実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

英日ハーフのフルバイリンガル。慶應義塾大学出身。ドローンショースタートアップの通訳兼、渉外責任者。

幼少期から日本に来た父方の知人の外国人の通訳及びガイドの経験あります。英検1級及びIELTSのOverallスコアは7.5を保持しております。これまで合計3年間英会話講師としてアルバイトをした経験もあります。現在はドローンショーのスタートアップでメーカー及びクライアントの通訳及び、メインパイロット、そして書類の翻訳業も担当しております。近年AI翻訳、通訳技術が向上する中、ニュアンスの読み取り及び反映、イギリス、アメリカ、そして日本の文化を熟知しているからこその配慮をしたコミュニケーションで付加価値を与えます。「国外でも業務の範囲を広げたい」、「レギュラーで翻訳者、通訳が必要」、「日本語話者で英語のコーチングもできる人が欲しい」と考えている方および組織にも提供できる価値を持っていると考えております。

稼働時間の目安
対応可能です
稼働単価の目安
基本単価:
5,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
プロダクトデザイン・CAD
3Dプリント・データ出力
キャッチフレーズ・コピー
セールスコピー
記事作成・ブログ記事・体験談
マニュアル作成
英文ライティング
データチェック・判断
テープ起こし・文字起こし
英語翻訳・英文翻訳
映像・出版・メディア翻訳
声優・ナレーション・朗読
広告・PR・パブリシティ・宣伝
メール・フォーム送信代行
秘書・オンラインアシスタント
人事・採用・面接代行
営業事務・営業アシスタント
得意な業種
マスコミ・メディア
新聞・雑誌・出版
実績あり 広告・イベント・プロモーション
スポーツ・フィットネス
旅行・観光・グルメ
ホテル・旅館・民泊
商社
流通・運輸・交通
資格・習い事
塾・予備校
大学・学校
翻訳・通訳
得意なスキル
インタビュー(英語) 2年
オンラインインタビュー 1年
コーチング 3年
英文ライティング 10年以上
英語のコピーライティング 5年
英語翻訳 7年
英語通訳 10年以上
記事作成 5年
登録日
2025年11月27日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

料金表

実績・評価

ビジネス経験

  • 新規ドローンショー企業で顧客とメーカーの渉外担当

もっと見る
このプロフィールを通報する

こちらをお探しですか?

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:28日前 稼働状況:対応可能です