自己紹介
フリーランスで翻訳(日⇔英)の仕事をしています。
12年以上広告・マーケティング・PR業界の外資系企業や日本企業にて、外国人上司やクライアント、また海外オフィスとの連絡などに英語を使用する仕事に携わってまいりました。当時はプレゼンテーション資料(マーケティング関連・クリエイティブ関連)やビジネスメール、調査資料等の翻訳を日常的に行っておりました。
フリーランスになってから、すでに20年ほど経っており、この5年程度はほぼ1社専属でマネージャー職、Language Lead職なども兼任しておりました。主にビジネス翻訳全般(webサイト、PRリリース、パンフレット、チラシ、メール、動画等)、ニュース記事の英訳、本(日⇔英)、会話文章の英訳、広告原稿の英訳などに携わっております。業種はIT(ハードウェア、ソフトウェア)、旅行、印刷、eコマース、コスメなど多岐にわたるクライアントを担当しておりました。
得意ジャンル:ビジネス一般(特にマーケティング・広告)、クリエイティブ、ペット関連、医薬部外品、健康関連、エンタメ
学歴:アメリカにて短大を卒業しております。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
資料作成・レポート・論文作成データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳カスタマーサポート・メールサポートミステリーショッパー・覆面調査Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上PowerPoint 10年以上Word 10年以上データ入力 10年以上ドッグケア 1年広告・宣伝 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年2月13日
- メッセージ返信率
- 89%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい