お客さまの声
業務内容
日本福岡在住10年のあかねと申します。
韓国と中国のハーフであり、インバウンド系会社で10年目働いています。
◎強み
・現地での長年の生活経歴をもとに、原文が伝えようとする内容を自然な現地言語で表現が可能
【経歴】
・放送番組翻訳(韓→日)
・YOUTUBE動画字幕翻訳(日→韓)
・旅行ウェブサイト翻訳(韓→日、中)
・パンフレット翻訳(日→韓、日→中)
・企画書翻訳(日→韓)
・契約書翻訳(日→中)
・商品カタログ翻訳(日→韓)
・飲食店メニュー翻訳(日→韓)
【納期】
・詳しい内容を確認し、詳細の見積もりを算出いたします。
まずはお気軽にご相談ください。
・ファイルの形式はWord、Excelファイルでお願いいたします。
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
オプション料金
- 納得可能な範囲で修正延長
- 40,000円 / 納期 +14日
出品者
日本語→韓国語or中国語ネイティブ翻訳|日本在住韓国と中国のハーフ
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
プロフィールをご覧いただきありがとうございます :)
日本福岡在住のあかねと申します。
韓国と中国のハーフであり、インバウンド系会社で10年目働いています。
◎強み
・現地での長年の生活経歴をもとに、原文が伝えようとする内容を自然な現地言語で表現が可能
◎経歴
・放送番組翻訳(韓→日)
・YOUTUBE動画字幕翻訳(日→韓)
・旅行ウェブサイト翻訳(韓→日、中)
・パンフレット翻訳(日→韓、日→中)
・企画書翻訳(日→韓)
・契約書翻訳(日→中)
・商品カタログ翻訳(日→韓)
・飲食店メニュー翻訳(日→韓)
◎実績
動画、ドラマ、ウェブサイト、製品カタログ、企画書、飲食店メニュー
※基本的に内容は問いませんがあまり専門的なものは対応しかねる場合もございますのでご了承お願いいたします。
注文時のお願い
-
10,000円
・原文2000文字程度 ・修正3回まで
納期 3日 -
15,000円
・原文3000文字程度 ・修正3回まで
納期 6日 -
20,000円
・原文4000文字程度 ・修正3回まで
納期 10日