プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などで映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳・Linuxのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
42 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
linuxが少しできます。仮想通貨を開発していました。
webエンジニア歴5年 インディーゲームの翻訳、青空文庫にて小説の翻訳経験あり 英検準1級 かつては仮想通貨を開発していました。 数年ぶりに一からhtmlとcssを学びなおし、javascriptを使わない環境でのサイトの移植や軽量化などに造詣が深く、また個人規模でのサイト運用の簡易の指南なども行えます。大学の専攻に付随して仕事の都合上デザインに対して常人よりも多く知識を持っています。 簡易的なサーバーのセットアップアから保守も可能です。野良エンジニアとしての経験が長いので、個人で何かをやりたいと思った時に相談してくだされば力になれると思います。 現在大学在学中となりますので、作業時間は夕方以降となることが多いです。
バイリンガル理系大学院生
九州の国立大学で生物系分野を専攻する博士課程3年生です。 小中高をインターナショナルスクールで学び、現在も日本語・英語の両言語を用いて研究活動をしています。研究活動や副業を通して学んだ幅広いスキルセットがあります。 また、小規模ですがステージパフォーマーとしても活動しています。 得意分野 - 英語⇄日本語の翻訳または通訳 - Microsoft Word, Excel, Powerpointを使った資料作成 - サイエンスコミュニケーション(生物・化学系の分野を得意とします) - 人に教えること 資格など - TOEFL iBT 101/120 (4年ほど前の成績です) - International Baccalaureate Full Diploma(国際バカロレア) - Intenational Baccalaureate Bilingual Diploma (English/Japanese) - 動物実験従事者・遺伝子組み換え実験従事者 趣味 - 釣り - アクアリウム - 競技ヨーヨー
中国出身、平日最大4時間、土日祝最大10時間稼働可能です。日本のゲーム、マンガ、アニメが大好きです。
日本のIT会社で在職2年目、副業を探しています。 中国語⇔日本語翻訳経験5年以上、文字数百万字以上。動画の字幕作成なども3年以上の経験があります、簡単な動画編集や画像編集もできます。 ▼可能な業務/スキル ・テキストの翻訳(中国語⇔日本語) ・日本語動画の中国語字幕作成 ・中国語の読み書き、タイピング(80字以上/分) ▼資格 ・日本語能力試験N1(180点満点中170点で合格) ・J-TEST特A級 ・Oracle Master Silver DBA ・LinuC レベル2 ▼実績例 中国の配信サイト(ビリビリ動画)で活動している日本人配信者へのサポート ・日本人配信者の動画編集(翻訳、字幕作成)、作成(動画20個以上) 配信サイト内にある日本人配信者の動画を編集したり、配信者から依頼を受けて編集を行った。 ・グッズの提案、イラスト発注、メーカーの選定、交渉、商品の発注、配送先の管理、顧客の対応 日本人配信者からの依頼により、上記の対応を行った。(年間7~8回) ・宣伝文章の作成、翻訳、発表 サイトでグッズの宣伝に係る文章を中国語で行った。 ・配信でのリアルタイム翻訳、翻訳文字数百万字以上 配信者の発言内容をリアルタイムでコメント欄へ翻訳を行った。 ▼活動時間/連絡について 基本的には平日20時~24時で最大4時間、土日祝は10時~24時で最大10時間稼働可能です。 できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
日英 - 英日翻訳家、英文校正家、ライター
【概要】 28歳男性、フィンランド在住の元翻訳家、現在フリーランスの在宅翻訳家・言語教師 【略歴】 情報通信の修士号を取得後、博士課程に進学、中途退学後はサブカルチャーが商材で新宿に本社を置くグローバル企業で主にネット記事・商品宣伝・広告・キャッチコピー・社内規約などの日英・英日翻訳、及び英文校正を1年半行い、その後同じく新宿の個別指導塾経営会社にTOEIC対策の英語教材作成指導チーフとして勤務する。 現在はフィンランドでフリーランスの在宅職で生計を立てている。 【スキル】 専門分野: 日英・英日翻訳、英文校正、通訳、英語講師、日本語講師 スキル: プログラミング、Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint) その他のスキル: iPhone用アプリ開発、adobe illustrator、photoshopなどを用いたデザイン 【趣味・趣向】 英詩・音楽・映画・旅行・会話・人とのつながり
海外在住歴8年で現在はバイオ系大学院の博士課程に在籍している獣医師です。
海外在住歴8年(アメリカ5年、フランス3年) 去年は中東に半年留学していました。 現在は日本でバイオ系大学院の博士課程に在籍中。 並行して5年ほど帰国子女向けの受験対策講師として勤務中。 2018年に獣医師免許取得。 スキル:英会話、英語翻訳、生物学全般の知識、受験校対策、写真撮影と編集(一眼レフカメラ保有、Lightroom)
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳のおすすめポートフォリオ
AIで音声ファイルをテキスト変換(性別分類)しました
【英→日 対応】字幕入力/動画編集サンプル(Vlog,ゲーム実況,など)を作成しました
小説を翻訳してAmazonで販売、複数がベストセラーになりました
米系経済通信社でアメリカの上場企業の株価など経済ニュースを追い、投資判断に影響する情報を日本語訳しました
追求する。
ようこそ私のPRへ!! 予てより興味のあったフリーランス登録をしてみました。 ホンの少し私の自分語りにお付き合い頂ければ幸甚に存じますw 私はなるべく多くの経験につながるよう、今まで様々な業種を通しで学んできました。 特に長らく塾で講師/内勤を務めて(文理科目問わず。小1~高3。メインは中学受験&大学医学部受験生)、また空いた時間でやはり受験生や障害のある児童生徒への学習サポートも続けてきました。 本来は兼業投資家として生きてきたので決算書、財務諸表分析が得意です。 そこから派生してBS/PL/CF作成、経理実務を社会人の方指導するため長期間家庭教師として仕えた経験がございます。 社会人の方は特に資格取得が前提な場合が多く、私自身もビジネス文書作成や秘書業務資格程度の能力は身に付けております。 変わったところでは、文章力を買われて某大手出版社にて商業作品の校正として外注として携わらせて頂きました。実入りは多くはないものの、自分を活かせる仕事かなと感じました。 また独立したwebデザイナーの方と共同で働いていた経験があります。 曖昧模糊とした仕様を実デザインにして納品する傍ら、サイト管理(個人、EC、中堅企業)の制作や保守も共同で担当しておりました。 短期間ではありますがアニメーション制作現場に参加していたので、納期の厳しい案件なども理解しているつもりです。特に下請けでしたので質より量を求められる業態は水に合いませんでした。 PC一の知識(旧情報処理資格)も人並みにはあります。 使用環境は主にmacかlinuxですが、solaris(sparc)機やwindows機も用意してありますので大抵の作業はすぐに着手できます。 office系のソフト(word, execl, powerpoint, access)なら実務の一通りはこなせます。 この辺りも前述の通り、社会人の方対象で日商簿記やMOUS資格取得用に家庭教師をしておりました。 メールやチャットで英語は問題ありません。現在ロシア語を学んでおります(検定3級手前w) 海外志向という訳ではありませんが、ネットもニュースも私の身の回りは全て英語です(デザイン的な問題w) さぁ!少しでも私に興味が湧いたアナタ、一つ試してみませんか? 時間短縮(高効率)とクオリティは保証しますよ。 即戦力としてお考え下さい。
グローバル・プロジェクトマネジメント / カスタマー・サポート / オフショア開発・構築
■ 学歴 1990年3月 上智大学 文学部 英文学科 卒業 1991年4月 インタースクール 大阪校 会議通訳コース 入学 1994年4月 アイ・エス・エス・インスティテュート 東京校 同時通訳科 入学 2002年2月 Harvard Business School OPM 入学 ■ 職務経歴 1995年1月 クライスラージャパン株式会社参画 1996年1月 ジョンソンエンドジョンソン株式会社参画 2010年4月 JALインフォテック株式会社 プロジェクト参画(クライアント 日本航空) 2017年4月 日本ヒューレットパッカード株式会社 プロジェクト参画(クライアント KDDI) 2020年7月 Dell株式会社 プロジェクト参画(クライアント AIGグループ) 2021年4月 NTTデータSMS株式会社 NTTコミュニケーションズ ビジネスソリューション本部参画(クライアント NTTコミュニケーションズ) ■ 活かせる経験・知識・技術 【英語×グローバル環境×大規模案件】でのマネジメント経験が豊富です。 大手外資系グローバル企業での英語を主言語とする大規模案件で、日本語・英語混在でのマネジメント経験が豊富です。 マネジメント経験 数百名程度のマネジメントの経験があります。顧客からの要求洗い出し、提案、プランニング、リスク分析、課題管理、進捗管理、品質管理、Steering Committee対応、High Level Report対応、CAB/iCAB対応、スコープ管理、CoEマネジメント、オフショア(グローバル)マネジメント、ベンダー管理、タイムチャート作成、プロセスチャート作成、タスクアサインメントシート作成、リリース・カットオーバー手順、変更管理、構成管理等 インフラ基盤全体の提案、設計、構築 通信、航空、金融等の高度な機密性・冗長性・コンプライアンス・ガバナンス・時間的制約等が求められ、複雑精緻で多岐に亘る顧客の環境や要件を汲み取り、要件定義や基本設計からリリースやカットオーバー等の本番作業を行うことができます。 オンプレミス, プライベートクラウド、パブリッククラウド, マルチクラウド, ハイブリッドクラウド環境でのインフラ構築 ■ 取得資格等 1993年6月 実用英語検定1級 1993年6月 TOEIC 990 1993年6月 TOEFL 677
横断的で高品質な広告代理店業務が可能です。自身が経営者ですので経営的な側面からの提案を行えます
ITソリューション&広告代理業務の会社を経営しております。 時間が空いた時に興味のある提案に参加などしています。 音楽制作も承ります。 全方位的なプロデューサーとしての動きも可能ですのでいろいろとご要望頂ければ嬉しいです。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 現在はIT系の会社でネットワークエンジニアとして働いております。 プログラミング・サーバー構築・ネットワーク機器設定などの経験があります。 業務上、英語で情報サイトやドキュメント・マニュアル等を読むことが多いです。 そのため、IT関連の英→日の翻訳には自信があります。 また、情報収集が必要不可欠な職種のため、翻訳をする際にその情報収集力を活かすことができます。 以下に資格・活動可能時間等を記載しておりますので、ご覧ください。 【資格】 ・AWS認定 ソリューション アーキテクト アソシエイト ・TOEIC725点取得 ・Oxford Online Placement Test C1レベル ・ドイツ語検定3級 ・ファイナンシャル・プランニング(資産設計提案業務)3級 【活動可能時間】 平日は1~3時間、休日は7時間程度です。 どうぞよろしくお願いします。
高クオリティ・短納期*テープ起こし/リライト/記事執筆/VBA/VB.net/CentOS
☆フルリモートでの正社員経験あり ☆完全独学にて簿記3級合格(2022/11/26) 【これまでの実績】 ・30分程度の動画を午前中に送付→文字起こし、srtファイル化を済ませ当日17時までに納品 ・動画資料を元に7000字程度のコラム作成→1週間程度で納品 【テープ起こしについて】 要約筆記の講座を受講・修了しております。タイピング速度は2000文字/10分程度です。 テープ起こしの経験は5年・150時間以上です。素起こし、ケバ取り、整文、すべてに対応できます。 納品はWordファイル、テキストファイルに対応しております。その他ご希望があればお申し付けくださいませ。 ソフトを導入し、.srtファイルでの納品にも対応いたしました。YouTube動画の字幕作成にはこちらのファイルが役立ちます。その他動画に字幕をつける際有用なファイルでの納品も可能となりましたので一度ご相談ください。 ※字幕ファイルでの納品は、通常のテープ起こしよりもお時間をいただいておりますのでご了承願います。 【表記等について】 ライティング、テープ起こしの際の表記は、共同通信社「記者ハンドブック第12版」を参考に統一するよう心掛けています。 聞き取れない単語、不明瞭な用語、ビジネス用語等はできる限りGoogle検索などを用いて調べ、丁寧な文字起こしをするよう努めております。 【ライティングについて】 キーワードに沿って調べつつ記事を作成するライティングのお仕事では、200記事以上の制作実績がございます。そのほか、原文をリライトするお仕事も引き受けております。 実績としてURLを提示できるものもございます。お気軽にご連絡くださいませ。 【動画編集について】 Premiere Proでの動画編集経験あり。 現在はWondershare Filmoraを用いて動画編集の勉強中。 【その他】 個人的なホームページを作れる程度のHTML、CSSの知識があります。 チャットワークID取得いたしました。 独学にて翻訳・字幕について勉強中です。 VBAでマクロ、VB.netで制御ソフトの経験があります。基本情報処理技術者の資格、VBAの資格、C言語、JAVA言語の資格保有しています。
https://yeongonesky.wixsite.com/onesky ました
シチュエーションボイスの英訳しました
ポートフォリオサイトました
日中→中日翻訳、ビジネス文書作成、内容校正などお任せください
【経歴】 ・中国の大学で英語学科卒業 ・2013年に来日、2020年までは金融機関で社内エンジニア、 今はIT企業で社長秘書を担当しております。 ・また2017年から現在まで、ネットで占い師として活動しております。 【語学のスキル】 ・N1(日本語能力試験一級)満点 ・TOEIC 780点 スピーキング、ライティング及びリーディングはどれも上級ビジネスレベルです。 【可能な業務】 中国語のスキルを活かして、 ・日本語記事や映像などの中国語への翻訳 ・中国語記事やビジネスメールのレビュー ・人間関係、恋愛、結婚、相性など占い全般 ・日本語⇀中国語の資料作成、校正 などのお仕事をお受けしております。 ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、 ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。 その他趣味として ・音楽(ピアノ歴4年、バイオリン歴11年、ドラム歴2年) ・映画鑑賞 ・神社巡り などがあります。 【稼働時間】 平日は1~2時間/一日、土日祝日は2~3時間/一日 週に10~12時間ほどの在宅ワークをお受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。本職の傍ら、フリーでエンジニアとしても活動しています。 医療関連の執筆、料理に関する執筆、英日翻訳、ソフトウェア開発と幅広く対応しておりますので、お気軽にご相談ください^^ 午後から活動することは出来ますので柔軟な対応が可能かと思いますが連絡が遅くなることもございます。メッセージをいただけたら必ずご返信はさせていただきますのでよろしくお願いいたします。 【技術スタック・キーワード】 ・プログラミング言語 Java C/C++ Excel VBA PHP Ruby HTML/CSS JavaScript/TypeScript Dart ・フレームワーク Laravel Ruby on Rails React Node Flutter Qt
あなたの困った、システムの疑問を豊富な技術と経験で解決します。
ソフトウェア開発歴18年以上、情報システム部業務を経験しています。 ソフトウェア開発だけでなく、ハードウェアにも強いので様々な要望にお応えできます。 また、ネパール語のオンラインレッスンも行っています。 なんでも、ご相談ください。 よろしくお願いいたします。 -------------------------------------------------------------------------- ソフトウェア開発関連 IT業務を請け負います。 ・WEBサイトの構築 ・WEBサーバ、メールサーバの構築、設定、運用支援 ・ドメインの取得代行、DNS設定 ・業務WEBシステムの開発 ・開発済みシステムの評価 ・Windowsアプリの開発 ・業務システムの運用支援 使用言語:PHP、Java、VC++、Delphi、その他 DB:SQL Server, Oracle, MySQL OS:Windows系、Linux系 環境:各種レンタルサーバ(共用サーバ、VPS)、AWS -------------------------------------------------------------------------- パソコン自作、修理関連 Pentium3、Celeron時代からの自作経験があり、最新システムまで対応します。 デスクトップPC、ノートPCの自作、改造、修理など請け負います。 オンラインにて相談も可能です。 -------------------------------------------------------------------------- ネパール語関連 ネパール語のオンラインレッスン講師を2017年7月より行っています。 定期的なレッスンから単発レッスンまでご要望にお応えします。 また、翻訳やオンライン通訳も可能です。
アメリカ生まれの帰国子女で、英語はネイティブレベルで喋ることができます。 過去ITコンサルに勤めており、業務として開発プロジェクトの進行管理、海外チームとの連絡・連携、社内システムの開発等を行なっていた実績があります。 ※詳しい業務内容に関しては機密情報の為記載することが出来ませんが、外資銀行のプロジェクトに携わっていた経験等があります。 現在は激務により体調を崩したことで休職中であり、復職の目処が立たず収入面で不安があるため中〜長期的に収入を得られる案件を多数受けられたらと考えております。勿論、単発の依頼も是非受けていきたく考えております。 可能な業務: ・日本語、英語双方向の翻訳 ・日英両方での記事執筆 ・その他ライティング業務全般 ・Flutterによるアプリ開発 好きなこと: ・ゲーム、サブカル ご興味持っていただけましたら、是非お声がけ頂けますと幸いです。 よろしくお願いいたします。
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?