・読者の感情を動かす共感のストーリーライティング ・Web記事校正経験を活かした、徹底したリサーチ ・AIライティングの編集力 ・メンターとしてのコミュニケーション力 ■ 実績 ・2,000記事以上のWeb記事校正経験 ・50記事以上の記事作成 ・Webライティング講座運営(テキスト講座) ◾️ 保有資格 2020年に「WEBライティング実務士」資格取得 2024年に「ITパスポート」資格取得 ■ 仕事の進め方 ・記事構成の提案から対応可能 ・WordPress直接入稿、画像選定対応 ・納期厳守・修正対応可能 ◾️対応可能ジャンル ・副業関連 ・自己啓発 ・生活、子育て ・SNS関連(主にX) ・生成AI関連 ・IT関連(初心者向け) ※こちらに記載していないジャンルも幅広く対応します。 ◾️使用しているツール ・ラッコキーワード ・Googleキーワードプランナー ・rurico ・共起語ツール ・再検索キーワード調査ツール ・競合キーワード調査ツール ・CopyContentDetector ・Googleドキュメント ・Googleスプレッドシート ・Microsoft Word ・Microsoft Excel ・canva(有料プラン) ・ChatWork ・Slack ■ 連絡可能な時間帯 平日:10:00~18:00(柔軟に対応できます) メッセージは24時間以内に返信いたします。 ◾️対応時間 平日は5時間以上の作業時間が確保できます。 (状況に応じて土・日も3時間程度の時間確保が可能) 「まずは1記事お試しで」というご依頼も大歓迎です! ぜひ、お気軽にご相談ください。
韓国人でIT業界一位のコンサル会社出身です。現在韓国1新聞社で働いており、韓国語↔️日本語ネイティブ
職歴 ・ロッテ免税店(韓国・金浦)2010年 ・韓国整形外科通訳 2011年〜2012年 ・2015-2016 大手IT業界一位の総研 ・2016-2019 韓国芸能事務所(エンターテイメント) 通訳・日本語先生 ・2016-2022 日本語家庭教師(難関大学専門) ・2020-2021 BTSやプロミスナインyoutube動画翻訳 ・2020-2022 ウェブ小説と漫画など翻訳及び翻訳チェッカー履歴多数あり ・2020-2021 オンライン講座(クリップスタジオ) 翻訳及び翻訳チェック ・2021 ミュージカル「切り裂きジャック」翻訳および翻訳チェッカー ・2021-2024(現在) 朝鮮日報 日本向けの韓国地域旅行コンテンツおよび広報担当者 ・2023-2024(現在) リサーチ会社(日本のリサーチ会社)のリサーチ業務担当 ・2021年、2022年大邱広域市 大邱海外オンラインマーケティング戦略のためのトレンドレポート(日本調査担当)作成等 WEBマーケティング関連調査と報告書作成担当 その他履歴 韓国エンタテーメント事務所所属経験あり BTSやプロミスナイン翻訳経験あり 韓国語→日本語 歌詞翻訳した歌がオリコンチャート7位 (TRCNG-Spectrum)
日中翻訳経験10年、通訳経験5年間。業界研究レポートの翻訳が得意!随時返信できます!
初めまして!Xueweiと申します。 【個人履歴】 1.会計事務所での社内翻訳(レポート、財務データ会議通訳など)1年未満 2.日本地域の業界アドバイザーをリクルート、またレポートや会議通訳、アドバイザーネットワーク事業などであらゆる業界を軽く携わっていた。 2年 3. 日系企業戦略研究職を務め、社内会議、社内資料、日中連絡、日本人GMの同時通訳などを兼業させていた。 2年 4.フリーランス翻訳・通訳 ‐ Euromonitor アートトイの市場研究レポートの中日翻訳 9800ワード ‐ 逐次通訳:①某白家電大手の戦略トランスフォーメーション電話会議90min ②CRM&SFA領域電話会議 90分 ③OEM用ソフトウェア関連電話会議 ④未就学児教育 電話会議 60分 ⑤日系エレベータの中国代理状況 60分 ⑥日本市場のイメージレッタチソフト使用状況 60分ィング会社で研究員、コールセンターとEコマースを運営代行という日本企業トランスコスで戦略研究員を務めさせていただきました。 これらの職種は全て日本語に関連しており、以上フルタイムの実務経験に加えてビジネスデュー調査会議を専門として現在はフリーランス翻訳通訳奮闘中。 【関連業界】アートトイ、日用品、漢方健康食品、様々な電子機械、OEM関連など、主に顧客のニーズに応じて市場トレンドについての話が多いです。 簡単な紹介ですが、今後ぜひよろしくお願いいたします。 【スキル】 PowerPoint、エクセル、ワード、Tableau、PowerBI; 【実績】 1.会計事務所での社内翻訳(レポート、財務データ会議通訳など)1年未満 2.日本地域の業界アドバイザーをリクルート、またレポートや会議通訳、アドバイザーネットワーク事業などであらゆる業界を軽く携わっていた。 2年 3. 日系企業戦略研究職を務め、社内会議、社内資料、日中連絡、日本人GMの同時通訳などを兼業させていた。 2年 4.フリーランス翻訳・通訳 ‐ Euromonitor アートトイ・ゲームズの市場研究レポートの中日翻訳 ‐ 商談逐次通訳:①某白家電大手の戦略トランスフォーメーション電話会議 ②CRM&SFA領域電話会議 ③OEM用ソフトウェア関連電話会議 ④未就学児教育 電話会議 ⑤日系エレベータの中国代理状況 ⑥日本市場のイメージレッタチソフト使用状況 *紙幅の都合で一部表示。
個人ブログでの記事作成経験あり
はじめまして! 私は現在、個人ブログを運営しながら、配信者の魅力を広く伝える記事を1年間にわたって執筆してきました。 記事の内容は、配信者一人ひとりが持つ個性や活動への情熱、視聴者との交流を深めるための工夫などを取り上げ、読者がその配信者に興味を持つきっかけを提供できるよう心がけています。 執筆を通じて、多くの方に「この人の活動をもっと知りたい」と思っていただける瞬間を作ることが私のやりがいとなっています。 さらに、小説執筆の経験は10年以上におよび、数多くの物語を創作してきました。 物語を書く中で培った豊かな表現力や、キャラクターや世界観を構築する創造力には自信があります。 これらの経験を活かし、言葉の力を通じて感動や共感を呼び起こし、読む人の心に深く響く作品を提供することが私の目標です。 文章には、人と人を繋ぐ力があると信じています。 だからこそ、ただ情報を伝えるだけではなく、心に残るメッセージを発信し続けたいと考えています。 今後も、言葉を通じて人々を魅了し、笑顔や感動を届けられる活動を目指してまいります。 どうぞよろしくお願いいたします!
地元密着型のWebライター・SNSマーケター
はじめまして。 新卒で京都府北部に移住し、 障害者福祉施設での相談員業務を経験。 より「地域に開かれた」仕事を求めて退職し、現在は ・DMOで文化観光サポーター ・地域密着型ウェブメディアの記者 ・エステティックを用いた化粧品販売 の仕事をしております。 SNS(特にInstagram)の運用が得意で、 仕事に生かすためランサーズに登録しました。 可能な業務 ・文章の執筆 (商品やキャンペーンの紹介文章などをお書きします) ・Instagram投稿代行 (Instagramの投稿画像の作成、キャプションの作成などを代行します) ・SNS運用相談 (SNSをどのように活用すればいいのか、ご相談に乗ります) スキル ・Word ・PowerPoint ・Canva 資格 ・普通自動車免許 好き ・京都府北部 ・化粧品、美容 ・福祉 ・文章を書くこと ・人とお話すること ・日本酒 ・歴史文化
去年は教員。丁寧でスピーディーな仕事と責任感が売りです
教員歴1年。小学校で働き、英語の授業をしてきました。 中高英語の免許も持ち合わせ、カンボジアで2ヶ月、英語で英語を教える授業をしました。パソコンスキルはビジネスレベル、とにかく仕事が早いです。内容にもよりますが、最短納期1日から相談可能です。教員出身ならではの責任感とやる気を武器に必ずお役に立つでしょう。 専門は教育と心理学ですが、内容と難易度によっては他のものも承ります。専門用語が少ないものであれば、ご期待いただいた以上の速さで仕上げることができるでしょう。 4年間チャット心理カウンセラーとしてボランティアを行っており、同団体にてメールマガジンの配信も行いました。文章を書く経験も豊富です。 ご依頼お待ちしております。
固い仕事をしてきました!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 HR0118と申します。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・4年生大学社会学学士 ・大学卒業後は、公共政策系コンサルティング会社や国会議員公設秘書などを務めてきました。 ・学生時代のアルバイトとしては大手ファストフード店やイベント運営等を経験。 【資格】 ・社会調査士 ・日本漢字能力検定準2級 【可能な業務】 上記の得意分野に関する ・ブログ記事の執筆 ・Webコンテンツ作成 ・リライト などを得意としており、情報が正確で分かりやすく、ロジカルな文章になるよう心がけております。硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。 また、wordやexcel、PowerPointの基本操作が可能です。 生成AIとしては、perplexityによる調査やCHATGPTでの文章生成を日頃より行って参りました。現在、Midjourneyなど他のAIについても勉強をしている最中です。 【得意分野】 ・時事問題 ・政治 ・教育 ・スポーツ(野球:高校までやっておりました!) ・音楽(特にKPOP) また、得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、お気軽にご相談ください。 【稼働時間】 稼働時間は、週によりけりでございますが仕事には責任を持って対応をいたします。 【連絡方法】 チャットワーク他、クライアント様のご都合の良い方法で連絡が可能です。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 これまで比較的固い環境で業務を行って参りましたので、その経験をクライアント様のために使用できれば幸いでございます。 宜しくお願い致します!
英語ネイティブ(アメリカ)で日本語能力試験1級取得済み。私立大学での翻訳経験3年間。
新卒で大学の研究センターに入社し、データ分析などの事務を担当。その後、愛媛県伊方町役場にて、教育委員会と英語講師間の通訳業務や、現地博物館のSNSコンテンツの翻訳を通じて国際交流を推進しました。現職では、就職支援関連の会議文書やIR資料の英訳、学生と職員間の通訳を担当。翻訳、エディット、プルーフリーディングを行い、過去のドキュメントとの統一性を意識しながら、専門用語の単語帳を作成し、翻訳時に活用しています。英語ネイティブ(米国)で、日本語能力試験N1取得済み。今後は翻訳をメインとした業務にこれまでの経験を生かして、正確かつ読みやすい英語表現を追求し、質の高い翻訳を提供したいと思っています。 ▼可能な業務 ・翻訳(日本語から英語) ・経験分野:ビジネスやIR、観光、SNS、歴史 ▼資格 ・日本語能力試験 1級(2023年7月) ▼実績例 ・就職部の活動報告(提案書、中間報告書、年度末報告書)の翻訳(日本語→英語) ・海外就職調査の翻訳(日本語→英語) ・起業支援案件の翻訳(日本語→英語) ・企業や学生向けのMicrosoft Formsアンケートの翻訳(日本語→英語) ・学内アナウンスの翻訳(日本語→英語) ・機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。連絡は基本的に19時まででお願いいたします。素早い返信絵お心掛けています。電話対応も可能ですが、メールの方が一番早く対応できる連絡方法です。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
英語契約書・ビジネス文書の翻訳・翻訳チェック
主に日本語→英語、英語→日本語の契約書、ビジネス文書の翻訳、翻訳チェックを専門としています。 双子の育児のため休職しておりましたが、仕事を再開しました。お役に立てる案件がございましたら、ぜひご連絡ください! 【経歴】 ・2007年 東北大学修士課程卒業(法学研究科) ・2007年~2011年 生命保険会社で総合職として勤務 営業事務、コンプライアンス業務(個人情報保護に関する業務)を担当 ・2011年~ 2012年 国際会議運営支援の会社にて英文事務 ・2012年〜2013年 翻訳会社で翻訳チェック、コーディネート業務を担当 ・2013年〜2018年 フリーランスとして翻訳、翻訳チェックを行う ・2019年〜2024年 出産・育児のため休職 ・2025年〜現在 仕事再開 【資格】 ・行政書士 ・FP2級 【得意なジャンル】 ・契約書全般 ・ビジネス文書全般 【実績】 (翻訳) ・売買契約書、秘密保持契約書、クレジットカード規約等 (翻訳チェック) ・売買契約書、秘密保持契約書、合弁契約書、会社規約、議事録 【使用ツール】 ・Google ドキュメント、スプレッドシート、スライド ・Word、Excel 基本的な操作であれば問題なく使用できます。 【稼働時間】 平日の1日2〜4時間程度の在宅ワークをお受けしております。
新着のランサー
未選択
その他デザイナー
グラフィックデザイナー
Webエンジニア
その他
その他専門職
声優・ナレーター
マーケティング
YouTube・動画編集者
秘書・事務
その他プログラマ・エンジニア
デスクトップアプリエンジニア
営業・企画