料金・口コミ・実績などでテクニカルライターのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
18 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
スタートアップ事業の通訳を行っておりました。どうぞよろしくお願いします。
初めまして、金子と申します。 高専を卒業後、アンティークオークションにて、通訳、事業立ち上げに約2年間携わっておりました。以下は行っていた実務です。 ・オークション会場での同時通訳 ・社内インフラ(社内 NAS の構築、サーバー管理)の構築 ・骨董品一覧の冊子のデザイン ・関連の事務作業(骨董品取扱店の電話対応、訪問リストの制作、郵便物の管理) その他スキルです。 :事務ソフト関連 *Excel の機能全般 *Word の機能全般 *PowerPoint の機能全般 *Access の機能の理解 :デザインソフト関連 *Adobe premium の機能を使用した写真加工(骨董品のパンフレット制作) *Blender の 3D モデリングに関する基本操作 *Unity の基本操作(C♯スクリプトの利用、3D モデリングに関する機能) :プログラミング関連(フレームワーク) *C 言語の基礎構造の理解(クラス、型名、関数、変数の関係など) *python の利用(NumPy, matplotlib, Dedalus, Jupyter などの理数モジュールを利用したシミュレーション制作、asyncio など、API を利用したSNS における投稿の自動化) *HTML、CSSの操作 :使用OS *MacOS、Windows、Linux フリーランスとして務めるのは初めてです。お仕事があれば、是非とも私にお任せください。現在は、スキルやキャリアを積む為にも、単価は気にしません。どうぞよろしくお願いいたします。
元メーカー海外営業。通算1000件以上のweb商談、技術翻訳歴17年の海外取引の実務プロ。
英語での渉外歴は通算23年にわたり、交渉・説明・報告・謝罪・クレーム対応・PRなど幅広い業務を経験。地方・中小のグローバル製造業で、18年間にわたり生産管理、調達、海外営業に従事。香港駐在を含め、世界11か国での商談経験を通し、100件以上の新規取引を開設してきました。アテンド通訳やウェブ商談は累計1000件以上にのぼり、図面や仕様書等の技術翻訳にも12年携わりました。 ◆可能な業務 ・英語での電話会議通訳、交渉代行 ・外国からの新規引き合い対応(メール、ウェブ、Whatsappなどのチャットアプリ) ・英語資料作成、 ・SNSなどのコンテンツの英語化 ◆実績例 ・スリランカの紅茶メーカーとの窓口、営業業務) ・海外展開支援会社での海外営業担当(薪ストーブの新規引き合い対応、営業窓口) ・日本産フルーツの輸出商談会の通訳(JETRO) ・ドイツx長野県産学連携セミナーの通訳(JETRO) ・スペイン食品メーカーの国際展示会での通訳(FOODEX Japan) ・大手住宅機器メーカーの海外進出プロジェクトでの通訳、資料英訳
言葉だけの翻訳ではなくニュアンスが伝わる翻訳・通訳を心がけております
こんにちは、初めまして。 スイス生まれ、スイス育ちで、2018年までスイスに在住しておりました帰国子女です。 帰国前にスイスのIT国家資格を取得しております。 フランス語・英語・日本語通訳、および翻訳を7年間従事しております。 また、同時にプロジェクトマネージャー、ブリッジエンジニア、営業支援および営業職の経験を積み、2021年より自営業を営んでおります。 日本とスイス、欧米の文化や価値観を深く理解し、その経験を活かした「文化を考慮した通訳・翻訳」を得意としております。 ビジネス現場や国際的なプロジェクトでも円滑なコミュニケーションを提供し、関係者間の架け橋としてサポートいたします。 【お力添えできる業務】 - 日⇔仏、日⇔英、仏⇔英の通訳・翻訳業務 - メール対応、会議支援、資料作成、Webサイトの翻訳等 - 海外拠点、開発部門、クライアント間のブリッジ業務 - その他業務はご相談いただけますと幸いです 【主な経験・実績】 - フランス語、英語、日本語の通訳・翻訳業務(7年以上) - プロジェクトマネジメント・営業支援ブリッジエンジニアとして、日本と海外チームの連携強化をサポート - プロジェクト支援業務 • 日系の大手化学薬品メーカーにてプロジェクト支援(通訳、翻訳、PMアシスタント) • 日系のAI経理のスタートアップ企業にてプロジェクト支援(通訳、翻訳、PMアシスタント) • 外資系製薬会社にて社内のIT及び会議支援(アメリカ本社とのブリッジ、通訳、翻訳) • 外資系メーカーにて製品の営業、導入、開発支援(通訳、翻訳、営業支援、PM) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 - 現地同行通訳・文化理解を伴うサポート欧米のビジネス商談にて、言葉だけでなく文化を考慮した円滑な通訳を提供可能となります。 また、翻訳・通訳においては、言葉だけの翻訳ではなくニュアンスが伝わる翻訳・通訳を心がけております。 【活動時間/連絡について】 できる限り柔軟にご対応させていただきます。 急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。 できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 これまでの国際的な経験と多言語対応スキルを活かし、プロジェクトが円滑に進むお手伝いいたします。 どうぞよろしくお願いいたします。
韓国出身|20年超韓国体験|日本IT企業6年|精確な日韓翻訳・通訳(ビジネス/文化) でお応えします
はじめまして。韓国出身のJay Kimです。 韓国では20年以上居住し、韓国語の言語・文化・ビジネス環境について、深く実用的な知識を習得いたしました。 日本へは通算11年以上滞在しており、現在は日本のIT企業にて6年間の実務経験を積んでおります。 韓国語・日本語のニュアンスや文化的背景を的確に捉えるのはもちろん、IT業界の現場で培った最新テクノロジー知識、専門用語、日本ビジネス表現力にも絶対の自信があります。 これらの経験を基に、精確かつ文化的に適切な日韓翻訳・通訳を提供いたします。 ▪ビジネス関連: ・IT専門文書、マニュアル ・ビジネスメール、企画書、提案書 ・プレゼンテーション資料 ・ウェブサイトコンテンツ、ローカライズ ▪個人的・文化交流関連: ・個人的なメッセージ、手紙 ・ブログ記事、SNS投稿 ・文化・芸術関連資料 ・その他、ご相談に応じます クライアント様のご要望を正確に把握し、円滑な意思疎通とビジネスの成功に貢献することをお約束します。 どうぞ、お気軽にご相談ください。
日本語をインドネシア語に翻訳するのがメインのスキルですがそれ以外もデジタルマーケティングをやってます
2017年3月~2017年10月 Bazaar Entertainment株式会社 インドネシア支社 マーケティングスタッフ 【担当業務】 ターゲット企業調査。インドネシア人向けコンテンツ調査。大学を巡りゲームの紹介やプロモーション。デジタルマーケティング(SNSの投稿、コンテンツアイデア、コンテンツ編集、スケジュール管理、カスタマー対応等)。イベントに出場、プロダクトの紹介。Facebookページの管理。 2017年10月~2019年12月 HR業務スタッフ 【担当業務】 求人「フリーランス&正社員」の告知作成、社員給料管理、新入社員の面接スケジュール管理等。 ローカルゲーム会社とのミーティングの通訳。 アプリコンテンツ制作担当者 (恋愛サウンドノベル担当) 【担当業務】 TyranoBuilderソフトを使いサウンドノベルのサンプルを作成し、メンバーに作成方法のガイド。 インドネシアの小説家募集 リリーススケジュール管理 2022年2月~現在 PT Taka Turbomachinery Indonesia 事業内容: セールスアドミニストレータ 正社員 【担当業務】 データ入力・契約書類管理・資料作成 (一般事務) 日本語通訳 宅急便の手配 入札に関する書類管理担当(インドネシア国営石油会社Pertaminaと国有電力公社PLN) 【PCスキル】 Microsoft Word 一般機能 Microsoft Excel 記入、編集、表、グラフ、基本数式 CANVA ポスター作成、チラシ、ショート動画、発表デザイン、SNS用コンテンツデザイン、ロゴ Paint Tool SAI アニメ系イラスト、スタンプ、ロゴ、ブログ系ウェブデザイン Cap Cut 基本動画編集、ショート動画等 Elementor Wordpressウェブデザイン(コーディング不要) 【資格】 日本語能力試験2級 (2018年12月) 【言語】 日本語ビジネスレベル インドネシア語ネーティブレベル スンダ語 ネイティブレベル 英語 日常会話レベル
マニュアル作成のおすすめポートフォリオ
軽トラの幌セットの組立てマニュアルを作成しました
オンライン学習の操作マニュアルを作成しました
「教育系NPO 職員向けマニュアル」を作成ました
通販メーカーの販売アイテムに同梱される取扱説明書を作成しました
日本語、英語、中国語、韓国語、広東語を流暢に話せます。10年間様々な業界や職種を担当しました。
日本語、英語、中国語、韓国語、広東語を流暢に話せます。 10年間オフィス仕事をしていて、たまに百貨店や展示会で通訳のアルバイトをやっています。 今まで4社を経験しており、様々な業界で幅広く活躍できていたので、営業から人事、テクノロジーからマネージメントま で全て対応できます。勉強熱心の私は、現在はコーチングやAIなどを習得中です。基本的なパソコン仕事ができますし、以前Tableauで2年ほど正社員として勤務していました。 最近担当した通訳仕事:伊勢丹で9日間のポップアップ宝石屋さんの通訳+営業をしました。9日間で1,500万円売り上げ達成しました。 日本は旅行で1周まわりましたし、新潟で合宿して免許取らせていただきました。ドライブ旅行が好きです。 いつもで気軽くにお声かけてください。 何卒よろしくお願いいたします。
日本語-ベトナム語翻訳·通訳、ブログや脚本執筆などのクリエイティブな仕事に強みを持っています。
私は2021年に日本の放送·映画学専攻を卒業しました。ビデオ編集と映画分析と解説の知識を持っています。 イベント企画業界で1年間の経験。日本語-ベトナム語翻訳·通訳の経験が3年あります。 コミュニケーション力、創造力、N1相当の日本語能力を強みとして、脚本執筆、ブログ執筆、コメント、翻訳などの仕事で活躍できます。
海外法人とコミュニケーション、折衝の代理【製造業、技術通訳、OEM供給、紛争解決ほか】
海外法人との取引開始のご要望、調達したい、日本の代理店を希望ほか、ご相談したいございましたらお気軽にご相談頂いただければ幸いでございます。技術の提案含むエンジニアへの拡販、取引条件の交渉、売り込みほか広範な課題をお手伝いさせていただきます。 米国加州シリコンバレー在住五年、大手製造業の営業部長など数十年の経験に基づく実践的な交渉、拡販、係争解決の経験があります。海外法人とのコミュニケーションはことばの意味に加え交渉に対する考え方、背景にある業界特有の考え方など欧米、アジア諸国の企業の意思疎通のプロトコルを熟知した上での信頼感の構築をご支援させて頂きます。 【免許・資格】 TOEIC 935点(Listening 490/Reading 445) 英語実務検定準1級(1545552) 商工会議所ビジネス法務3級(証03-3-01322号) 中国語検定3級(17330128) Dale Carnegie Negotiation Course修了 SONY電気学入門教育講座修了(12539号) 東証上場企業二社で海外営業部長を含む海外担当として欧米、アジア大手企業への拡販、各法人との契約締結、予算立案、実行、受注・売上管理、顧客アカウントの総責任者のポジションの実務経験があります。自身でプレーイングマネージャーとして皆無の実績から新規顧客開拓および取引契約の締結を経て各社と十年以上の長期取引が続いています。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟に、ご要望に応じたむずかしい案件も対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
英語翻訳、英語通訳プロフェッショナル16年以上、マインドセットカウンセラー15年以上
英語通訳、英語翻訳プロフェッショナル16年以上の経験があり 大手企業の英語翻訳、通訳案件2万件以上担当経験があり、スピード活クオリティが高いと評価が多い。マインドセットカウンセラー、スタートアップビジネス成功カウンセラー経験が多数。 英語ネイティブ=アメリカ育ち 日本語ネイティブ IT関連スキル(企画、サイト構築、Web制作、Excel、PowerPoint、Word、AI生成、画像制作、動画制作)
大型LEDディスプレーメーカーの取扱説明書を作成しました
マニュアル(運営・Web操作)を作成しました
現場で使える業務マニュアルを作成ました
これまで他社様にご提供してきた資料をまとめました
在日米軍基地での勤務経験27年、通訳サポート経験10年、ビジネス翻訳も可。
通訳案内士、ツアーコンダクター・ガイド、通訳・翻訳者の大野美香子です。 27年間米軍基地で勤務、最後の10年間は通訳翻訳サポートも含めた、広報・渉外担当者として勤務しておりました。退職後はインバウンドのスルーガイド・旅行添乗員のかたわら、現在のところ、主に個人のお客様を相手にガイド・通訳・翻訳業務に従事しております。現在のところ月に数件ですが、これからさらにケースをこなして、質の高い通訳・翻訳をさせていただきたいと思っております。 通訳案内士・ツアーガイドとして各地を訪れると、有名な観光地ですらも観光客向けのご案内や看板などに、誤解を招きかねない表記(機械翻訳のまま、誤訳のまま)が多数見受けられ、残念に思うことが多くあります。 このため、インバウンドのお客様を期待している自治体、観光案内の団体の皆さまから、観光客向けのパンフレット、看板等の英語表記・翻訳などもお引き受けしたいと思っております。特に地方からのガイドサポートご依頼、観光案内の通訳・翻訳は大歓迎です。
何にでも挑戦!!
基本事務を8年ほど経験しました。 じぶんのスキルを伸ばしたく、はじめました。
ベトナム語日本語通訳経験10年以上
初めまして、私はタオと申します。ベトナム出身で、大阪に住んで10年以上になります。これまで、貿易事務、人材紹介、翻訳・通訳など、多岐にわたる業務を経験してきました。私の強みは、日本語とベトナム語のバイリンガルスキル、そして柔軟性のあるコミュニケーション能力です。特に、SNSを活用したマーケティングや、外国人材との橋渡し役として貢献した実績があります。また、チームでの協力を大切にしながら、目標達成に向けて全力を尽くします。
外資アパレル・コスメに強いトリリンガル
【通訳・翻訳】 日本語・英語・中国語を話すトリリンガルです。母国語は日本語です。 外資系アパレルブランドで通訳・販売をしてきました。現在は、外資系コスメブランドでクライアント・サービスのお仕事をしております。空き時間に大学・大学院留学フェアなどのイベントの通訳をしております。 基本的に、日常会話に強い方ですが、翻訳スクールにも通っていたので、翻訳関連でもお力になれましたら幸いです。 よろしくお願い致します。 【デザイン・イラスト】 2020年から絵を描いています。 これまでの展示実績 ●絵画/色鉛筆・水墨・アクリル 展示実績 2024年7月 三軌会巡回展 京セラ美術館 絵画部 2024年5月 三軌展 国立新美術館 絵画部 2023年5月 三軌展 国立新美術館 小作品部 2023年4月 コロンブス展 ニューヨークPrinciples GI Coffee House 2023年3月 サロン・ド・アール・ジャポネ展Linda Farrell Galerie Paris 2022年5月 三軌展 国立新美術館 小作品部 2021年9月 ミニアート展2511ギャラリー
オンラインカジノについて記事作成しました
私は、このような電子書籍を出版しました
新着のランサー
ライター
エディター
この検索結果に満足しましたか?