料金・口コミ・実績などでドイツ語翻訳家のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
84 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
当サービスの特徴は、ポジショントークとして事務代行を行うのではなく、事業の状況に合わせていつでも効率の良いオペレーションにシフトできる外製化・内製化・自動化のための共有化の仕組みを作ること。 コストカットのためのオペレーション改善や、AIの活用によるDX化などの提案、オンライン秘書や事務代行サービスの最適な活用法を、常にクライアント側に立って考えるコンシェルジュサービスです。 【学歴】 ・私立大学大学院独語独文学専攻 修士課程 修了 【資格】 ・TOEIC945 ・ドイツ語上級(Zentrale Oberstufenpruefung 合格(評点gut) CEFER C2) 【経歴および業務内容】 ①会社員のキャリアは約20年。 日系・外資系法律事務所、老舗建設会社、知財系バックオフィスアウトソーシング会社で 英語・独語を使った秘書・事務・翻訳業務、顧客対応・営業・コーディネート業務に従事。 マネジメント(管理職)歴5年。 ②2012年からは①に加え、 インターネットを使ったコンテンツビジネスを行う。 ③2023年からは①と②のスキルを活用して 個人起業家、中小企業の経営者様のビジネスサポーター事業を行っています。 【ご留意ください】 2025年1月法人化しました。現在事業のチーム化を行っており、業務の一部をメンバーに再委託しています。再委託内容は事前にクライアントさんと協議の上決定し、丸投げではなく品質管理まで行います。再委託無しのご依頼を希望される場合はその旨ご明記ください。 【性格】 ウェルスダイナミクスでは、「ロード」。 表に立つより一歩引いたところから全体を見て必要な仕組みや動きを考えることが得意。 【可能な業務】 ①秘書・事務業務全般、英語使用可 ②SNS個人起業家や10名程度のスタッフの中小法人様の裏方業務全般 【主なサービス内容】 ①[人気] 整理と軌道修正で伴走するタスク管理スケジュール管理プラン ②社内外の窓口を1つにしたい経営者のための右腕的コンシェルジュ型秘書 ③組織を横断的にまとめる「扇の要」Chief of Staff (CoS) ④セミナー・講座型ビジネスの事務局代行 ⑤メンバーが活躍する舞台を作るバックオフィス構築・秘書室立ち上げサービス 等 【稼働時間】 平日:900-1700 土日の対応:場合により可 【SNS】 Twitter:@tomoe555111
新卒で金融に就職するがやりがいを見つけられず、東日本大震災をきっかけにインフラ業界(都市ガス)に転職 道路配管などの設計を行いました。 また色々やってみたいと興味の先から、結婚を機に医療事務の資格を取得、夫の転勤まで医療事務の仕事に従事しました。 子供が重度の食物アレルギーから、興味は食育や料理になり、子供でも取りやすい野菜中心レシピを考えてます。 趣味はサウナ。サウナの良さを語ったらキリがないです。 PCは独自にExcel、Accessまで習得しております。
はじめまして。ふーた(田中 楓太)です! 私は以前、高校時代とアルバイトでワード, エクセルで基本的な機能は一通り使えるようにしているので、事務に必要な内容はある程度こなせると思います。特にExelは仕事で在庫管理などの際によく利用していたので実際に仕事をする際に力になれると思います。 20代になったばかりで新人ですが、任された仕事は最後まで取り組むように努力しています! わからないことはすぐに連絡するようにしていて仕事のミスやトラブルを未然に防げるように心がけています! オンラインでの仕事だと連絡が取りづらいかと思いますので、私自身も依頼者が安心して仕事を任せられるように日々取り組んでいます。 わからないことなどがありましたらいつでもご連絡をお待ちしております。
現在、複数の翻訳・通訳会社に登録し、フリーランスで、英語⇄日本語の通訳、翻訳、ドイツ語→日本語の翻訳のお仕事をしております。また、鎌倉の出版社、はるかぜ書房株式会社の外注翻訳家として英日、独日翻訳を継続的に行っております。 ランサーズでの受注件数は、登録会社やクラウドワークスでのお仕事が多かったため、まだ1件ですが、ドイツ語のトランスジェンダーに関する学術論文を日本語に翻訳するお仕事で、評価は最高ランクの五つ星です。 クラウドワークスでは、英語の歌(洋楽)の歌詞の英語の書き起こしと日本語への翻訳のお仕事と、コピーライティングのお仕事や、英語の掲示板の日本語への翻訳、英語の映像動画の日本語への翻訳 ( 英語映像翻訳 )、ドイツ語の映像動画の日本語への翻訳 ( ドイツ語映像翻訳 ) 、企業情報のエクセル編集、環境問題に関する提言の論文執筆、eBAY の エクセル編集の商品に関する英語翻訳入力のお仕事の実績があり、評価は最高ランクの五つ星です。 詩人、作家でもあり、2012年12月 に26篇の詩、短編からなる『追憶のパッサージュ』を日本文学館から共同出版。 来月の2022年2月28日に小説『若き女流詩人のバラッド』を、はるかぜ書房株式会社より商業出版。 1989年に東京外国語大学外国語学部ドイツ語学科を卒業。卒業後キヤノン株式会社入社。英語とドイツ語を駆使して環境問題の調査を担当しておりました。 1996年に故郷である愛媛県松山市に帰郷。SOHOで在宅翻訳家、フリーランス通訳を行っております。 その傍ら、日本語、英語、ドイツ語で、詩や短編や小説を執筆。ものした詩は500篇ほど、短編は100篇ほど、小説は6作品ほどになります。 今後、順次出版予定です。 英語、ドイツ語、日本語に堪能。 英語、ドイツ語はビジネス&ネイティブレベル。 日本語はプロの作家レベル。 フランス後とスペイン語とイタリア語も少々できます。 納期に遅れたことはございません。 期日までの完成品を納品致します。 クライアントの信頼も厚く、これまで最高評価をいただいてきました。 誠実にお仕事に取り組みます。 多くのご依頼をお待ち致しております。 よろしくお願い致します。
♦可能な業務 ブログの翻訳 商品ページの翻訳 動画の翻訳 マニュアル・取扱説明書の翻訳 ゲームの翻訳 書籍の翻訳 英語論文の翻訳 医療翻訳 各種契約書の翻訳 翻訳文の校正 社内制作(校正・DTP等)とのやり取り 【担当業務経験】 1.翻訳業務とネイティヴ翻訳チェック 会社契約書や法律関連の翻訳(英語⇔日本語) 日本国刊行物の翻訳(日本語→英語 化学工業、自動車、技術文章など) 利用規約や運営マニュアルの翻訳(英語→日本語) 電子機器を中心としたメーカーのソフトウェアマニュアルの翻訳チェック 翻訳品質向上のため、他翻訳者の翻訳をチェック、フィードバックの実施 議事録 翻訳 (日本語→英語)
ドイツ語翻訳のおすすめポートフォリオ
某テレビ局の報道番組でインタビュー通訳、映像翻訳ました
私は障害者で、30年以上にわたりコンピュータ技術に携わっています。 リモートワークで事務一般を請け負い、豊富な経験を生かしています。 障害に打ち勝ち、信頼性と高い技術力を備えたPCプロフェッショナルです。 お客様に最適なソリューションを提供し、バリアフリーな環境で仕事をサポートします。 データ管理、文書作成、コミュニケーション支援など、様々な業務に対応可能です。 柔軟かつ効率的な作業スタイルで、お客様のニーズに迅速かつ丁寧に対応します。 信頼関係を大切にし、お客様とのコミュニケーションを重視しています。 適切なセキュリティ対策を講じながら、データの安全性を確保し、お客様の情報を厳守します。 お仕事を通じて、お客様のビジネスを支え、共に成長できることを楽しみにしています。
はじめまして、こんにちは。 私、サンドラ ヴァイランド(Sandra Weiland)と申します。 ドイツ生まれドイツ育ちのドイツ人ですが、日本語も読み書き、会話ともに業務に使えるレベルで、外国人特有の強い訛りもありません。 ドイツの大学では日本語学科の学士を終了しました。 日本語能力試験一級には2016年に合格しています。 もちろん、英語も読み書き、会話ともに一般業務に使えるレベルです。 どうかよろしくお願いします。 サンドラ ヴァイランド
日本で翻訳会社で勤務後、イタリア4年在住、現在ドイツに在住9年目です。 数年間ウェブライターとしての経験もあり。現在は日系の大手の物流企業での職務経験を経て、大手メーカー企業で事務職として日々SAPやエクセルを駆使して仕事をしています。 言語: 英語、イタリア語、ドイツ語対応可能 専門知識: 物流 対応可能分野: 海外での生活、仕事(キャリア)、子育てなど
【概要】 国内・海外営業・貿易(輸出入)、BPOの現場SVを経て、IT系団体や外国政府系経済団体、学術関連イベントの主催・運営に携わり、企画から実行までのプロジェクトマネジメントを経験してきました。 現在、個人事業主として一般・営業・英文事務やイベント運営サポートを行っています。 主体性を大事にしており、どのような環境においても自責思考で自走できることが強みです。 【受託可能な業務】 ・セミナーの企画・進行管理・運営 ・書類やリスト作成等、一般・営業・英文事務、VA ・関係各所との調整 ・パンフレットや書類の校正 ・海外とのコミュニケーション・翻訳 ・輸出入業務 ・翻訳(英語、ドイツ語) 【PCスキル】 ・Microsoft Office ・Word:文書作成、社内外資料作成、差込印刷など ・Excel:関数(SUM, IF, VLOOKUPなど)、データ表作成 ・PowerPoint:資料作成 ・Outlook:メールの作成、カレンダー ・Teams :オンライン会議、会議の作成・招待 ・SharePoint:ファイルの保存・管理 ・Forms:フォームの作成、回答取りまとめ ・Google Workspace:ドキュメント、スプレッドシート、スライド、メール、カレンダー、フォーム ・BOX, Dropbox:ファイルの保存・管理、権限設定など ・BitMailPRO, Mailchimp:メール一斉送信 ・ASANA:ワークマネジメント ・SuperOffice, GENIEE:CRM ・ジョブカン ・マネーフォワード ・Cvent, Peatix:イベントプラットフォーム ・Zoom:オンライン会議、会議の作成・招待 ・Slack, Discord ・YouTube:予約、各種設定など ・X, Facebook, Instagram ・ChatGPT
私は大学卒業後、渡独し、シュトゥットガルトとカールスルーエという街に住んでいました。ドイツではレストランのウエイトレスとベビーシッターをしていました。カールスルーエ工科大学では日本語の授業のお手伝いをしていました。昨年の春、コロナの為、ドイツから日本に帰国しました。職場やネイティブのドイツ人の友達との会話を通して、生身のドイツ語に触れてきました。帰国した今でもドイツ人の友達と毎週電話で話します。翻訳の経験はまだまだ浅いですが、テキストには載っていないドイツ語で表現することに自信があり、ネイティブレベルの作品に仕上げることができると自負しております。また必ずネイティブのドイツ人のチェックを通します。 【可能な業務】 ・日独翻訳 ・独日翻訳 【直近の実績】 商品に関する記事の翻訳【日本語→ネイティブレベルのドイツ語】
ご覧いただきありがとうございます。 ベルリンにてドイツ国家公認秘書資格を習得後、生きたドイツ語を学び続け、現在は日系企業の拠点長秘書として、ドイツ語・英語を駆使しながら秘書業務全般に携わっております。 1993年よりドイツ在住、秘書経験は20年以上になります。 ▼可能な業務/スキル ・秘書業務全般 (スケジュール管理・出張手配・旅費精算など) ・内部統制関連 ・Word, Excel, Powerpoint ・データ入力 ・データ収集 ・データ整理・分類・カテゴリ分け ・アンケート集計 ・アンケート回答 ・HTML/CSSコーディング ・ドロップシッピング・ECサイト運営代行 ・ウェブサイト運営代行 ▼資格 ・ドイツ国家公認秘書資格 ・FreeCodeCamp Responsive Web Design ▼活動時間/連絡について ドイツ在住のため、可能な限り日本時間にあわせて柔軟にご対応させていただきます。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、 時差の都合上、お待ちいただく場合もあるかと存じます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・ドイツ語 ・ウクレレ 締切厳守、責任をもって対応させていただきます。 また、新しい分野にも積極的に挑戦する意向です。 ご興味持っていただけましたら、気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
中国語(簡体字)ネイティブレベル、韓国語ネイティブレベル、日本語ネイティブレベル、ドイツ中級コミュニケーションが取れるレベル、英語ビジネスレベルです。 幼い頃から、中国語と韓国語を同時に習う環境で育ち、中国で高校卒業後、日本`の有名国立大に留学し、20年以上日本で暮らしています。更に主人の仕事関係でドイツにて生活しながら語学勉強をしヨーロッパ検定のZMP=日本検定ドイツ語二級取得、英語も語学学校にて取得しました。 大学は法学部で独占禁止法、労働法、等企業関係の法律を学び、外資企業、大手メーカーに就職し、人事、経理、海外営業事務等の経験をしました。 主な経験:海外子会社とでのやりとり、中国語、韓国語での翻訳通訳、貿易事務などの経験 、今は中小企業にて営業サポート業務に勤めています。 頂きました仕事は締切日までに正確に、かつ責任を持って仕上げ致します。 広範囲での仕事を致します。一般生活から企業様の定款までの通訳翻訳、 語学勉強の脳波、教え等致しますので、 まずはお気軽にご相談くださいね。 よろしくお願い致します。
ご覧いただきありがとうございます。 育児と両立しながら在宅でできるお仕事を探しており、こちらに登録いたしました。 これまで約8年間、専門商社で営業事務として勤務しておりました。 受発注や客先対応、資料作成など、正確さとスピードが求められるサポート業務を日常的に行っており、 地道な作業も丁寧にこなすことを得意としています。 また、趣味をきっかけにデザイン・動画編集・イラスト制作にも取り組んできました。Webデザイン系のスクールを受講していた経験があり、PhotoshopやPremiere Proも使用可能です。 これまでに自分や友人の結婚式関連の動画・ペーパーアイテムを制作したほか、美容サロンの名刺や店舗ロゴ、メニュー表、カウンセリングシート、看板など各種ツールのデザイン実績もあります。自作イラストを用いたグッズ制作・販売経験もあります。 現在は子育て中のため、1日あたり3時間ほど作業時間を確保できます。納期やルールを守ることを大切にし、丁寧で誠実な対応を心がけております。 初心者案件からでも着実に実績を積みながら、スキルアップを目指したいと考えています。 どうぞよろしくお願いいたします。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。lulu.suiと申します。 【経歴】 2016年からITスタートアップに参画し、以下のような業務に携わってまいりました。 ・新規事業の業務構築・改善 ・オンボーディング体制を整えるためのフロー構築、資料作成 ・エンジニアとの仕様決め、仕様確認やりとり ・チーム内の情報やコミュニケーションの交通整理 特にスプレッドシートで業務効率化が図れるシートを作成するのが得意です。 目確認で行っていた不備洗い出し業務ですべて関数を組んで自動で洗い出せるように改善したところ、3時間かかっていた作業が5分かからず完了できるようになりました。 また、TODO管理アプリを用いたプロジェクト管理やわかりやすいマニュアル作成にも定評があります。 【スキル】 Google Workspaceにあるツールはすべて使用可能ですので詳細は割愛させていただきます。 ▶使用可能ツール <コミュニケーションツール> Slack, Chatworkなど <ビデオ通話ツール> Zoom, Google meetなど <タスク管理> Asana, Trelloなど <画像作成・編集> Canva ▶スプレッドシート、Excelのスキル <表管理系> Vlookup, Xlookup, Query, Importrange, Arrayformula <分析系> IF, IFS, COUNTIF, COUNTIFS <その他機能> 条件付き書式,ピボットテーブル など 【稼働時間】 平日夜、土日祝など空いた時間に週5-6時間対応可能です。 平日日中は即時のレスポンスが難しい場合もありますが、丁寧なコミュニケーションをとっていけるよう心がけております。 まずは一度ご相談いただければ幸いです。 【チームメイトからのコメント】 ・自分で色々と好奇心を持ってスプレッドシートやwebサービスを調べたり使ってみているだけでなく、そういった知識を周りにも積極的に情報提供している ・エンジニアリング的な観点や考え方をもっている。エンジニアが事前に欲しいと思う情報を言われる前に用意しておいてくれるし、その情報の精度も高い。 ・周りへのフォロー、着眼点、気遣い、お仕事の早さ、全てにおいて見習いたいです!
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?