製造規格書の日英翻訳のコストと品質のバランスを最適化します

株式会社TNコミュニケーションズ

業務内容

DeepLなどの翻訳特化型AIに依存していると、いろいろと問題が…

規格書の英訳をランサーズやクラウドワークスで外注しても、規格書を自力で翻訳した経験のない人がGoogle TranslateやDeepLで英訳して納品してくるのが関の山です。TNCにお任せいただければ、製造規格書を長年自力で翻訳してきたプロ翻訳者が1文字1.5円というリーズナブルな料金で正しく翻訳して納品いたします。

添付のPDFをご覧ください。人力で翻訳したサンプルが「プラン3」として提示されていますが、お勧めするのは「プラン2」です。どういうことでしょうか? 以下をお読みください。

翻訳をGoogle TranslateやDeepLなどの翻訳特化型AIサービス(または、これらのサービスをカスタマイズしたサービス)に任せ切っていると、誤訳や訳抜けを含む、いろいろな問題が後から発覚することがわかってきました。翻訳特化型AI翻訳サービスは、文脈を考慮せずに逐語訳で逃げようとすることが多い傾向があります。

生成AIのChatGPT 4.0は、翻訳特化型ではありませんが、文脈を指示してあげれば文脈に応じた翻訳を返してくれます。たとえば、機械のマニュアルとソフトウェアのマニュアルの違いを認識できるようです。このパッケージでは、製造規格という文脈をChatGPT 4.0に与えて、翻訳結果を人間翻訳者の目から厳重にチェックして校正/リライトする「プラン2」に主眼を置いています。

プラン2は、日本語原文1文字あたり1.5円の料金でご提供いたします。ランサーズは、パッケージの価格設定に柔軟性がないため、便宜上2万文字で3万円の料金を提示いたしましたが、文字単価が基本ですので、5000文字なら7500円となります。

DeepLを使用して簡単なチェックだけを行うプラン1は、1文字0.5円(2万文字で1万円)の設定にしておりますが、ランサーズの融通が利かない形式に合わせるため提示したプランであり、あまり実用性がないかと存じます。

AIを一切使用しないプラン3は、1文字6円(2万文字で12万円)の設定となっておりますが、こちらもAIのレベルが上がった今となっては、コストが高すぎるプランです。AIが発展・普及する前は、工業系の日英翻訳の標準的なレートが6円~10円/文字でした。

よって、1文字1.5円のプラン2を強くお勧めいたします。

※料金は、テキスト形式または単純なWord形式での納品を想定しています。書式の要件がある場合は、別途ご相談させてください。

言語
英語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

DeepLによる日英翻訳&チェック 日本語原文のボリュームは2万文字を想定(実際の料金は、文字単価0.5円で算出)
30,000

スタンダード

ChatGPT 4.0による日英翻訳を適宜リライトして人力訳に近づける 日本語原文のボリュームは2万文字を想定(実際の料金は、文字単価0.5円で算出)
120,000

プレミアム

AIを一切使用しない完全な人力翻訳 日本語原文のボリュームは2万文字を想定(実際の料金は、文字単価6円で算出)
納期
4 日
7 日
14 日
合計
10,000円
30,000円
120,000円

出品者

株式会社TNコミュニケーションズ
株式会社TNコミュニケーションズ (TNCOMS)

33名の在籍スタッフがあなたのお仕事のサポート・代行をいたします

  • 3 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 法人
  • 東京都

Tncomsは

IT関連の業務として
1.BPO業務(データ入力、事務作業、秘書作業、スキャン作業などのバックオフィス業務や、電話対応等)
2.Webサイト、ECサイト、ポータルサイトの運用・管理・クライアント・お客様対応(→エステ関連のポータルサイトを運用管理しています。)
3.Web作成、ECサイト作成(Wordpress利用)
4.名刺、封筒、POP、ポスター等のデザイン・作成
5.Word、Excel、PowerPoint等Office製品による書類作成、事務作業等
を中心に承っている団体です。

現在33名のスタッフが在籍しておりチームで業務にあたらせていただきますので、
打ち合わせののち臨機応変な対応も可能です。

丁寧かつ高品質な仕事を、スタッフ一同、務めさせて頂きます。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

注文時のお願い

日本語原文の文字数をご確認の上、TNCにお知らせください。TNCが独自に原文文字数をカウントすることはもちろん可能ですが、本件の基盤となるのが原文の文字数ですので、念のためご確認ください。
  • 10,000

    DeepLによる日英翻訳&チェック 日本語原文のボリュームは2万文字を想定(実際の料金は、文字単価0.5円で算出)

    納期 4日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • 30,000

    ChatGPT 4.0による日英翻訳を適宜リライトして人力訳に近づける 日本語原文のボリュームは2万文字を想定(実際の料金は、文字単価0.5円で算出)

    納期 7日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • 120,000

    AIを一切使用しない完全な人力翻訳 日本語原文のボリュームは2万文字を想定(実際の料金は、文字単価6円で算出)

    納期 14日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)