シルバーランク
スペイン語/英語が得意です。(英検1級取得者)
海外(アメリカ、メキシコ、イタリア、カナダ)での留学・就業経験も含め、英語、スペイン語、イタリア語によるコミュニケーションの経験が10年以上ございますので、外国語使用の業務の請け負いが可能です。
最終学歴:京都外国語大学外国語学部スペイン語学科
語学スキル:TOEIC970点(自己最高)、920点(2016年10月最新スコア)、英検1級、国連英検A級、イタリア語検定3級、特許英訳コース修了
【翻訳関連の就業経験(一部)】
・ヒアリング翻訳者として、下記の翻訳/シノプシス作成を受注。
(1)2013年6月 映画作品 スペイン語部分ヒアリング翻訳
(2)2013年9月 映画作品 スペイン語部分ヒアリング翻訳
(3)2013年12月 映画作品 スペイン語部分ヒアリング翻訳
(4)2014年2月 映画作品 スペイン語部分ヒアリング翻訳
(5)2017年2月 映画作品 スペイン語、英語部分ヒアリング翻訳
(6)2017年3月 インタビュー映像 スペイン語部分ヒアリング翻訳
(7)2017年7月 スペインの連続ドラマ字幕素訳を担当
(8)2018年3月 スペインの映画作品・連続ドラマ字幕素訳を担当
・英日翻訳者として、海外で販売されているガジェットの紹介記事の和訳を約1000件担当。
・翻訳チェッカーとして、3年間翻訳チェック業務を受注。(対象言語は、英⇔日9割、スペイン語⇔日本語1割)
・翻訳者・翻訳チェッカーとして、下記(一部)の日西翻訳チェック業務を受注。
賃貸契約書翻訳(スペイン語→日本語)
マニュアル翻訳(日本語→スペイン語)
マニュアル翻訳(英語→スペイン語)
・特許翻訳チェッカーとして、英日翻訳チェックを担当。
・スペイン語の技術翻訳者として、日⇔西翻訳業務を担当。
・スペイン語の翻訳者として月刊誌『VIVA JAPÓN magazine』の記事の日西翻訳を毎月担当。
【受講済コース】
・日英特許翻訳入門コース修了(総合評価「A」)
【在住経験国】
・アメリカ・メキシコ・イタリア・カナダ
直接依頼 スペイン語翻訳 医療・医薬
プロジェクト 3,000 円 〜 4,000 円 取引期間:24時間以内
直接依頼 その他翻訳 翻訳・通訳
プロジェクト 600 円 〜 700 円 取引期間:24時間以内
今回も迅速な対応をしていただき、ありがとうございました。またお力をお借りできたら幸いです。
直接依頼 スペイン語翻訳 翻訳・通訳
プロジェクト 1,000 円 〜 2,000 円 取引期間:24時間以内
とても丁寧かつ迅速なご対応に感謝いたします。
素早いご対応ありがとうございました。