お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
168 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
海外向け情報発信はおまかせ!
はじめまして。KENと申します。 ■東京大学経済学部卒業。日常的に英語・ロシア語圏の情報収集・分析・発信、コンテンツ制作などを行っており、 英語・ロシア語でお困りの方の力になりたいと考えています。 制作例(noteやブログサイト、YouTubeのその他のコンテンツも是非ご覧ください) 【動画】 ・英文字幕制作 ・海外記事紹介ポッドキャスト 【記事】 ・英語情報翻訳・解説記事 ・ロシア語情報分析記事 ■基本的にコンテンツはすべて自作しております。サムネイル、動画制作も一緒に引き受けられる場合もありますので、お気軽にご相談ください。 ■活動時間・連絡について 随時受付をしております。ご依頼の際は、「このページの内容が知りたい」や 「この文書の内容が知りたい」など、出せる範囲での情報を頂けますとスムーズです。 ■納期について もちろん分量にもよりますが、ネット記事の翻訳等であれば、 得意分野(金融・経済領域)であれば早く(一週間以内程度)、 それ以外の領域の場合は多少納期が長くなります。 動画の内容分析(インタビュー、カンファレンスなど)の場合は さらに長めに納期をみて頂ければと思います。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 四半世紀にわたる翻訳歴・語学講師歴をいかし、言葉で人と人をつなぐお手伝いをいたします
フリーランスの立場で露日翻訳に従事して25年以上。その間、法律や契約書、特許明細書、新聞記事といった堅い内容のものから、マンガのセリフ、スポーツ選手へのファンレターといった身近なものまで、様々なジャンルの文章に触れてまいりました。作業にあたりましては、それぞれの分野に適した用語や表現を選ぶと同時に、お客様のご要望にお応えするよう努めております。 露語講師としての業務が週に何時間か入りますが、それ以外の時間はすべて翻訳にあてておりますので、急ぎのご依頼や大量の案件にもご対応が可能です。 また、英日翻訳、ライティング、文章校正・リライトへのご対応も可能です。 この場を通して、お仕事をご一緒させていただく機会を頂戴できれば幸いでございます。何卒よろしくお願い申し上げます。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 翻訳者(日本語⇔ロシア語及、英語→ロシア語)・校正者として約15年間の実務経験があります。いただいてきた数々の翻訳業務の中で、翻訳業におけるプライバシーや納期の重要性を理解し、現在までトラブル無く仕事を続けさせていただいております。 今まで翻訳した文書のテーマは様々ですが、いくつかの例としては少数民族音楽史の論文、ソビエト時代の軍事書類、ロシア連邦の某地方自治体による日本企業誘致のためのPR文章、商品のカタログ(オンラインショップ商品の説明など)、技術文書、仮想通貨関連文書、その他、数々の契約書類等のビジネス文書が挙げられます。 語学力: ロシア語(ネイティブ) 日本語(日本語能力試験1級) TOEIC 750点 どうぞ宜しくお願い致します!
通訳翻訳の経験は18年。
はじめまして。 ロシア人です。日本在住15年です。 現在兵庫県神戸在住です。 日本に来たきっかけは、2007年の大阪大学の留学です。 以下の翻訳サービスをご提供致します。↓ ロシア語⇔日本語 日本語⇄英語 ロシア語⇄英語 フランス語→日本語 フランス語→英語 ロシア国立大学で日本語と英語の翻訳通訳を 専攻しました。卒論題材は「大阪弁の特徴」でした。 翻訳の経験は約18年です。 大学を卒業し、外資系企業と日本の企業で働く機会がありました。 石油会社、貿易会社、医療機器メーカー、精密機器メーカー、宿泊施設、関西ツアーガイドの数多い分野を経験しているおかげで、翻訳通訳の業務を楽しむことができます。 得意分野↓ ビジネス 取扱説明書 技術 契約書 刑事 主に在宅勤務が希望です。一日5時間程度翻訳業務が可能です。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
たったひと言、FAX1枚でも喜んで翻訳します!!
翻訳経験 5年以上 北方領土、サハリンへ出張可能です。 釧路弁護士会および法テラス釧路法廷通訳人(ロシア語) ・ロシア、カムチャツカ州へ留学(98~99年) ・ロシア国内大学院受験資格取得(国家試験) ・北海道にてズワイカニの買い付け・社内通訳・通関業務経験あり。 ・横浜市にてパブで働く女性への日本語教師ボランティア ・北海道帯広市にてスピードスケート国際大会ロシア語通訳ボランティア ※有償は英語のみ ・Word、Excel 使用可 ・Google スプレッドシート 使用可 ・LINE 使用可 ・メール 使用可 ・Chatwork 利用可
ロシア語・英語を自然な日本語にします
ロシア語、英語の和文翻訳に迅速・丁寧に対応いたします。ロシア在住10年、英語の翻訳歴も30年になります。こうした経験を生かして、お客様にご満足いただけるよう全力を尽くします。 原文に忠実ながらも、単なる直訳ではなく、読み手に伝わる自然な日本語にします。細かいニュアンスまで生かします。得意な分野は経済・国際関係ですが、可能な限り様々な分野に対応いたしますので、まずはお気軽にご連絡ください。納期は厳守します。 保有資格:ロシア語通訳案内士(2007年取得)、ロシア語能力検定1級(東京ロシア語学院、2007年)、英検は高校の時に取得した2級しか持っていませんが、社会人になってから30年間の翻訳経験があります。
ロシア語⇔日本語翻訳をお引き受けします!
私は現在ロシア連邦・イルクーツクにありますイルクーツク国立大学大学院で勉強しているものです。2020年1月現在ロシア滞在7年目を迎えました。 大学院では外国人の為のロシア語教授方を学んでおります。 学業と並行して2015年9月から、現地の日本関連の窓口となっている機関、日本情報センターで翻訳や通訳業務のアルバイトに携わってきました。 翻訳経験は5年目を迎えます。 ロシア語の仕事は数が限られていますが、できることがあれば取り組んでいきたいと思いますのでどうぞよろしくお願いします。
言語学オリンピック努力賞
都内の大学に通う大学生。高校にてデザインを学習しつつ言語学オリンピックへ出場。 技術系・社会系のライター経験あり。 日本に生を受けるが、家庭環境は中国語メインでありどちらもネイティブ。 実績例: 言語学オリンピック入賞 フランス語コンクール出場 ドイツ語スピーチコンテスト出場 英語・フランス語・ドイツ語・アラビア語などの大言語から、ルクセンブルク語・アイヌ語・サンスクリット語などにも対応可能。 資格: 言語 ・フランス語検定3級 ・ドイツ語検定2級 ・英検2級 ・NEトルコ語1級 その他 ・日商簿記3級 ・MOS ・俳句検定 ・ジグソーパズル達人検定マイスター ・紅茶検定 できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、大学やアルバイトの都合上対応が遅れる可能性があります。ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
仏検準一級資格所持者
東大仏文科卒、曜日祝日を厭わず稼働、仏英語翻訳実績多数。 本来元来学者•研究者志望であったが、家庭の事情その他により断念。大卒後半年間暫時塾講師として働く。その後、専攻語学を生かしフリーランス翻訳者に転身、仏•英語の実務翻訳に当たる。扱った分野•領域は多岐に亘る。およそ12年間ほどフリーランス翻訳者として精力的に活動も、健康を害し一線を退き療養に専念。爾来、年金生活者として暮らし現在に至るが、この程故あって翻訳者として再起を決意。活動を再開。 フリーランス翻訳者として活動していた若•壮年期時代に手掛けた翻訳実績の一例には、JICAより依頼のアフリカ開発途上国(具体的にはNiger)農業開発(治水灌漑、農地改良、作物栽培)関係のフランス語文献の翻訳、日本国郵政省(当時)依頼のフランス国郵便貯金制度事情調査を目的とするフランス語文献の翻訳(具体的にはATMの先駆、前身的機械とも言えるMinitelの説明文書、仏国郵便貯金制度の具体的仕組み•内容の解説文の翻訳)、フランス-パリ郊外シャルル=ド=ゴール空港建設整備に関する仏語文献の翻訳、航空一般•航空機(Airbus)関連の仏語文献の翻訳、自動車関連の仏語文献の翻訳、音楽-フランスの現代歌曲(ポピュラージャンル)の歌詞の翻訳、フランス製シャンプーの研究解説文の翻訳、などがある。 元来、フランス文学研究者志望だったことからフランス文学•哲学の作品、著述の出版翻訳を手掛けたいとの潜在的希望が従来より根強くあるが、もしその機会に恵まれ、提供されれば喜んで積極的に参画従事したいとの思いを強く保持する。 英語翻訳も仏語翻訳と同様に手掛ける。ジャンルを問わない。文科的理科的との別を問わない。再生エネルギー、再生医療(生命科学)、量子コンピューター、人工知能AIなどの現代的話題も積極的に取り組み、果敢にアタックしたい。法務、医療、特許などの従来よりの翻訳の主要業務分野にも好悪、差別なく取り組む用意がある。 基本的なPC操作に問題はなし。Word,Excel,Powerpoint 等を満足にこなし、処理する。もし問題が生じたとしても自ら解決、克服する自信がある。
・ロシア語母語話者 ・日本語、英語翻訳/通訳 ・モスクワ観光ガイド ・日本語訳専門 ・筑波大学留学生 ・5年通訳/翻訳経験
ロシア語翻訳
翻訳者
世界へ挑戦しよう!Be A Wildwide Youtuber
現在、【無料サービス実施中!】 Linkerは、YouTuberの皆様の海外進出をお手伝いするべく、日本のYoutuberの英語化を主たるビジネスとした大学生によるスタートアップです。 内容といたしましては、日本語で対日本人に向けて動画を提供している今日のYouTube界をグローバル化させるべく、YouTuber事務所ではない、新たな形の海外進出コンサルティングサービスを提供させていただきます。 具体的なサービス、私たちの持つ強みや、なぜ海外ビジネスを始めたのかなどの詳細につきましては、ホームページを見て頂ければと思います。 (HPはスキルセット内にあります。) 地球上で英語を話す人口は日本語を話す人口の8.5倍ともいわれ、海外ではデジタルマーケティングにかける費用も大きく、また海外からのフォロワー数が増えるので、大きな収益増が見込まれます。 また、現在お試し体験サービス期間を実施していますので、無料で体験して頂けます! この機会を是非お見逃しなく、お気軽にご連絡ください。 ▼可能な業務/スキル ・翻訳(どの言語でも可能です) ▼活動時間/連絡について 連絡は、基本的にいつでも可能です。できる限り早い返信を心がけますが、お時間を頂きこともございますので、ご了承ください。 ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声掛けください。 宜しくお願いいたします!
ドイツ語、ロシア語、英語の翻訳、動画編集などの業務に対応しております。
▼活動時間/連絡について 祝祭日を問わずご対応させていただいておりますので、急ぎの案件等もお気軽にお問い合わせください。 ▼提供可能な業務/スキル ・日本語⇨ドイツ語(独訳) ¥6/文字 ・ドイツ語⇨日本語(和訳) ¥10/ワード ・日本語⇨ロシア語(露訳) ¥(日本語、ロシア語共にネイティブで対応) ・日英翻訳(日本語ネイティブ、英語C2で対応) ・独露翻訳(ドイツ語、ロシア語共にネイティブで対応) ・独英翻訳(ドイツ語ネイティブ、英語C2で対応) ※どの言語の翻訳におきましても、年代や出身地の異なるネイティブによります、”ネイティブテェック”を提供可能です。よろしければご利用ください。 ・動画編集(使用ソフト Adobe Premiere Pro) ※上記の業務のみならずPhotoshopやIllustratorを用いたサムネイルやパーケージ用画像の作成、動画や画像の撮影、ライティング等にも対応しております。 取材が必要な業務につきましては、興味のあるお仕事であれば、交通費、滞在費等自腹でもお伺いしますので、お気軽にお問い合わせください。 お仕事のご相談は、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお願いいたします。 どうぞ宜しくお願いいたします。
新着のランサー
未選択
VTuber
写真家・カメラマン
YouTube・動画編集者
その他
AIデザイナー
その他専門職
通訳者
マーケティング
HTMLコーダー
YouTuber
ライター
グラフィックデザイナー
イラストレーター
歌手・歌い手