料金・口コミ・実績などでその他 (タスク・作業) ・スペイン語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
156 人のフリーランスが見つかりました (0.06 秒)
国際結婚した後にブラジルの最南端に移住。日本では農業業界に7年間従事。気軽にご連絡ください。
私は農薬業界で7年間、営業および技術担当として勤務し、業界の知識と技術を深めてきました。また、インスタグラムでブラジル国内のフォロワー向けに日本の情報や自身のブラジルでの生活を発信しており、フォロワー数は1.3万人を超えています。英語、スペイン語、ポルトガル語の3か国語でのコミュニケーションが可能で、TOEICスコアは870点です。文章を書くことが得意で、特にレビュー記事の作成においては、わかりやすく、興味を引く内容を提供しています。 さらに、私は国際結婚をしており、新婚さんいらっしゃいにも出演しました。この経験から、多文化理解や異なる視点を大切にしています。これらのスキルと経験を活かし、貴社のプロジェクトに貢献したいと考えています。よろしくお願いいたします。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 医療系を中心に様々なライティング案件をお受けしています。
ランサーズ歴4年。 大学院で医療系の研究に携わっていた関係でデータ収集・解析等は得意です。また仕事の関係で南米に2年住んでいたためスペイン語の翻訳も可能です。DELEB2(中上級)取得済。 本業は理学療法士です。大学院卒業後、老健及び大学病院での勤務を経験。現在は在宅領域で理学療法士として働いております。 【活動時間/連絡について】 できる限り柔軟に対応させて頂いております。急ぎの案件については連絡はいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけておりますが、遅れることもあると思いますのでご了承いただければ幸いです。 得意 ・IT・データ通信系のタスク ・健康関連系の記事作成 ・医療関連分野の記事作成 ・商品、サービスのPRライティング案件 【実績】 ・専門職転職サイトでのコラム記載(2021年5月〜毎月記事更新) ・一般向け医療関係記事の執筆 ・分野問わず各種商品、サービスのPRライティング(月2〜3件) ・健康関連商品の記事監修 【資格】 ・理学療法士(運動器理学療法・地域理学療法・基礎理学療法) ・スペイン語 DELE B2レベル ご興味をもっていただけましたら、メッセージでお気軽にご連絡ください。どうぞよろしくお願い致します。
スペイン語翻訳、イラストレーター、各種リサーチお手伝い致します。
プロフィール欄をご覧頂きありがとうございます。Sozakiと申します。 スペイン語圏に住んで20年近くになります。 日本語-スペイン語の翻訳を主に行っており、個人の方の戸籍等の書類の翻訳から、企業や自治体のプロジェクトにも参加させて頂いております。 文字起こしや各種リサーチなども承っております。 また日本人やラテン人を中心とした世界各国の方々の似顔絵を制作し、結婚式の招待状やプロフィール写真、結婚記念日、プレゼント用、似顔絵付きの名刺等に使用して頂いています。 日本と時差はありますが、時間には比較的余裕があるので、急ぎの発注や細かな連絡にも対応出来ます。 宜しくお願い致します。 イラスト制作時使用アプリ Procreate. Microsoft Word, Excel. Googleスプレッドシート etc
私は、文章を書くことが得意で、教育のチューターや翻訳者としても優れた能力を持っています。私の強みは、
はじめまして、私はデディ・タンプボロンと申します。私は優れたスキルと豊富な経験を持ち、数々の分野で成果を上げてきました。 私は優れた文章を書くスキルを持っており、翻訳や教育にも精通しています。特に、歴史、哲学、心理学、言語学、化学、生物学、物理学などの科目については、幅広い知識を持っており、教育においても高い評価を得ています。 私は常に学び、新しい知識やスキルを習得することに情熱を注いでいます。私は柔軟で効率的な働き方ができ、時間管理のスキルも非常に高いです。私は自分自身に高い水準を求め、常に最善を尽くすことを約束いたします。 私は今後も、文章の書き方、翻訳、そして教育分野において優れた実績を残し、常に最高の成果を出すことを目指します。どうぞよろしくお願いいたします。
片足義足パソコン教室の先生をしています。ライティング歴10年、動画編集5年、画像素材制作10年
片足義足パソコン教室の先生をしています。 ●クラウドソーシング歴 ライティング歴10年 動画編集5年 画像素材制作10年 ●経営 ホームページ制作会社経営 パソコン教室経営 ●得意分野 主にホームページ制作や画像制作、起業紹介動画の制作 ------------------------ I am a computer teacher for people with disabilities who use prosthetic legs. ● Freelance experience: 10 years of experience in writing 5 years of experience in video editing 10 years of experience in creating image materials ● Business: Owns a website creation company Owns a computer school ● Areas of expertise: Primarily skilled in website creation, image creation, and producing startup introduction videos
その他 (タスク・作業) のおすすめポートフォリオ
旧キットのご依頼を頂きました
各リフォーム、ビフォー・アフターまとめました
薬剤師として累計4000名以上の患者様と関わってきました
フォーサイト・シールズモデルズ 1/500 日本海軍二等巡洋艦 松島をご依頼頂きました
日英西のトリリンガル
学生時代にスペインとオーストラリアに1年間ずつ語学留学をしたため、英語とスペイン語に長けています。 日本語から英語・スペイン語への翻訳、または英語・スペイン語から日本語への翻訳の依頼お待ちしております。 その他の依頼もお待ちしておりますので、ご興味のある方はメッセージでご気軽にお声がけください。
スペイン在住。柔軟に働きます!
動画編集歴5年 ライター歴1年 広報関係のお仕事を幅広くやらせて頂いております。スペイン在住のため、今後はスペインと日本に架け橋になれるような会社をつくりたい方と思っております。 ▼職業歴 プロスポーツチームの広報 映像制作会社のディレクター・動画編集 スポーツメディアのライター・動画編集 ▼可能な業務/スキル ・執筆 ・取材 ・広報 ・SNS運用 ・写真撮影(画像修正も可能です) ・スペイン語 ・動画編集、撮影( premire pro.after effects) ・グラフィックデザイン(Photoshop.Illustrator) ・スペイン観光プランニング ・スペイン語での日本語指導 ・購入代行(マラガのマルベージャが1番近いです) ▼資格 ・英検準2級 ・TOEIC 605 点 ・DELE B2 ▼稼働可能な時間/連絡可能な時間について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、授業や練習がある際に、少々連絡が遅くなることがあります。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・スポーツ(特にフットサル) ・アウトドア、旅行 ・グルメ ・語学 ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
【西→日翻訳】大使館勤務経験あり
【スペイン語の経歴】 2015年-2016年(4ヶ月) スペイン留学 2017年-2018年(1年) メキシコ留学 2021年-2023年(2年) 在アルゼンチン日本国大使館勤務 【保持資格】 2018年 DELE(外国語としてのスペイン語検定試験) C1 取得 【翻訳対象】 街での生活からオフィスまで、カジュアルな内容からビジネス、公文書等まで、幅広い翻訳が可能です。
スペイン語通訳
日本と世界を繋ぐスペイン語翻訳家の伏見香蓮です。 私は安倍総理の通訳である坪田充史先生のパートナーとして、スペイン語圏でビジネスを展開する個人や企業に向けた翻訳サービスを提供しており、過去にはTBSのテレビ番組のリサーチ翻訳などを担当しております。 また、通訳としても活動しており、ジャパンパラ水泳大会ではコロンビア選手のアテンド通訳を担当致しました。 もし私のサービスにご興味を持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声かけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
常に新しいことに挑戦するのが私のモットー
現在、アメリカのニューヨークの大学に通っています。マーケティングを専攻しています。 可能な業務、スキル -Excel, word, powerpoint が得意です。 -日本語の他、英語とスペイン語が出来るので、通訳の依頼も受け付けております。 特技、趣味 –語学 –旅行
Webサイトのテスト業務を担当しました
縦書きでお手紙を書きました
フォルダーを監視し自動印刷しました
デビルメイクライ「エボニー&アイボニー」の制作依頼をお受け致しました
スペイン語と英語の翻訳ができます。スポーツ関連が得意です。
現在はサッカーのコーチと日本語教師をしています。スペイン人コーチの通訳も行っています。 英語とスペイン語の翻訳が可能です。 ラグビーやサッカー関連の翻訳やyoutube関係のスペイン語翻訳などをしました。 スポーツ関連の翻訳が得意ですが、他の分野の翻訳も対応可能です。 スペインのバルセロナに住んでいたためカタルーニャ語の翻訳もできます。 翻訳関連の他にライターやスポーツ関連の記事なども書いてきました。 基本的に英語・スペイン語翻訳は1単語16円で仕事を承っております。 日本語から英語・スペイン語の場合は1文字12円で承っております。 お気軽にご連絡ください。
2014年から翻訳に憧れ、勉強に励み、プロになることが出来ました。安心して信じて下さい。
こんにちは、杉本 ケンジと申します。 33歳で、ブラジル出身ですが、日本に約20年間住んでいます。 ポルトガル語が母国語で、翻訳業務を日々行っていますので、ポルトガル語と日本語のコミュニケーションには自信があります。 結婚しており、1人の子供がいます。 長年、日本での生活や仕事を通じて、日本文化や言語に深く触れてきました。異文化理解や多言語での交流に対して常に熱心で、皆さんに信頼されるサポートを提供することを目指しています。 どうぞよろしくお願いします。
スイスの高校(高等商業学校)および州立大学に7年間在籍した経験から翻訳家として活動しております。
2000年より20年以上にわたって輸入雑貨業と翻訳業として活躍してきました。 その間、美術品ギャラリーでの勤務経験や、米国化学製品メーカーでの勤務経験もございます。 ギリシャやスイスでの10年近い海外生活においては、野外劇場の経営や音響エンジニア、ジャーナリスト兼ライターとしての活動もしておりました。 スイスの高校や大学時代には、学業の傍らでしたが、現地人のプロ写真家に師事し、写真を学んだ経験もございます。 スイスの高校や大学では、現代フランス語を中心に、ドイツ語、英語(英国)、イタリア語、スペイン語も学びました。フランス語教師の資格もその時期に取得しました。 以上の経験から、日本に帰国してからも輸入雑貨の事業を立ち上げ、並行して翻訳業、ジャーナリスト、ライター、カメラマンとしての活動もしてきました。同時に、美術ギャラリーでの勤務経験や、米国系の外資化学メーカーでの勤務経験も致しました。 守秘義務から詳しいことはここでは記せませんが、多数の国内IT企業の英語版HP制作も依頼されてきました。 得意なことは上記のように外国語(フランス語、ドイツ語、英語、イタリア語、スペイン語)での会話・読み書き・日本語と各言語間の相互翻訳です。 PCでの作業スキルは、事務作業から画像・映像編集までひと通り行うことができます。 欧州各国を始め、世界52ヶ国を旅した経験から、自動車やバイクの運転技術も並みの日本人より秀でていると思います。普通2種免許や大型2輪免許も保有しております。 仕事は基本的に平日9:00~17:00で請け負うことができます。 居住している地域は、関西の大阪、神戸、京都、姫路のどこでも1時間圏内で行ける場所です。
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile freelance Writer, Graphic Designer, Web Developer, etc. with over 5 years of experience. My journey in the freelance world has been driven by a dedication to creativity, innovation, and delivering exceptional results. I specialize in [mention your key skills or services, e.g., content creation, logo design, website development, etc.], and I take pride in crafting personalized solutions that meet the unique needs of each client. Throughout my career, I've had the privilege of collaborating with a diverse range of clients, from startups to established businesses, helping them achieve their goals and stand out in their industries. My work is characterized by a keen attention to detail, a commitment to quality, and a passion for pushing the boundaries of what's possible. When I'm not busy bringing my clients' visions to
機械系エンジニアをしておりました
MGザク2.0の依頼を受け制作いたしました
YZF750 TECH21 87年 鈴鹿8耐仕様のご依頼頂きました
PLAMAX クルーズチェイサー ブラスティー SPEX 07 ブラスティーを制作しました
新着のランサー
その他
未選択
秘書・事務
会計・財務・経理
ライター
人事・労務
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
Webエンジニア
ネットワークエンジニア
営業・企画
この検索結果に満足しましたか?