自己紹介
一つ一つ丁寧に。防災などについての会議資料の翻訳はお任せあれ
オーストラリアにて7年の留学後、日本の大学に編入いたしました。そこで、インターンシップとして翻訳や通訳などを経験させていただきました。パワーポイントやwordファイルなど様々なフォーマットへの翻訳も経験しております。
翻訳歴3年程度のまだまだ新人ではありますが、やる気は人一倍ございます。どんな案件でも喜んで進めさせていただきます。ご要望には全てお答えさせていただくようにいたしますので、お気兼ねなくご相談いただければと存じます。
【仕事可能時間】
いつでも対応可能です。柔軟に対応させていただきます。また、急ぎの案件に関してはお気軽にご相談いただければと存じます。
【過去の実績】
・防災会議資料の日英翻訳
・地方都市の観光パンフレット英訳
詳細な情報はプライバシーの観点により記載は控えさせていただきます。
一つ一つのご縁を大切にして丁寧に対応してまいります。ご希望に沿った形で仕上げてまいりますので、何卒よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英文ライティングテープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳写真撮影エクセル作成ワード作成
- 得意な業種
-
ゲーム・アニメ・玩具動物・ペット旅行・観光・グルメホテル・旅館・民泊食品・飲料・たばこ塾・予備校翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
コピーライティング 1年写真撮影 3年英文ライティング 5年英語翻訳 3年
- 登録日
- 2024年3月3日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい