Babelを使用した本格的な英→日字幕翻訳をご提供いたします

プレゼン、企業PV、商品紹介など様々な映像素材を字幕ルールに法り、ぱっと見て頭にすっと入る日本語へと翻訳いたします。

鈴木里映

業務内容

【おすすめ】
プレゼン、企業PV、商品紹介やドキュメンタリー系が得意です。
その他のジャンルについても承っておりますので、お気軽にお問い合わせください。

【強味】
字幕翻訳には多岐に渡るルールが存在します。映像翻訳専門のスクールで2年間実践を積み上げた能力を活かし、ルールに法った簡潔でわかりやすい、幅広い年代の人々が理解できるような字幕を作成いたします。
動画の内容にあわせ、細かくタイムコードを調整し、字幕が適切なタイミングと長さで表示されるようにいたします。

ご不明な点などございましたら、お気軽にお問い合わせください。

どうぞよろしくお願いいたします。

言語
英語 日本語

基本料金

プラン
12,000

ベーシック

10分以内の映像翻訳
24,000

スタンダード

20分以内の映像翻訳
36,000

プレミアム

30分以内の映像翻訳
納期
7 日
14 日
21 日
合計
12,000円
24,000円
36,000円

オプション料金

追加料金
1,200円 / 納期 +1日

出品者

鈴木里映
鈴木里映 (Bistro_S10E)

【英日翻訳】15年以上に渡るビジネス文書の翻訳実績。字幕翻訳もスポッティングから承ります。

  • 5 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 北海道

急ぎの案件も対応可能ですので、お気軽にご相談ください。

10年を超えるプロジェクトマネージャーの経験で培ったフレンフドリーで迅速なコミュニケーション能力と誠実な対応
商品紹介などのマーケティング文書の翻訳を多く手掛けてきました。
字幕翻訳も承ります。

【可能な業務】
英日翻訳
英日字幕翻訳
MTPE
データ入力
テープ起こし

【略歴】
大学卒業後、ワーキングホリデーで1年間カナダへ、その後学生ビザに変更し、そのまま更に1年間現地ビジネスクールへ通う。
帰国後は、航空会社で勤務ののちに、輸入建材、食品を扱う企業にて貿易事務・コレポン業務を担当。
2006年よりフリーランスとなり、様々な英日翻訳に携わり、産業翻訳の分野で活動。
2022年より、企業PV等の字幕翻訳も手掛ける。

【翻訳実績】
商品紹介
ITマーケティング文書
自己啓発
プレゼン資料字幕
パンフレット
観光案内
    など多数

【使用可能ツール】
MS Word、Excel、PwerPoint
Babel
Phrase、MemoQ


注文時のお願い

以下の点についてご連絡いただけますとスムーズにお見積り、作業が行えますため可能な限りご協力をお願いいたします。

・動画の長さ(全部で何分の動画か)
・スクリプトのご提供をお願いしています。