プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
131 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
世界100ヶ国以上で使われるWebサービスを運営しているIT企業です。エンジニアをはじめ、さまざまなリソースでの対応が可能です。
記事自動生成ツールを提供を行っております。 【フリーランスライター・記事受注業者・アフィリエイトサイト運営者様必見】 SEO対策済みの記事の自動生成ツールを提供いたします。 テストマーケティング期間につき、先着で3名様まで対応させていただきます。 お値段についてもご相談承ります。 【提供内容 ~ 実作業時間5分 トータル10分で提供】 以下のような手順で記事を自動生成するツールを提供いたします。 ①記事で狙うキーワードの入力 ②記事の見出しを入力 ③記事に使用する段落をピックアップ ④!!完成!! 【ご提供の流れ】 ①プロダクト説明ミーティング ②お支払い ③ご利用開始 【料金プラン】 一ヶ月10記事も使わないという方のために、よりリーズナブルなプランも提供いたしますので、ご相談ください。 【納期】 ミーティングの予定が合い次第すぐにでも ※当ツールで自動作成された記事はそのままサイトに掲載するのではなく、記事の手直しをした後に掲載をすることを推奨しております。 ※テストマーケティング中であるため、機能の不備などがある場合がございますがご了承ください。
リカルド・ダニエルと申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 2013年8月 インタラクティブメディアデザイン卒業 2022年3月 大阪デザイナー専門学校 フィギュア造形専攻 卒業 ウェブサイトとランディングページ開発において6年以上の経験 現在、日本企業にてウェブ開発者およびデザイナーとして勤務中 【現在の業務内容】 大阪の音楽イベント向けウェブサイト開発 ランディングページと企業サイト制作 ECサイト開発 ヒーローバナー、ポスター、ロゴなどのデジタルデザイン 【可能な業務】 上記の業務内容の他、 WordPressを使ったサイト構築とカスタマイズ ShopifyやPrestashopを使用したECサイト開発 レスポンシブウェブデザイン開発 ランディングページ制作 コーポレートサイト制作 HTMLプレゼンテーション ポスター、ロゴ、バナーデザイン 【使用言語】 HTML CSS PHP JavaScript 【使用ツール】 Adobe Photoshop Adobe Illustrator Adobe Premiere Adobe Animate VScode Cursor Maya Zbrush 【稼働時間】 平日は最大10時間で在宅ワークをお受けしております。 【言語】 スペイン語(ネイティブ) 英語(堪能) 日本語(堪能) 上記以外にも、ウェブ開発やデザインを中心に様々なお仕事もお引き受け可能ですので、案件のご相談やお見積もりのご相談などお気軽にご連絡ください。
オーストラリア・メルボルン州立高校にて勤務後、日本の私立小中高にて国際バカロレアプログラム導入のための通訳及び翻訳者として勤務しました。学校の公式文書等や試験問題等の、英訳・和訳を中心に行なっていましたのでスピード感があり、正確な翻訳が可能です。また、2018年までは留学エージェントにての勤務経験もあり、文書作成等の事務作業や、現地エージェントとの英語でのやり取りも多く行なっておりましたので、こういったお仕事にも自信があります。 ◆可能な業務、スキル ・翻訳、通訳 ・文書作成 ・英文でのメールやり取り、交渉等 ◆資格 ・TOEFL 80点 ・TOEIC 850点 ◆活動時間について 現在(10月時点)は時間に余裕があるため、なるべく柔軟に、そして迅速に対応させていただきます。返信に関してもその日中にはさせていただきます。 ご興味を持っていただけましたら、メッセージにてお気軽にお声かけいただければと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。
日西翻訳(ビジネス、ウェブ、取扱説明書等)、HTMLコーディング、海外現地リサーチ代行等を日本人と西語ネイティブのチームでご提供させて頂きます。
Webライティング、Webデザインに関する仕事のほか、副業で翻訳(英語、中国語、フランス語、ドイツ語)に関する仕事をしていたこともあります。
コーディングは未経験で初挑戦です。リタイヤー生活者ですが、独学でコーディングの勉強を進めています。今の所、腕前は、自分のポートフォリオが自力で作れる程度です。 資格は特にありません。実績もまだこれからです。 HTML,CSS, Javascript, jQuery,とPHPが少々書けます。 ワードプレスのカスタマイズについては勉強中です。 コーディングのスピードは遅いですが、確実に責任を持って完成させます。 そのほか、翻訳の仕事もできます。スペイン語が特に得意で、英語も出来ます。 スペイン語はDELE C1 位、英語は TOEIC 730位のレベルです。 出来ることとしてライティング案件など他の仕事も積極的にやります。 最近、チャットGTPを触るようになったため、その利用もどんどんしていきたいと考えております。 職歴としては、食品業界で多くの経験を積んだため、営業系のビジネス案件であれば、他業種でも様々なお手伝いが出来ます。営業の現場から、営業統括、事業統括、商品企画責任者などをメーカーでも、流通でも商社でも経験しています。Lancersにはない案件ですが、日系企業の海外拠点の統括も出来ますので、その筋でのご依頼や問い合わせなどございましたらご連絡ください。以外にできる人が少ない案件だと思います。
はじめまして。プログラマーとして12年従事しております。 主な言語はPHP、JavaScript、HTMLで、C#でwindowsアプリの開発経験もあります。 主な業務は上記言語を主体としたWebサイトの開発です。その為MySQLやPostgreSQLのデータベースの操作や簡単なデータベース設計、またLinux(主にCentOS)へのサーバーのインストールや設定も可能です。 簡単ですが、宜しくお願います。 失礼します。
素早いレスポンス、最後まで責任感を持ってやり切る事を信条としています。 お客様の目的を達成するのが僕のミッションです。 【可能な業務/スキル】 ・PC・スマートフォンのWebサイト制作 ・WordPressなどのCMSを使ったサイト制作・カスタマイズ ・レスポンシブ対応サイト制作 ・ECサイト制作・カスタマイズ(EC CUBE他) ・バナー制作 ・スマートフォンアプリUIデザイン ・WEBアプリケーション・バックエンド開発 ・スマートフォンアプリ開発 ・サーバー構築(AWS/GCP/その他ホスティング) 上記の他にも様々な業種の実績がございますので、安心してご相談ください。 【開発言語】 JavaScript/TypeScript/PHP/AngularJS/ReactNative/Swift/Python/Java/NodeJS など 幅広く対応してます。 【このような方におすすめです】 ・ホームページを作ってみたけど、作りっぱなしになっている。 ・デザイン性の高いホームページが欲しい。 ・WordPressを取り入れてほしい/一部を直してほしい。 ・ホームページが欲しいけど、何から相談すればいいのかわからない。 ・ホームページのことでわからないことがあったらすぐに相談に乗って欲しい。 ・制作担当の人がいなくなったので、引き継いで欲しい。 【強み】 1.短納期での納品 -個人事業主として働いており、他社と比べて短い期間での納品が可能です。 土日祝日も連絡、作業対応が出来て、クオリティも落としません。 2.レスポンスの速さ、きめ細かい連絡 -素早いレスポンスでお客様を不安にいたしません。答えるのに時間が必要な場合もその旨を必ずお伝えします。
私の学歴についてですが、第一工科大学工学部情報電子システム工学科を卒業しました。大学で、C言語、デジタル回路、アルゴリズム、データベース、Java、コンピュータ工学など、を履修して参りました。 卒業研究についてですが、私は3人グループで「高齢者を見守るシステムの開発」というテーマで研究を行って参りました。目的として、日常生活で健康管理や病院を早期発見できるシステムを創ることです。具体的に、ユーザーの生体信号を測定し、パソコンに送信します。得られた信号を用いる深層学習の方法で体内の血圧脈波を予測します。血圧脈波をグラフに描いた時の形状は心の動きによって異なるので、心臓病の有無を判断でき、これを応用して病気の有無を判断します。 私は努力家です。私は学業とアルバイトを6年間両立させてきました。学校やアルバイトで常に新しいスキルや知識を習得し、最善のパフォーマンスを発揮するために学習を進めることができます。アルバイトでは、業務スピードを上げるため、ベテランの社員に自らコツを伺い、常連のお客さんの好きなメニューを覚え商品を適切に提案できるように気を配ってきました。結果は顧客満足度が高くなり、廃棄物の量を減らすこともできました。
学部では英文学、大学院より情報科学研究科で自然言語処理の研究を行ないました。卒業後は大手SIerに入社。 主にWEBアプリケーションやWindowsクライアントの開発、コンサルタント業務に携わる。ITエンジニア歴は15年ほどで、2011年に翻訳業界に進むため退職後は、外資系広告代理店にてITアドミ業務及び社内文書の翻訳業務に従事。 マニュアル・社内規定の翻訳他、海外拠点との調整業務などを通し、英語のスキルアップを図る。 以後、自動車部品メーカーや翻訳会社にてISO関連文書、規約、月次経営会議資料等の翻訳業務や翻訳コーディネーターアシスタント業務に従事。以後在宅にて翻訳業務やDTP業務を請負っております。
新着のランサー
翻訳家