【人事のプロがお手伝い】規程の改定賜ります ※新規程の策定や英文翻訳もOK!
業務内容
外資系人事経験16年強で人事マネジャー経験もある当方が、御社の規程の改定をお手伝いいたします。
〇法規上必要な改定
〇運営上変更したい規程があれば内容を伺い、改定案をご提案いたします
〇新規規程の策定(例:在宅勤務規程など)
※改定後、必要であれば別料金にて英文翻訳を賜ります。
※納期をシステム上10日としておりますが、ヒアリング後実際の納期をご提示いたします。ご希望の納期がありましたらできる限りご対応させていただきます。
【海外進出や外資企業必見!】規程の英文翻訳を賜ります
業務内容
外資系人事経験16年強で人事マネジャー経験もある当方が、御社の規程の英文翻訳をお手伝いいたします。
※納期をシステム上3日としておりますが、1規程あたりの納期になります。
英和翻訳と和英翻訳
業務内容
閲覧頂きありがとうございます。
わたしはアメリカ出身の帰国子女です。
アメリカで11年、日本で15年英語と日本語を学んでいます。
大学では英米言語学と英米文学、英語教育を中心に履修していました。
翻訳を生業として生活しています。
宜しければお仕事のご相談などお気軽にどうぞお声掛けくださいませ。
○仕事内容
英語→日本語は200ワード程度 (単語約5円)
日本語→英語は1000文字程度 (文字単価約1円)
Twitter、SNSなどの英訳に利用するのはいかがでしょうか。
法的文書の翻訳などは受け付けておりませんのでご注意ください。
フランクな砕けた翻訳を中心にさせていただいています。
納品方法はEmailにて文章を送る形をとらせていただきます。
よろしくお願い致します。
埋蔵文化財・発掘調査・陶磁器に関連する英語記事・論文などを日本語に翻訳し ます
業務内容
考古学・発掘調査・埋蔵文化財・陶磁器に関する雑誌・web記事、論文、書籍について英文から和文に翻訳・下訳します。
日本語1文字10円でいかがでしょうか。
納期などは協議の上で決めさせていただきたいと存じます。
- 言語
- 英語
エクセル、パワポ、Wordを使った資料作成できます。英語の翻訳できます
業務内容
アンケートへの入力に困っていらっしゃる方
データ入力に困っていらっしゃるかた
英語の翻訳に困ってらっしゃる方
- ツール
- Excel Word PowerPoint
英語の翻訳(YouTube字幕・漫画など他にも)いたします
業務内容
料金相談OK
How often do you find an amazing manga but can’t find the English version? Or want to put Japanese subtitles on your videos? I went to an international school speaking English my entire life and I understand slangs and natural English, so I can translate in a natural speaking manner. No more incorrect or unnatural translation that doesn’t make sense!! I will also accept the translation of documents and such. Feel free to contact me in English (:
漫画って日本語ばかりで、人気ではない漫画になってくると英語版がないといったことも少なくないでしょうか。漫画は自然な日本語を使っているため、ネット上の翻訳機能を使っても間違っている場合が多く、同じ意味になるように考えて翻訳しなければなりません。漫画翻訳の経験ありなのでご安心ください。
YouTubeなど動画へ字幕をつける場合も、漫画と同じく自然に翻訳することが重要となってきます。日本語も英語もネイティブレベルなのでプロにお任せください!
早稲田大学の国際教養学部を卒業しました。大学内では、日本語を教えたい人向けのクラスやトランスレーションスタディーズ(翻訳をしたい人向けのクラス)など語学の講義を中心に受けました。卒業後すぐに米軍関係者の翻訳・通訳を担当し(主に法的書類)、現在は大手会社の翻訳者として働いています。フリーランスで色々な内容の翻訳へ対応できるので、お気軽にご相談ください!
- 言語
- 英語