提案はありません
提案作成者
立命館アジア太平洋大学|【日英中トリリンガル】実務経験を活かした丁寧な翻訳をお届けします|
-
1 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
初めまして、日本在住8年の台湾人 Wayne ウェイン と申します。
大学と大学院時代には経済とマーケティングを専攻しました。
英語と中国語(繁体字)を母語レベルで使用し、日本語もビジネスレベルで運用できます(JLPT N1相当の日本語力あり)。
これまで、企業向けのYouTube動画(例:翻訳実績)の字幕翻訳経験があり、英語から中国語(繁体字)への翻訳を担当しました。字幕形式としてはSBVを編集した経験があり、SRTファイルの基本的な構造やタイムコードにも対応可能です。今後は本格的にフリーランス翻訳者として活動していきたいと考えております。
翻訳においては、自然で読みやすく、かつ意味が正確に伝わる表現を心がけております。責任感を持って、納期を守りながら丁寧な対応をさせていただきます。
【対応言語】
・英語 → 中国語(繁体字)
・日本語 → 中国語(繁体字)
・日本語 → 英語
【語学力】
・中国語(繁体字):ネイティブ
・英語:ビジネスレベル / ネイティブ
・日本語:ビジネスレベル(JLPT N1相当)
【翻訳実績】
・YouTube動画翻訳(企業向け・PR系)
・企業メール、製品案内文の日⇔中翻訳
・メーカー製品の取扱説明やプロモーション翻訳(日→英、中)
常に「丁寧・迅速・責任感」を大切にし、クライアント様に信頼されるパートナーを目指しています。
どうぞよろしくお願いいたします。