自己紹介
立命館アジア太平洋大学|【日英中トリリンガル】実務経験を活かした丁寧な翻訳をお届けします|
初めまして、日本在住8年の台湾人 Wayne ウェイン と申します。
大学と大学院時代には経済とマーケティングを専攻しました。
英語と中国語(繁体字)を母語レベルで使用し、日本語もビジネスレベルで運用できます(JLPT N1相当の日本語力あり)。
これまで、企業向けのYouTube動画(例:翻訳実績)の字幕翻訳経験があり、英語から中国語(繁体字)への翻訳を担当しました。字幕形式としてはSBVを編集した経験があり、SRTファイルの基本的な構造やタイムコードにも対応可能です。今後は本格的にフリーランス翻訳者として活動していきたいと考えております。
翻訳においては、自然で読みやすく、かつ意味が正確に伝わる表現を心がけております。責任感を持って、納期を守りながら丁寧な対応をさせていただきます。
【対応言語】
・英語 → 中国語(繁体字)
・日本語 → 中国語(繁体字)
・日本語 → 英語
【語学力】
・中国語(繁体字):ネイティブ
・英語:ビジネスレベル / ネイティブ
・日本語:ビジネスレベル(JLPT N1相当)
【翻訳実績】
・YouTube動画翻訳(企業向け・PR系)
・企業メール、製品案内文の日⇔中翻訳
・メーカー製品の取扱説明やプロモーション翻訳(日→英、中)
常に「丁寧・迅速・責任感」を大切にし、クライアント様に信頼されるパートナーを目指しています。
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談英文ライティング英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳商品企画・アイデア募集マーケティング企画
- 得意な業種
-
メーカー卸売・小売リサーチ・調査翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 3年英語のコピーライティング 2年英語翻訳 3年英語通訳 3年
- 登録日
- 2025年7月18日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい