お客さまの声
業務内容
◎ 2023年度 職種別パッケージ売上ランキング 1位
アメリカで生まれ育った日系2世の英語ネイティブ(米国籍)が翻訳いたします。日本翻訳連盟認定のプロ翻訳士として活動しており、実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)、JTF翻訳士などの資格を有しております。
日→英翻訳では、海外の方にとって自然で読みやすい、洗練された英訳を提供いたします。フォーマルな文章はもちろん、英語ネイティブが使用する言い回しや最新スラングにも詳しいので、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。
主な実績といたしましては、DMM.com様やフジテレビ様などの大手・上場企業様との取引や、劇場版「ONE PIECE」など世界的に有名な作品の翻訳経験が多数ございます。
ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております(430件以上)。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ご連絡いただけましたら詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を共有できない場合もございますことをご了承ください。
ーーーーー
<私の翻訳者としての強み>
・日本翻訳連盟(JTF)認定のプロ翻訳士
→一般社団法人日本翻訳連盟が認める高品質な英訳を提供
・英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知
・完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語原文を正確に理解し、本質を英訳に反映可能
・アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能
・ランサーズでは100%の満足評価(430件以上)
※詳細の主な実績を本ページの最後に記載しております。
ーーーーー
【クライアント様例(敬称略)】
・合同会社DMM.com(HP、プレスリリース等の翻訳)
・株式会社フジテレビジョン(通訳業務)
・千葉テレビ放送株式会社(ネイティブチェック)
・映画『ONE PIECE FILM GOLD』(英語吹き替え版台本翻訳)
・早稲田大学(欧州連合主催ETP協力)
・富士急グループ ハイランドリゾート株式会社
・JTBグローバルマーケティング&トラベル x 静岡市
・株式会社スピークバディ(英語系記事の執筆)
・DMM英会話(英会話本の編集、校閲、ネイティブチェック)
・トレイス株式会社(英語版アプリ等のネイティブチェック)
・株式会社マルチブック(公式HP翻訳)
【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
・最大月間2,000万PV以上の英語教育サイト運営ディレクション業務
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
ライティング業務のクライアント例:
株式会社スピークバディ様、DMM英会話ブログ様
【ランサーズランキング実績】
・2023年度 職種別パッケージ売上ランキング 1位
・2023年度 職種別報酬ランキング 3位
・2022年度 職種別パッケージ売上ランキング 2位
・2022年度 職種別報酬ランキング 4位
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
オプション料金
- +500文字
- 5,500円 / 納期 +1日
- +1000文字
- 11,000円 / 納期 +1日
- +1500文字
- 16,500円 / 納期 +2日
- +2000文字
- 22,000円 / 納期 +2日
事例
実績・評価
454 件
満足
0
残念
日系アメリカ人・TOEIC満点・早稲田卒|完全バイリンガルがネイティブチェックします
2025年5月12日購入したパッケージ
コメントはありません
日系アメリカ人・TOEIC満点・早稲田卒|完全バイリンガルがネイティブチェックします
2025年5月11日購入したパッケージ
コメントはありません
出品者
JTF翻訳士 / TOEIC990(満点) / 英検1級 / 早稲田卒 / 米国籍&英語ネイティブ
-
454 件 満足0 残念
- 認定ランサー
- 適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます
- 個人
【ランサーズランキング実績】
・1位 職種別パッケージ売上ランキング(2023/2024年度)
・3位 職種別報酬ランキング(2023年度)
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。日本翻訳連盟認定のプロ翻訳士として活動しております、エリックと申します。アメリカで生まれ育った日系2世の英語ネイティブです。海外経験は20年以上、さらに学生時に渡日し、早稲田大学商学部を卒業いたしました。
DMM.com様やフジテレビ様などの大手・上場企業様との取引実績や、劇場版『ONE PIECE』等の世界的に有名なエンタメ作品等の翻訳経験が多くございます。また、月間2000万PV以上の英語教育サイトの運営ディレクション業務や月間約100万PVの大手英会話メディアの企画・記事執筆・編集業務などの実績もあります。
英→日翻訳では、英語ネイティブにしかわからない細かなニュアンスを汲み取り、原文のメッセージを的確に伝える和訳を提供いたします。
日→英翻訳では、海外の方にとって自然で読みやすい、洗練された英訳を提供いたします。フォーマルな文章はもちろん、英語ネイティブが使用する言い回しや最新スラングにも詳しいので、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。
ランサーズではこれまで全ての案件で満足評価をいただいております。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
【対応可能な業務】
・日英、英日翻訳
・ネイティブチェック
※上記以外でも様々な業務に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
※内容によってはお引き受けできない場合がございます。
【英語系資格】
・JTF翻訳士(日英・情報処理)
・実用英語技能検定1級
・TOEIC 990(満点)
・TOEFL iBT 110
【クライアント様例(敬称略)】
・合同会社DMM.com(HP、プレスリリース等の翻訳)
・株式会社フジテレビジョン(通訳業務)
・千葉テレビ放送株式会社(ネイティブチェック)
・映画『ONE PIECE FILM GOLD』(英語吹き替え版台本翻訳)
・早稲田大学(欧州連合主催ETP協力)
・富士急グループ ハイランドリゾート株式会社
・JTBグローバルマーケティング&トラベル x 静岡市
・株式会社スピークバディ(英語系記事の執筆)
・DMM英会話(英会話本の編集、校閲、ネイティブチェック)
・株式会社マルチブック(HP翻訳)
・トレイス株式会社
よくある質問
- パッケージよりも文字数が多い場合はどうすれば良いですか?
- 文字数に応じたご提案をさせていただきますので、お気軽にご相談ください。
- 原文の文字数がわからない場合はどうすれば良いですか?
- こちらで原稿等を確認させていただきますので、お気軽にご相談ください。
- 納品後の修正には対応してくれますか?
- はい。修正等には何度でも対応いたしますのでご安心ください。ただし、原文が大幅に変わる場合等は別途ご相談ください。
- ネイティブチェックや英日翻訳にも対応していますか?
- はい。ネイティブチェックや英日翻訳等、様々な業務に対応しておりますので、お気軽にご相談ください。
- パッケージの納期より早く対応できますか?
- スケジュール等によりますが、可能な限り対応いたします。お気軽にご相談ください。
注文時のお願い
-
11,000円
原文の文字数 1000 文字程度|文字数に応じたお見積もりも可能です。お気軽にご相談ください。
納期 3日 -
16,500円
原文の文字数 1500 文字程度|文字数に応じたお見積もりも可能です。お気軽にご相談ください。
納期 4日 -
22,000円
原文の文字数 2000 文字程度|文字数に応じたお見積もりも可能です。お気軽にご相談ください。
納期 5日