日系アメリカ人・TOEIC満点・早稲田卒|完全バイリンガルがネイティブチェックします

ご予算・文字数に応じた提案も可能です|お気軽にご相談ください

Erik
  • Erik (erik24)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 215 満足の評価件数
    0 残念の評価件数
  • 相談中 (0) 現在、見積もり・カスタマイズの相談を受けている件数です

業務内容

アメリカで生まれ育った日系2世の英語ネイティブが翻訳内容を確認(ネイティブチェック・添削・校正)いたします。実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)、JTF翻訳士などの資格を有しております。

原文あり・原文なしのいずれにも対応いたします。また、修正理由の記載をご希望の場合もお気軽にご相談ください(文字数によっては追加料金をいただく場合がございます)。

ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております(210件以上)。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。

ご連絡いただければ詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を開示できない場合もございますことをご了承ください。

ーーーーー
<私の翻訳者としての強み>
・英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知

・完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語原文を正確に理解し、本質を英訳に反映可能

・アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能

・ランサーズでは100%の満足評価(210件以上)
※詳細の主な実績を本ページの最後に記載しております。
ーーーーー

【主な翻訳実績】
・アニメ作品「ワンピース」映画台本翻訳(日英)
・映画祭受賞歴のある映画作品の台本翻訳(日英)
・企業様HP、社内報等の翻訳多数(英日・日英)
・大手企業様のプレスリリース原稿翻訳多数(日英)
・大手通信企業様のインバウンドアプリ翻訳(日英)
・地上波ニュース番組用音声翻訳・通訳(英日・日英)
・ゲームアプリ台本翻訳多数(日英)
・インバウンドメディア記事翻訳多数(日英)
・各種マニュアル、一般文書等、その他多数(日英・英日)

【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本の編集、校閲、ネイティブチェック
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
・英語教育サイト運営ディレクション業務

【英語系資格】
・JTF翻訳士(日英・情報処理)
・実用英語技能検定1級
・TOEIC 990(満点)

言語
英語 日本語

基本料金

プラン
12,000

ベーシック

単語数 2,000 words 程度
15,000

スタンダード

単語数 2,500 words 程度
18,000

プレミアム

単語数 3,000 words 程度
納期
3 日
4 日
5 日
合計
12,000円
15,000円
18,000円

オプション料金

+500 word
3,000円 納期 +1日
+1000 words
6,000円 納期 +1日
+1500 words
9,000円 納期 +2日
+2000 words
12,000円 納期 +2日

注文時のお願い

ご不明点がございましたらお気軽にご連絡ください。

よくある質問

パッケージよりも words 数が多い場合はどうすれば良いですか?
文字数に応じたご提案をさせていただきますので、お気軽にご相談ください。
原稿の words 数がわからない場合はどうすれば良いですか?
こちらで原稿等を確認させていただきますので、お気軽にご相談ください。
納品後の修正には対応してくれますか?
はい。修正等には何度でも対応いたしますのでご安心ください。ただし、原稿が大幅に変わる場合等は別途ご相談ください。
英日翻訳や日英翻訳にも対応していますか?
はい。英日翻訳や日英翻訳等、様々な業務に対応しておりますので、お気軽にご相談ください。
パッケージの納期より早く対応できますか?
スケジュール等によりますが、可能な限り対応いたします。お気軽にご相談ください。

出品者

Erik
Erik (erik24)

米国籍の英語ネイティブ / JTF翻訳士 / TOEIC990(満点)/ 早稲田卒 / 海外18年

  • 215 満足の評価件数
    0 残念の評価件数
  • 認定ランサー
  • 個人

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。フリーランスで日英・英日翻訳、ライター、編集者をしております、エリックと申します。

アメリカで生まれ育った日系2世の英語ネイティブですので、ネイティブチェックにも対応いたします。海外経験は18年あり、3年間は翻訳業を続けながらデジタルノマドとして世界中を旅していました。学生のときに渡日し、早稲田大学商学部を卒業いたしました。

英→日翻訳では、英語ネイティブにしかわからない細かなニュアンスを汲み取り、原文のメッセージを的確に伝える和訳を提供いたします。

日→英翻訳では、海外の方にとって自然で読みやすい、洗練された英訳を提供いたします。フォーマルな文章はもちろん、英語ネイティブが使用する言い回しや最新スラングにも詳しいので、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。

翻訳業務以外に月間2000万PV以上の英語教育サイトの運営ディレクション業務や月間約100万PVの大手英会話メディアの企画・記事執筆・編集業務などの経験がございます。

ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。

【対応可能な業務】
・日英、英日翻訳
・ネイティブチェック
・英文文字起こし
・英語、旅行関係のライティング業務
(英語・海外関連記事のライティングでは検索1位を獲得した実績も多くあります)
※上記以外でも様々な業務に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
※現在通訳業務/会議同席等は承っておりません。

【英語系資格】
・JTF翻訳士(日英・情報処理)
・実用英語技能検定1級
・TOEIC 990(満点)

【主な翻訳実績】
・アニメ作品「ワンピース」映画台本翻訳(日英)
・映画祭受賞歴のある映画作品の台本翻訳(日英)
・企業様HP、社内報等の翻訳多数(英日・日英)
・大手企業様のプレスリリース原稿翻訳多数(日英)
・大手通信企業様のインバウンドアプリ翻訳(日英)
・地上波ニュース番組用音声翻訳・通訳(英日・日英)
・ゲームアプリ台本翻訳多数(日英)
・インバウンドメディア記事翻訳多数(日英)
・各種マニュアル、一般文書等、その他多数(日英・英日)

【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本の編集、校閲、ネイティブチェック
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
・英語教育サイト運営ディレクション業務