自己紹介
イギリス在住のバイリンガルです。英訳、日本語訳どちらもネイティブによる仕上げです。
同志社大学文学部卒業後、アメリカ、カリフォルニア州UCRに留学。その後日本で英会話教師として働き、国際結婚のため英国に移住。現地の英企業にて就職。出産後ロンドンからウェールズに引越し、現在は地元の小学校にて補助教師をしています。翻訳は渡英以来依頼があるごとに続け、現在は本業よりも忙しくしています。英語はもちろんネイティブではありませんが、必ずネイティブチェックを入れてからのお仕事納品とさせていただいてます。
定期契約会社
ロンドン・リサーチ・インスティチュート
パウエス市役所
モーガンズ・ティー・カンパニー
ローザドンナ(アパレル)
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談シナリオ・脚本・小説作成資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成書籍編集・雑誌編集テープ起こし・文字起こしデータ調査・分析・統計英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳声優・ナレーション・朗読データ分析・統計解析
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上Word 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2016年6月10日
- メッセージ返信率
- 71%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
資格
-
カリフォルニア大学リバーサイド校にてTESL 取得
-
同志社大学文学部
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい