自己紹介
ポップ/サブカルチャー、特に音楽や機材に関する文章/コピーライティングと英語翻訳はお任せください
海外在住経験や大手メーカーでのマーケティング、PR、広告販促の経験を活かし、記事コンテンツ作成、コピーライティング、文章校正、文書翻訳、映像翻訳等承ります。
分野は幅広くお受けできますが、ポップカルチャーやサブカルチャー、特に大手翻訳会社でもなかなか難しい、機材や理論等の専門的な内容を含む音楽分野に関する翻訳や文章作成を得意としています。
やわらかいキャッチコピーから固いビジネス文書まで、費用や納期等の条件も柔軟に対応いたします。
まずはお気軽にご相談ください。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
資料作成・レポート・論文作成シナリオ・脚本・小説作成キャッチフレーズ・コピーリライト・校正・編集英語翻訳・英文翻訳記事作成・ブログ記事・体験談チラシ作成・フライヤーデザインマニュアル作成セールスコピーネーミング・名前募集電子書籍制作Webサイトコンテンツ作成書籍編集・雑誌編集ビジネス・セールスレター・スピーチ映像・出版・メディア翻訳広告・PR・パブリシティ・宣伝DM・メルマガ作成・制作代行商品企画・アイデア募集インタビュー・取材その他 (ライティング)
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
- 登録日
- 2015年11月9日
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい