料金・口コミ・実績などでエディター・編集者・中国語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
376 人のフリーランスが見つかりました (0.06 秒)
当日のご返信と納期を必ずお守ります。お任せください。
こんにちは、井川陽介と申します。副業で動画編集をしており、YouTube向けの動画編集を中心に活動しています。 【使用ソフト】 Adobe Premiere Pro:1年以上使用 その他:Photoshop(補助的に使用) 【得意分野】 YouTube動画や長尺動画の編集(10〜60分) 視聴者に分かりやすい構成を意識した編集 シンプルで効果的なテロップや音声編集 納期を守る迅速な作業 【稼働時間】 月曜:0:00~9:00/10:00~18:00 火曜~金曜:0:00~3:00/15:00~18:00/22:00~25:00 土日:0:00~2:00/22:00~24:00 ※報酬条件により、月曜~金曜は1日15時間稼働も可能です。 ※火曜〜土曜の10時~13時は本業のため、3時間に1回の返信となります。それ以外は1時間以内に返信可能です。 【実績】 YouTubeや企業向けの動画編集を多数手掛け、クオリティの高い納品を行っています。ポートフォリオもご覧いただけます。 【自己紹介】 副業として動画編集に取り組んでおり、時間を有効に活用して迅速かつ丁寧に作業を進めます。納期を守り、クライアント様のご要望に応じた柔軟な対応が可能です。 編集スピードやクオリティにこだわり、視聴者の目を引く構成力を大切にしています。 今後もさらにスキルを磨きながら、皆様に価値ある動画をお届けできるよう努力してまいります。どうぞよろしくお願いいたします。 【経歴】 2018年 北九州市立大学外国語学部卒業 中国語学習歴10年、上海留学1年あり 卒業後は地元の物流企業にて国際営業を担当するが1年で退職 2019年 地元の総合病院にて医療事務員兼医療通訳として2年勤務 2021年5月から台湾へ移住中 妻とお店を運営しつつWebライターをしております 【趣味】 書道、ランニング、外国語学習、ドラマ観賞、食べ歩き、海外旅行 自身の個人ブログでは台湾移住して生活しているので台湾をもっと知りたい方々に向けて情報発信していきます。 【資格】 普通自動車運転免許 英検2級 TOEIC660点 HSK6級 245点 BCT中級255点 TECC725点
幸せは習慣です!
ご訪問ありがとうございます! ライターとして活動している、小泉士郎と申します。 私の実績としては、技術、金融、歴史、地政学、スポーツ、など多岐にわたるジャンルでの執筆を手がけてきました。特に、技術および金融の記事では、深いリサーチと独自の視点を活かした内容が評価されています。 【リサーチ力、修正の柔軟性、SEOライティングのスキル、論理的説明能力】を活かした記事を執筆しています。特に、技術士の受験・指導経験を通じて培った深いリサーチ力と論理的な説明能力が、様々なジャンルの執筆に活きています。 私は好奇心旺盛な性格であり、常に新しい知識を取り入れ続けているので、クライアント様の依頼に沿った質の高い記事を作成することができます。 実績 ➀技術・金融系ブログ記事 ②YouTube動画台本:➀②合わせて週10本以上(月間40本以上) ③技術士試験対策記事:累計100本以上 対応できる時間帯 平日:3~4時間/日 土日祝:8時間/日。ただし、週1日は体調管理のため休み 合計で25時間の対応が可能です。 返信頻度、納期 基本的には4時間以内に返信いたします。夜8時以降の受信は翌朝対応いたします。 納期に関しては、クライアント様が納得するように成果品作成を対応いたします。 経歴とスキル 某国立大学理学部卒業 国家資格「技術士」(建設部門・総合技術管理部門)取得 技術士試験の受験指導経験:5年以上 日商簿記2級合格 英語:英検2級、TOEIC520点 中国語:HSK3級相当 私は現在、様々なジャンルの記事執筆を手がけております。 これまでの経歴としては、技術職、事務職、総務職の経験を持っています。この経験から、実際の現場の声やビジネスの現場での経験を文章に落とし込むことができます。 私は元々、書くことで人の心を感動させたいという思いからライターの道を選びました。 この経験から、リアルな情報や経験をもとにした記事執筆には自信を持っています。 技術士の受験・指導経験を通じて培った論理的思考力と説明能力を活かし、複雑な内容でも分かりやすく伝えることができます。ご依頼いただいた際は、この強みを活かして最高の記事を提供します よろしくお願いします。
日・英・中(繁体字)を自在に使い分けられるトリリンガル
日・英・中(繁体字)対応のトリリンガル翻訳者です。 心理学やLGBTQ+研究をはじめ、ビジネスから日常会話まで幅広い分野の翻訳・通訳経験があります。 大学院の研究を通じ、専門用語や文化的背景を正確に理解し、読み手や聞き手に合わせた自然で伝わる表現に仕上げることを得意としています。 丁寧なヒアリングを行い、用途や目的に合わせた最適な訳文をご提供いたします。 ▼職歴 2021-2022 台湾 ガマニア・エンターテイメント 国際事務員 ・会議通訳 ・ゲームのローカライズ(日中翻訳) 2023-2024 台湾 Firstory ポッドキャスト会社 日本市場開発担当 ・会議通訳 ・市場開拓 ・システムのローカライズ(日中翻訳) ▼その他通訳・翻訳歴 ・2019. 台北東呉大学国際ウルトラマラソン 日本代表選手の接待および同時通訳対応 ・2023. 台北国際労働映画祭 《BRING MINYO BACK》監督トークセッション 同時通訳 ・2023. 台湾観光署 歩行型観光旅行サービス 日本語ガイド ・2024. ドイツのパッケージ企業「RISSMANN」との企業交流 オンライン会議・同時通訳 ・2024. 徳島県観光トロッコ列車「藍よしのがわトロッコ」台湾観光ツア 同時通訳 ▼資格 ・日本語能力検定 N1 ・TOEIC 830
言葉の魔術師があなたのビジネスを多言語で加速!
ご覧いただきありがとうございます。 HINUP翻訳事務所です。 私たちは「言葉の壁をなくし、ビジネスの可能性を広げる」をミッションに、プロの翻訳者・通訳者・語学スペシャリストが集う多言語対応の翻訳チームです。 認定ランサーとしての実績と信頼を誇りに、高品質かつ迅速なサービスを提供。専門分野はビジネス文書、技術資料、マーケティングコンテンツ、海外調査レポートなど多岐にわたります。 ▼対応可能言語 ・英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語 ・ベトナム語・フランス語・インドネシア語・タイ語など、多言語に対応。 ▼主なサービス内容 ・翻訳・通訳・文章添削・記事執筆・リライト・語学教育 ・研修サポート・海外市場調査・データ分析・秘書業務・事務代行など ▼当社の強み 認定ランサーの安心感と実績 多言語に強いスタッフによる専門的かつスピーディな対応 柔軟なコミュニケーションでお客様のニーズにピッタリ応える 案件規模や緊急度に関わらず、誠心誠意対応いたします。 お見積り・ご相談は無料、お気軽にお問い合わせください。 HINUP翻訳事務所が、あなたのグローバルビジネスの「言葉のパートナー」となります。
日中も即レスで対応します
■経歴 大学卒業後、人材系の企業に入社し、SNS運用(twitter,instagram,LINEオープンチャット等)や広告運用を担当しておりました。 現在は同じく人材系の企業でWebサイト、アプリ企画を担当しております。 ■実績・得意 instagramはアカウントを1から立ち上げ、フォロワー1万人を抱えています。 コンテンツ制作からクリエイティブ(illustrater使用)、投稿、運用までを担当しております。 Instagramはテキストメインで投稿されているアカウントや、新卒領域のアカウントの運用を得意としています。 また、SNS以外にもデザイン(web、DTP)と簡単なコーディング(LP等)を行うことができます。 ノーコードツール(studio、wix等)でwebページの作成も可能です。 ポートフォリオサイトはメッセージをいただければお送りさせていただきます。 ■使用可能ツール/言語 adobe lllustrater adobe photoshop adobe XD figma canva HTML CSS GAS Google スプレッドシート/Excel Google ドキュメント/Word ■自己PRポイント 必ず納期をお約束します。 平日日中でも即時連絡が可能です。
リライト・校正・編集のおすすめポートフォリオ
第2類医薬品の新聞広告に対し日本一般用医薬品連合会広告審査会より頂いた指摘内容について修正をいたしました
矯正歯科のLPを医療広告ガイドラインに則ってファクトチェック&修正案の提示をしました
医療広告ガイドラインのファクトチェックに特化したパッケージを作成しました
新聞に折り込む医療セミナーのチラシ広告を医療広告ガイドラインに則ってファクトチェックと修正案を提示しました
中国経験10年、週刊誌・ビジネス誌での経験10年。社会から経済、人物もの、記事広告まで承ります。
大学卒業後に編集プロダクションで3年ほど勤務したのち、中国で日本人向けのフリーペーパーの編集をしていました。 帰国後は『週刊SPA!』や『週刊プレイボーイ』で社会・経済記事や著名人のインタビュー記事を執筆してきました。2022年から2024年までは、業務委託で『週刊現代』の編集もしていました。 また、『ForbesJapan』(本誌・ウェブ)やダイヤモンド社の媒体のタイアップ記事の執筆も手掛けております。 ▼可能な業務/スキル ・取材・執筆 ・中国語から日本語への翻訳 ▼実績例 ・河村隆一氏インタビュー記事執筆(週刊プレイボーイ) ・五木ひろし氏インタビュー記事執筆(週刊プレイボーイ) ・ホンジャマカ石塚英彦氏インタビュー記事執筆(週刊プレイボーイ) ・「中国製ゲームが市場の3割を独占…日本と逆転した「中国ゲーム開発」の脅威」執筆(週刊SPA!) ・「「昔は健常者のふりをしていた」聴覚障がい、トゥレット症ーー障がい当事者の“不自由な日常”を世間に発信し続けるワケ」対談記事構成(ウェブ『日刊SPA!』) ・寺田農氏インタビュー記事執筆・編集(週刊現代) ・コシノジュンコ氏インタビュー記事執筆・編集(週刊現代) ・「NTTデータが見据えるテクノロジーが調和した金融の未来とは」タイアップ記事執筆(ForbesJAPAN) ・「M&A仲介の品質をさらなる高みへ スピカコンサルティングが仕掛ける前代未聞の新プランとは?」タイアップ記事執筆(ForbesJapan) ・ムック『美しい写真と知られざるストーリーで見る 新しい鉱物図鑑』(宝島社)の編集・執筆
海外在住10年、様々な国を回ってきました。デザイン、テクニカル、貿易、コピーライティングも得意です。
海外在住歴10年 電機メーカー、酒造メーカー、TVーCM制作会社、不動産デベロッパー食べ物に特色が無いのが理由です。どこに行ってもソコソコ、貿易会社などを経験してきました。 コピーライティング、旅行記、商品紹介、テクニカルライティング、ハウツー系、自動車系、料理系など幅広い分野に経験と知識を持っています。 ⚫︎実績 Amazon:海外大手家電メーカー商品紹介文作成 雲海酒造:新聞広告コピー作成(ヘッドコピー、ボディコピー) TV-CM:マツダ、トヨタ各車種(編集、カラーコーコレクション) ⚫︎趣味 海外旅行、国内旅行、ドライブ、電子ガジェット、イタリア料理 迅速な対応を心がけています お急ぎの案件も柔軟に対応させていただきます。 複合的なご要望にもお応えしますので、どうぞお気軽にお声掛けください よろしくお願い致します。
日本、中国での経験を活かし、ご要望にお応えいたします
御覧いただきましてありがとうございます。 ユーザー名『KAWA_2023』と申します。 現在、中国に住んでいます。 日本と中国でアルゴリズム開発の研究開発職をしてまいりました。 アルゴリズム開発と要件定義が主な業務でしたが、データ分析、開発支援、テスト支援等にも携わってきました。 小規模な会社だったので、紹介記事作成、パンフレット作製、作業マニュアルなどの作成経験もあります。 中国においてはアルゴリズムの研究開発を継続しながら、美容病院の設立に尽力した経験もあります。 海外に住んでいるメリットを活かし、情報収集、分析レポートなども対応可能です。 ▼可能な業務/スキル ・Excelによるマクロ作成 ・Wordによる文書執筆 ・k-means法を使ったクラスリング分析 ・様々な媒体を使ったリサーチ ・日中間の翻訳作業(あまり専門的なものに関してはお受けできない可能性があります) などです。 ▼活動時間/連絡について 現在は平日および土曜日は毎日3時間程度、日曜日は5時間程度をお仕事に割り当てることができます。お急ぎの場合、ご相談をいただけましたら、なるべくお応えできるように対応したいと思います。 ご興味をお持ちいただけましたら、まずはご相談ください。 やれない理由を挙げるのではなく、やるためにはどうしたらよいかを一緒に考えさせていただきたいと思います。
マルチタスク、営業マネージャー経験、分析、KPI策定が得意です
はじめまして。 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 営業・マネジメント歴10年以上、支店立ち上げや業務改善プロジェクトを経験してきました。 これまでの経験を活かし、ビジネス・マネジメント・働き方に関する記事執筆を中心に、提案資料作成やデータ分析もお手伝いします。 *経歴と実績 • 名古屋支店立ち上げに参画し、入社半年で売上1億円を達成(当時、会社年商10億円・社員10名規模) • 社内業務改善コンペで採用され、kintoneを用いた基幹システム構築を主導 • 発案した業務改善施策が全社統一オペレーションとして採用 • 営業現場で培った提案資料の作成力、数字管理・データ分析力 *得意ジャンル • 営業戦略・マネジメント • 業務改善・DX導入(kintone、ITツール) • キャリア・働き方(時短勤務、子育てと両立) *ライティングスタイル • 現場のリアルな経験を交え、わかりやすく実践的な記事作成 • SEOを意識したライティング・構成提案が可能 • 丁寧なヒアリングで、依頼者様の意図に沿ったコンテンツをご提供します *対応可能業務 • 記事執筆(2,000〜5,000文字) • 営業提案資料の作成(PowerPoint、Googleスライド) • データ集計・分析、レポート作成 • 構成案の作成 • 編集・リライト 納期・対応 • 9:00〜22:00対応(チャットでのやり取りは随時可能) 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
法務、営業、マネジメント等の中⇔日翻訳はお任せください。迅速に対応致します。
★ 大学卒業後大学の日本語講師として勤務; ★ 日本小売り企業に入社、中国マーケット新規開拓担当として勤務; (市場開拓、新案件の市場調査、提案書の作成・翻訳、通訳 (逐次通訳)、翻訳(各業態合弁案件の契約書、会社定款、フィージビリティスタディ等 等関連書類の翻訳等) ★ 中国系企業勤務;(貿易、生産、コンサル、投資) (貿易資料、生産マニュアル、生産指示書等の翻訳・作成等) 研修類資料の翻訳(中日、日中)、ドラマ脚本翻訳及びチェック、ウエブサイト立ち上げ 資料、HP更新の翻訳等 可能な業務またスキル ・契約書、定款などの翻訳; ・法務書類の翻訳; ・研修関連資料; ・映像翻訳、チェッカー ・その他 ※守秘義務の都合上、詳細開示また記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 価格/納期 ご予算の範囲内でできるだけご希望に添えるような提案をさせていただきます。 納品形式 Word・Excel・PowerPoint 得意/好きなこと 得意なこと:基本オフィス(ワード、エクセル、パワーポイント)、日本語 好きなこと:読書、翻訳、ゴルフ、釣り、料理 現在中国上海在住で、中国の携帯電話での確認はできないが、面談必要な場合はSkype通話などが可能です。ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
【医療広告ガイドライン】美容皮膚科クリニックのショート動画をファクトチェック&リライトしました
【医療広告ガイドライン監修】美容外科クリニックサイトをガイドライン準拠でチェック・リライトしました
オンライン英会話スクールでのブログ記事のリライトチームに参加しました
2020年8月30日発刊 『腹筋100DAY WORKOUT』 内容を全面監修しました
イベント運営から翻訳・通訳まで、幅広いスキルで貴社の成功を支援します
▼実績例 ● 国際自転車連合(UCI)および海外大会主催者との交渉・調整を担当。 選手団のニーズに応じた柔軟な対応を実現 ● 国内大会の予算管理を徹底し、経費削減と質の高い運営を同時に達成 ● 動画作成を通じたプロモーション効果を最大化し、事業部全体の集客力を強化 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。具体的な内容は個別にお話しできますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について 柔軟で迅速な対応をモットーにしております。 急ぎの案件や特別なご要望がある場合でも、最大限のサポートを提供させていただきます。 連絡は基本的にいつでも可能です。 スピーディーな返信を心がけていますが、対応が必要な業務が重なった場合は、 事前にお時間をいただくこともございます。 その際は調整しつつ対応させていただきますので、安心してご相談ください。 ▼得意/好きなこと ● 国際プロジェクトやイベントの調整・運営 ● 多言語を駆使したコミュニケーションと翻訳・通訳(英語・日本語・中国語) ● SNS運用や動画編集を活用した効果的なマーケティングとプロモーション ▼可能な業務/スキル ● 通訳・翻訳(英語、日本語、中国語) ● プロジェクト管理(進行管理、予算管理、イベント調整) ● 国内外のイベントや大会運営・管理 ▼資格 ● 日本語能力試験 N2 ● 普通自動車免許 ● TOEIC 700点 これらのスキルを活かし、皆様のプロジェクトや業務に貢献できればと思っております。ご興味を持っていただけましたら、ぜひお気軽にご連絡ください!どうぞよろしくお願いいたします!
翻訳
日本翻訳会社向けに20年近くの中国語翻訳経験を持っております。 ソニー、KDDI、東京大学、日本特許庁資料翻訳を含めて、翻訳文字数 は2000万文字を越えております。また、日経新聞や、フジテレビなどの ために、中国語-日本語通訳を担当した経歴をもっております。現在は在宅フリーランサーとして在宅勤務しております。 翻訳歴(一部) 1) 長年にわたる日本特許庁の中日特許広報翻訳(中国語->日本語、IT、通信、電子、機械、化学など多岐にわたります) 2) GB企画書(中国語->日本語) 3) 中国水利プロジェクト入札募集説明書(中国語->日本語) 4) インクルーシブファイナンス説明書(中国語->日本語) 5) 中国のソーシャルレンディング業界の発展状況と傾向(中国語->日本語) 6) 中国データセンター発展報告書(中国語->日本語) 7) K社(機械会社)ロボットマニュアル翻訳(日本語->中国語) 8) Sゲーム翻訳会社のゲーム翻訳多数(日本語->中国語) 9) 自動車会社の品質管理書類翻訳(中国語->日本語) 10) 日本病院の診断資料翻訳(中国語->日本語) 11) 日本情報処理学会論文誌の翻訳(認知科学とソフトウェア、PrologKR、ソフトウェア設計法など東京大学の工学教授の論文多数)(日本語->中国語) 12) S社(医療会社)の医療論文翻訳(中国語->日本語) 13) 韓国M医療会社と中国現地の医療会社提携時の技術通訳など(中国語<->韓国語) 14) I社(医療会社)の医療現場用音声システムの翻訳(日本語->中国語) 15) T社(製造会社)の購買システムのマニュアル翻訳(日本語->中国語) 16) K社(食品会社)の発酵ブドウ製品の翻訳(日本語->中国語) 17) S社(モバイル会社)の会社案内およびホームページ翻訳(日本語->中国語) 18) N社(ソフトウェア会社)のファイアウォール製品のローカライズ(中国語->日本語) 19) N社(ソフトウェア会社)のナビゲーション仕様書&カーオーディオ仕様の資料翻訳(日本語->中国語) 20) S社(ネットワーク会社)のセキュリティ製品マニュアル翻訳(日本語->中国語) などなど
経営企画の経験×ネット通販で磨いたSEOの経験を活かし、効果的なライティングをお届けします。
はじめまして。ご覧いただきありがとうございます。 これまで企業で経営企画の業務に携わり、ビジネス戦略の立案やプロジェクト推進に取り組んできました。その中で、経営層向けの企画書や提案資料の作成を通じて、分かりやすく説得力のある文章や構成力を磨いてきました。 また、ネット通販事業にも従事し、SEO対策を含むウェブマーケティングの実践経験があります。キーワード選定から記事構成、検索順位改善の施策実行まで、幅広く担当し、売上やアクセス数の向上に貢献してきました。 現在はフリーランスとしてランサーズを中心に活動し、主にSEOライティングのお仕事をお受けしています。専門性を持った分野でのライティングはもちろん、一般読者向けにわかりやすく伝える文章作成を得意としています。また、キーワード選定や競合分析を含むSEO対策を意識した執筆を行い、クライアント様のニーズに合わせたコンテンツを提供しています。 【私の強み】 1. 論理的な構成力 経営企画で培った資料作成の経験を活かし、読者に伝わりやすい論理的で整理された文章をお届けします。 2. SEOの実務経験 ネット通販業界での実務経験を基に、検索順位向上や流入増加を目指したライティングが可能です。 3. 丁寧なコミュニケーション クライアント様の意図や要望を的確にくみ取り、柔軟かつスムーズに対応いたします。 【対応可能な業務】 • SEO記事の執筆 • 記事構成案の作成 • ネット通販関連の記事作成 • ビジネス向けの企画 ・ 財務分析・統計処理等 また、Canvaを使った画像や動画作成もしています。 お気軽にご相談ください。
webライターの経験を積むため格安で請け負います。
最近ユーキャンのwebライターの講座受講して勉強しました。僕は一人でコツコツやる作業は大好きで得意です。まだ未経験やけど頑張ってやりますのでよろしくお願いします。
水族館の魅力を伝える紹介文をリライトしました
着物専門メディアのコラムの記事校正をさせていただきました
記事ディレクション・ライターマネジメントに従事しました
AI記事を編集しました
新着のランサー
ライター
エディター
この検索結果に満足しましたか?