安藤 奈津美

シルバーランク

安藤 奈津美

  • 翻訳家
  • 個人

コミュニケーションとリサーチを徹底した丁寧な仕事を心がけております。

  • 希望時間単価 1,000 円 / 時間
  • 実績 16
  • 評価 5.0
  • 完了率 91 %

もっと読む

翻訳中心のクラウドソーシングサイト「Conyac」で3年以上にわたり、翻訳(日<->英)、記事ライティング、プロジェクトリーダー、書き起こし、タイピングなど様々な仕事を経験してきました!


[対応業務]
・翻訳 (日本語<->英語)
・記事ライティング
・英語でのメール作成代行 など

[資格]
・TOEIC 885点
・医療事務認定実務者


[実績]
・英→日翻訳:ビジネスメール、プレゼンテーション、IT系スタートアップについての記事、海外のレストラン紹介記事、ソフトウェアの機能概要など

・日→英翻訳:ビジネスメール、プレゼンテーション、漫画、観光関連記事、ゲームのセリフ、イベント案内など

・海外のITスタートアップを紹介するwebメディアでの会社紹介・インタビュー記事の執筆

[対応可能時間]
平日は基本的に午前8時から午後9時までの間いつでも対応可能です。
休日は不定ですが、できる限り早く対応いたします。

[趣味など]
音楽が好きで、現在DTM(作曲)も勉強中です!



お仕事は丁寧さとスピードのバランスを重視して取り組んでおります!どうかよろしくお願いいたします。

実績・評価

もっと見る

経歴・資格

TOEIC公開テスト 885点取得
2013年 3月
フリーランス翻訳家として活動
クラウドソーシングサービスConyacで翻訳案件を多数経験。
機械翻訳の翻訳結果を評価するプロジェクトでリーダーを2回務める。
2015年 4月~2018年 12月
webライター
IT関連の海外スタートアップを紹介するメディアで記事を執筆。
記事の本文作成のほか、写真の編集やレイアウトについての提案も行った。
2015年 6月~2016年 6月
医療事務認定実務者 資格取得
2018年 4月

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

20代後半女性 愛知県

最終ログイン 2019年2月23日

本人確認
機密保持確認
電話確認
希望時間単価
1,000 円 / 時間
状況
今は忙しいです
詳細情報

実績サマリー

報酬額
49,100 円
受注数
16
作業数
0
プロジェクト完了率
91%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2018年 12月 23日
ユーザー名
Chomi

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す