絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
358 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
コーディングは未経験で初挑戦です。リタイヤー生活者ですが、独学でコーディングの勉強を進めています。今の所、腕前は、自分のポートフォリオが自力で作れる程度です。 資格は特にありません。実績もまだこれからです。 HTML,CSS, Javascript, jQuery,とPHPが少々書けます。 ワードプレスのカスタマイズについては勉強中です。 コーディングのスピードは遅いですが、確実に責任を持って完成させます。 そのほか、翻訳の仕事もできます。スペイン語が特に得意で、英語も出来ます。 スペイン語はDELE C1 位、英語は TOEIC 730位のレベルです。 出来ることとしてライティング案件など他の仕事も積極的にやります。 最近、チャットGTPを触るようになったため、その利用もどんどんしていきたいと考えております。 職歴としては、食品業界で多くの経験を積んだため、営業系のビジネス案件であれば、他業種でも様々なお手伝いが出来ます。営業の現場から、営業統括、事業統括、商品企画責任者などをメーカーでも、流通でも商社でも経験しています。Lancersにはない案件ですが、日系企業の海外拠点の統括も出来ますので、その筋でのご依頼や問い合わせなどございましたらご連絡ください。以外にできる人が少ない案件だと思います。
SEでJava,HTML,PHPを使用していました。 現在はunreal Engene4 を個人的に勉強中。
2022年4月から独学でHTML, CSSを学び、 現在JavaScriptを学んでいます。 可能な業務/スキル HTML CSS Javascript (jQuery) レスポンス対応にも対応しております。 活動時間/連絡について 平日 9:00~13:30 日曜日 15:00~21:00 2~3時間で在宅ワークをお受けしております。 連絡は素早く対応させて頂きます。 ご興味持っていたでけましたらメッセージでお気軽にお声がけください。 宜しくお願いいたします。
まだまだフリーランスの卵。 でも…そんな私に仕事を託してみませんか? 迅速な対応と丁寧なフォロー、そしてなによりリーズナブルな価格でご提供いたします。 安かろう悪かろうではなく、安くて高品質。
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
フォーマルな英語の記事を翻訳しました
洋書を日本語に翻訳しました
日本での旅行の様子をYouTubeにアップロードしました
観光案内パンフレット翻訳サンプルました
こんにちは。 現在フィリピンに住みながらイギリスの会社でリモートワークのインターンをしています。 プログラミングを日々勉強しながら流行のスキルなどを日々追求しております!! 現状一番力を入れているのはPHP開発です。 WordpressやShopifyなどを使いECサイトを作ることにも力をそそいでおります。 経験自体は、まだまだこれから積んでいく段階ですがその代わり安価で慎重に構築させていただいているのが強みです。 今まで、作ってきたWebsiteなどは日本人のお客様ではないので全て英語になっていますが、 ぜひ面白いプロジェクトやあなたのwebサイトに貢献させてください!!!!! 一緒に作り上げていきましょう!!
HTML,CSS歴二年です。
Web制作会社でのマークアップエンジニアとしての経験が7年あり、主にWebサイトのコーディングを経験しました。Pythonを使った社内業務効率化のためのシステム開発の経験も少しだけですがあります。 スキル - HTML5 - CSS3 - Sass/SCSS - JavaScript - jQuery - Python 資格 - 英検1級 活動時間/連絡について できる限り柔軟に対応させていただきます。急ぎの案件の場合もお気軽にご相談ください。連絡は土日祝問わずいつでも可能です。出来る限り素早い返信を心がけますが、急ぎの案件などが入っている場合はお時間をいただくこともございます。 日本語と英語両方対応させていただいておりますので、英語でのコミュニケーションも問題なく行えます。 Pythonでのスクリプト開発ですがこちらはWebサイトのコーディングよりも少し納期を長めに設定させていただいております。ご了承いただければ幸いです。 特技 - 英語
まだ、案件をこなしたという経験はありませんが、プログラミング言語に関してはHTMLとCSSを一通り勉強しました!! 英語に関しての業務も、英語→日本語の翻訳はできます! 希望業務は、コーディングと英語翻訳です!!
HTML CSS C#
書籍『愛する勇気』を出版翻訳しました
14億人と繋ごう!中国輸入のパートナーとして、日本の個人起業家様、企業様と中国生産工場を繋いでおり ました
写真が元の日本のページをデザインそのままに翻訳しました
Smart Relocate不動産会社のホームページを英訳しました
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 Neru と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、御覧ください。 【経歴】 ・地方国立大学在学中 ・今年から、学習を開始してコーダーとして活動中 【経験】 ・「レスポンシブ対応コーディングの経験」 ・「デザインカンプからのコーディングの経験」 ・「perfectpixelでのコーディング経験」 あり 【現在の業務内容】 ・デザインカンプからのコーディング 【可能な業務】 上記の業務内容の他、 ・LPページ作成 ・レスポンシブサイト などを得意としております。 【使用言語】 ・HTML ・CSS ・SASS ・Javascript ・JQuery 【使用ツール】 ・Mac ・VS code 【稼働時間】 柔軟に対応しております。 平日・休日問わず、7〜8時間で在宅ワークをお受けしております。 (22:00〜5:00は就寝時間のため、連絡が遅れることがございます。ご理解いただけると幸いです。) できるだけ早い対応を心がけています! 興味をもっていただけたら 案件のご相談やお見積もりのご相談などお気軽にご連絡ください。
英語翻訳やHTML/CSSコーディングをさせていただきたいと考えております。 [英語スキル] ・TOEIC 800点以上 ・TOEFL 勉強中 ・英語記事・論文・映画 等を訳した経験あり ・理系出身 [HTML/CSS] 主なスキルを以下に示します。 ・単階層ドロップダウンメニュー/ハンバーガーメニュー/アコーディオンメニュー ・チェック機能&CSV保存機能付きフォーム ・メール自動送信機能 ・スライドショー ・画面幅により切り替えるレスポンシブデザイン [WordPress] 理系の国立大学に所属しているため、英語論文等に触れる機会が多く、理系文章の翻訳に自信がございます。 また、今後のためにも、理系文章に触れたいという意欲もあるため、本案件に積極的な姿勢で取り組むことができると考えております。 今後も、英語に関する知識や経験を深めていきたいと考えております。 納期厳守、こまめな報連相を心掛けます。 また、継続してお仕事をいただきたいとも考えております。 ご検討よろしくお願いいたします。
プロゲートを使ってホームページ制作の学習を1年間行っておりました。現在はプロゲートホームページの模写ができるレベルまで上達しました。 また、大学で英語系の学部に所属しておりゼミでは翻訳や通訳についての研究を行なっているので、政府の機密文書などのような難しいレベルでなければある程度の英語は翻訳、通訳可能です。今春の3月にTOEIC935点も取得いたしました。 よろしくお願い致します。
HTML コーディング
健康管理アプリを和訳しました
【英→日 対応】字幕入力/動画編集サンプル(Vlog,ゲーム実況,など)を作成しました
医療通訳・翻訳検定に合格しました
全国通訳案内士になりました
新着のランサー
翻訳家