料金・口コミ・実績などで封入作業のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
31 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
【経歴】 ・5年間の貿易事務経験(輸出・輸入) ・自動車部品製造業界で約2年間の翻訳・通訳の経験(正社員の海外出張へ帯同して通訳として海外出張の経験有り) ・計10年間程度の営業事務(自動車部品製造業 ・エクステリア資材の販売代理店・木工鉄鋼加工機械の製造業、半導体等の検査機械製造業)経験(エクセルやパワポの操作可能) ・大学生時代には8か月間のカナダへの語学留学の経験有り ・地元のサッカークラブチームの通訳としてオランダ出張の経験有り ・ビジネスの場での英語使用歴は10年程度あるので、ビジネスメールの対応も可能 【現在】 ・現在は英語の通訳案内士として静岡県を拠点に活躍中で、日本についての知識やコミュニケーション能力の自信有り
こんにちは。ポルトガル語と日本語の通訳・翻訳を専門にしております、小笠原と申します。 ビジネス会議、在日ブラジル人支援、観光、医療、行政手続きなど、幅広い分野で実績があります。逐次通訳、電話・現地同行、Zoomなどのオンライン通訳も対応可能です。 正確で丁寧な対応を心がけ、相手に「伝わる」通訳をご提供いたします。ポルトガル語圏との円滑なコミュニケーションを全力でサポートいたします。ぜひお気軽にご相談ください! ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
中国語と日本語の通訳。 スポーツ通訳:4年間 貿易会社通訳:1年間 一般通訳(デパート、百貨店など):1年間 会議通訳の経験もありますので、ぜひよろしくお願いいたします。
小学6年生の時から日本に来てました中国人です
サッカー推薦でカナダに行き 中学校からカナダに留学をして卒業後日本でツアー系の仕事をしています ヒップホップに憧れてスタジオで作詞、作曲もしていました。
追記予定
秘書業務2年、営業2年、通訳業務1年です。現在はTikTokにも力を入れていて、1万人達成いたしました!
ベトナムのトップ大学、国家大学の日本語学科を卒業しました。 日本語の最上級(N1)
過去、いろんな分野での英和通訳や翻訳者として活動してきまして、現在、自動車企業でデータ解析者をやっております。 IT経験浅いのですが、最後まで依頼された仕事をしっかりやり切ります
4年間で通訳の仕事を経験しました。 ▼可能な業務/スキル ・通訳 ・不動産(賃貸、売買) ・ポスターデザイン ・名刺の作成 ・写真編集 ▼資格 ・2019 日本語能力試験 n2 合格 ・2020 日本語能力試験 n1 合格 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・撮影、写真編集、ビデオ編集 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
翌日までの仕事可能
日英通訳/翻訳、英語マニュアル/資料作成承ります。 短期大学で英語科を専攻し、在学中はネイティブ講師と積極的に交流。 「もっと英語力を極めたい」と考え、卒業後は英会話専門学校へ進学しました。 その後、英語を活かせない職場経験を経て転職を決意し、 フィリピン・セブ島へ移住。 現地では PM(プロジェクトマネージャー)やAdmin(経理アシスタント含む)兼秘書 として勤務し、実践的な英語環境でスキルを磨きました。 日本帰国後は 外資系工作機械メーカー にて、 営業事務・経理・通訳/翻訳など幅広い業務を担当。 ビジネス現場で求められる正確かつスピーディーな英語対応力を培っています。 また、セブ島で出会ったアフリカ系アメリカ人の夫と結婚し、 家庭内でも子どもとのコミュニケーションを日常的に英語で行うことで、 自然な英語力を維持しています。 現在は、日英通訳・翻訳や英語マニュアル作成・記事執筆など、 英語に関する幅広い業務を承っております。 お気軽にご相談ください。 ■資格・経験■ ・2017年~2020年まで、フィリピン セブ島にて海外勤務経験。 ・2021年 TOEIC 830点 ■可能な業務・スキル■ ・日英翻訳・通訳 ・社内通訳・会議サポート ・英語マニュアル・資料作成 ・英文添削(校正・リライト) ■活動時間・連絡について■ 可能な限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ■得意・好きなこと■ ・旅行 ・料理 ・映画、海外ドラマ鑑賞 ・海外文化やグローバルコミュニケーション全般 ご興味を持っていただけましたら、お気軽にご連絡ください。 どうぞよろしくお願いいたします!
日本で育ちました、日系3世のコロンビア人です。 コロンビア、アメリカ、日本で、滞在歴があり、今は家族で愛知県岡崎市に住んでいます。 見た目は派手な外国人、 中身はシャイな日本人。と良く友だちからはイジられています。 コミュニケーションは、日本語、英語、スペイン語(南米)、ポルトガル語が可能 通訳は、日本語、英語、スペイン語(南米)、ポルトガル語が可能 翻訳は、英語↔︎スペイン語(南米) なら即座に可能。 日本語↔︎英語、ポルトガル語、スペイン語は、少し時間が掛かります。 通訳として仕事をした経験は、 太陽光発電の設営現場で、外資の元請から依頼されて、現場作業員達への意思伝達をしたり、交渉のサポートを行っていました。
はじめまして。 私はタイ・ティ・トゥ・ハーと申します。日本語翻訳者として8年以上の経験があります。特に行政文書の翻訳を得意としており、証明書、契約書、戸籍謄本、ビザ申請書類などを正確に翻訳することができます。 これまでに多くの個人や企業、官公庁向けの翻訳を担当し、高品質な翻訳サービスを提供してきました。日本語とベトナム語のニュアンスの違いを理解し、自然で分かりやすい翻訳を心がけています。 また、日本語からベトナム語、ベトナム語から日本語の両方の翻訳に対応可能です。専門用語が含まれる文書の翻訳も経験豊富です。 さらに、私はアメリカ市場向けのECデータ入力の仕事も行っており、正確で迅速な作業を提供できます。 現在、新しい翻訳プロジェクトや長期的なお仕事を探しています。翻訳者をお探しの場合は、ぜひお気軽にご連絡ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
新着のランサー
Webエンジニア
ライター
マーケティング
秘書・事務
Webデザイナー
翻訳家
YouTube・動画編集者
その他
プロジェクトマネージャー (PM)
映像クリエイター
VTuber
その他専門職
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
クリエイティブディレクター
Webディレクター
その他プログラマ・エンジニア
営業・企画
電気・電子・機械技術者
AIエンジニア
この検索結果に満足しましたか?