自己紹介
韓国語の翻訳、通訳、日本語教師などしており韓国語について得意です。
自分の知らないことを調べたり
調べた事を文章にまとめたりすることが好きです。
学生の頃から韓国語を専門的に勉強してきました。
現在は韓国に在住しており15年目になります。
韓国語の翻訳や通訳などの仕事を経験したことがあります。
今は小学校や幼稚園の日本語教師として
働いています。
教師の他にも商品購入代行の仕事もしております。
どうぞよろしくお願いします。
ご依頼してくださる方、ありがとうございます。
韓国で日本語講師として働いているため
日中はメッセージをいただいても
すぐにご連絡をすることができません。
すぐにはご連絡できませんが、必ずご連絡をいたしますので
よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
パワーポイント・スライド作成データ収集・入力・リスト作成データ調査・分析・統計レビュー・口コミ (クチコミ)リライト・校正・編集資料作成・レポート・論文作成記事作成・ブログ記事・体験談Excel (エクセル) 作成その他 (タスク・作業)モニター・アンケート・質問韓国語翻訳ネーミング・名前募集データ閲覧・検索・登録テキスト入力・キーパンチその他 (ライティング)
- 得意なスキル
-
韓国語翻訳 9年
- 登録日
- 2013年7月21日
- メッセージ返信率
- 88%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
韓国語能力試験6級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい