人気ランキング 期間:5月7日 〜 5月14日
1文字1円から小説・シナリオなどの創作作品を執筆致します
業務内容
初めての小説でも大丈夫です!1文字1円から、お引き受けいたしております!
~お悩みの方々へ、欲しいを形に致しませんか?~
「もやもやとしたイメージはあるんだけれど」
大丈夫です。そこから膨らませて一緒に創りましょう。
「キャラクター設定は出来てるけれど」
キャラクターからの世界観の創作もお気軽にご相談ください。
「小説を作りたいんだけれどよくわからないから書いてほしい」
どんなものを求めていらっしゃるのか、そこからお話してほしい小説を一緒に創っていきましょう。
「キャラクター設定から一緒に考えてほしい」
キャラクターの設定、外見などから一緒に考え、執筆していくことも可能です。
「お題はあるんだけれどそれの中身が書けない」
お題に沿ったお話、お書きいたします。
こころゆくお名前をご提案します(5案保証)
業務内容
良いお名前をご提案します。
5日間で最低5案、上限はなく思いついた時にご提案いたします。
平均8案~15案、それ以上の時もあります。
ひらめきやすいもの、コンセプトがしっかりしているもの、自分の得意分野であるものなどによりご提案の幅も変わりますのであらかじめご了承ください。
また、ドメイン調査やドメインネーム考案、字画診断が必要な場合、作成時間がかかりますので平均ご提案数に届かない場合もあります。
こちらも予めご認識くださいませ。
-- ご提案方法
- お名前:⚫️⚫️⚫️(よみ)
- 意味・着想の経緯等:◯◯◯◯◯◯。
あなたのコトモノサービスを輝かせます。
私について
・ネーミング部門では当選もありますが、副当選も多いため獲得金額上位20位以内(のようです。認定ランサー基準参考になります。)
・認定ランサーを行ったり来たりしています。
・コピーもできます。
・副業のためご連絡が遅くなることがありますが、必ずお返事いたします。
(緊急の場合は、がんばります。)
みなさんのお役に立てればと思います。
よろしくお願いします。
スピーディ翻訳ソリューションは、あなたの時間と費用を節約します
業務内容
便利で、スピーディで、手頃な価格の翻訳サービスがあればどうでしょう? 私たちのスピーディ翻訳ソリューションは、あなたの時間と費用を節約しながら、品質の高い翻訳を提供します。
私たちのサービスは信頼性とスピードが売りです。"即レス"という当社の独自のシステムにより、あなたの要求に即座に応答します。また、納期が早いため、急ぎの案件でも安心してお任せいただけます。
手頃な価格が当社の強みの一つです。WordやPowerPoint、PDFなどのファイル形式に対応し、多様なニーズに応じてフレキシブルな価格設定を提供します。例えば、Wordの5枚翻訳はわずか3000円から、PowerPointの5枚翻訳は2500円から、PDFの10枚翻訳は10000円からと、お手頃な料金で提供しています。
私たちのスピーディ翻訳ソリューションを利用すれば、質の高い翻訳をお求めやすい価格でご提供できます。納期を気にせず、予算を超えることなく、あなたのビジネスをグローバルに広げるお手伝いをします。
詳細や具体的なお見積りについては、お気軽にお問い合わせください。私たちはあなたの成功をお手伝いする準備ができています。
スピーディ翻訳ソリューションで、世界を手の届く範囲に広げましょう!
ご送付の書類を日本語から中国語に翻訳する業務を承ります
業務内容
日本語から中国語に翻訳するご要望のある方へおすすめです。
翻訳・チェック・フィードバックに合わせて修正はもちろん、簡単なレイアウト調整や画像から文字へのスキャンも対応可能です。
Excel・Word・Pdf・写真・Trados等での納品は基本対応可能。
300ワード位の無料翻訳テストに合格してからの注文はOKです。
日本向けアパレル会社及び自動車用部品設計製作会社で勤めた経験があり、
自動車・自動車用治具・輸入出(通関用資料)・仕様書・アパレル等色んな分野に関する翻訳経験持ち。
毎日勤務可能時間:2~4時間位(土日・祝日不問)
作業量:1,000~2,000ワード
フランス語のネーミング致します 屋号、商標・商号、商品名 イメージに合わせたフラ
業務内容
フランス語でお洒落な名前を付けませんか。
フランス語でご希望のイメージでネーミングいたします。
日本にはたとえ間違っていなくとも、フランス人の感覚からすると変なフランス語の店名、商品名が良くあります。
そうならないよう、フランス人と相談しながら決定します。
また、ご購入者様とコミュニケーションを取りながら決定できればと思います。
屋号、商標・商号、商品名 イメージに合わせたフランス語でネーミングします。
R18小説を書きます。3L対応可能であり、迅速納品可能であります
業務内容
ご提供内容
お客様のニーズに合った小説を、書かせて頂きます。日数厳守。
ご購入の流れ
まずはご相談ください。
あなたの人生を物語にしてみませんか。自分史代筆いたします。
業務内容
約2,000文字の自分史をお書きいたします。
人生を通して、または一部を切り取り、最高の物語に仕上げます。
どなたの人生も小説・映画のようなストーリがあります。
喜びで笑顔があふれ、時には苦しみ泣いて…。
あなたの人生を、ぜひお聞かせください。
お誕生日や記念日、お祝い事に大切な方へ、物語をメッセージ代わりにプレゼントされてもいいでしょう。代筆いたします。
2,000文字4,000円~、概算@1文字2円~
ご予算やご希望など、お気軽にお問い合わせください。
お笑いのセンスに自信あり! お笑いに関するお仕事全般を承ります
業務内容
貴重なお時間をいただき、ありがとうございます。
下記のものもご参照していただければ幸いです。
[ポートフォリオ]
https://www.lancers.jp/profile/Satoshi_Satoshi/portfolio
『作家お笑い 聡志の写真大喜利 | Facebook ページ』 https://www.facebook.com/sakkaowarai.satoshi.page/
私のプロフィールページ https://www.lancers.jp/profile/Satoshi_Satoshi
何でもお気軽にお問い合わせください。
例えば、
・(お笑いを理解していて)関西弁が使いこなせる人が必要
・漫才、コント、落語の台本・脚本の作成。または、助言、手直し
・大喜利のネタ、お題
・企画のアイディア、構成
・作品の予備審査・審査
・ドラマ・映画・CM・ゲームの脚本、その他の文章に笑いを付加
・笑える素材の収集、選り分け
・全集・選集の作品、まとめサイトの文章の選別、編集
・芸人・タレント・作家さん、一般の方への助言、教授、ブレーン
・コピーライティング
・レビュー
・画像、動画のアイディア、加工、編集
・デザイン、スタンプのアイディア、提案
・解説、ツッコミ
・メール、電話、スカイプ等による会話、相談、アドバイス
・コンサルティング
・インタビュー
・評論
など、他も承ります。
イラスト、デザイン、CGなどは作れません。笑いを織りこむためのアイディア、提案ができます。
ポルトガル語↔日本語の翻訳・電話やリモートでの通訳を行います
業務内容
会社の入社マニュアル、機械の操作方法のマニュアル、レストランなどのメニュー、標識での注意書き、外国とのメールでのやり取りなどのポルトガル語↔日本語翻訳を行います。
外国とのリモート会議、外国籍の方とのコミュニケーション、旅行先でのトラブルなどで通訳が必要な場合は通話・リモートでの通訳も可能です。
コミュニケーションを簡単にとれるために役立てると思います。
ジャンル問わず、英語⇄日本語の通訳から翻訳サービスを行なっております
業務内容
ジャンル問わず翻訳・通訳が可能です。
依頼される前に一度どのような内容かご共有頂けますと幸いです。
※内容によってご依頼をお断りする場合がございます。
翻訳:A4サイズ1枚につき、18000円
(一文字12.5円)
通訳:1H/10000円
立ち合いが必要な場合、交通費を別途で徴収いたします。
精神疾患、発達障害について実体験をもとにライティングします
業務内容
主に実体験をもとにライティングします
精神疾患について知っていただきたいと思ったからです
納品はグーグルドキュメントです
プロ翻訳家があなたが書いた英文のネイティブチェックやブラッシュアップを提供します
業務内容
▼自己紹介
アイルランド出身の日英翻訳者ソーン・キアラです。
2013年より、フリーランスの日英翻訳者として活躍しています。また私は、鍼灸師の国家資格を有する医療従事者でもあります。精度を要する医療翻訳からトランスクリエーションまで、幅広い案件に対応いたします。
▼アピールポイント
• フリーランス翻訳者として長年の幅広い経験があり、分野問わず正確で適切な英訳を提供できます。
• 医療系の国家試験で9割の正答率を取るほど日本語読解力が備えています。
• 英文学科などの学歴もあり、ネイティブの中でも英作文力が優れています。
• 英語教師経歴8年以上あり、英文法や句読法にも詳しいです(ネイティブでも意外と知らない人が多いです!)
• 北海道大学文学部の文学院(映像表現文化論講座)で日本の現代文学の研究にも関わっていました。アカデミックな案件も喜んでお引き受けできます。
• グーグル社の厳しい採用過程を通るほどコミュニケーション力が備えています。Google社独自のコミュニケーショントレーニングも受けました。
• 医療系の専門知識も豊富です。専門学校で解剖学、生理学、運動学、病理学、臨床医学各論など、医学の基礎科目を受けており、クラスで上位な成績を維持していました。
•10年以上日本に滞在しています。日本の生活のあらゆる面に精通しています。
• 典型的なA型です!下調べやチェックを徹底し、高品質な翻訳を保証します。
▼資格
• 日本語能力試験一級
• 鍼師・灸師の国家資格
• ケンブリッジ大学認定英語教師
• 英文学科・歴史学科学士号
▼なぜネイティブな翻訳家を選ぶべきか?
翻訳業界において、第一言語に訳すのが理想とされています。つまり、英訳を頼む際、英語ネイティブの翻訳者に頼むのが良いとされています。
なぜなら、英語がどんなに上手でも、第二言語であればどうしても文章のニュアンスがうまく伝わっていない など、英語圏の読者に違和感を与えてしまいます。
情報に溢れている現代社会では、読みやすく、同時に人の目に留まるような文章ではないと注目を引くことが非常に難しいです。相手に良い印象を与えたいなら、ぜひ文章のセンスのあるネイティブ翻訳者にお任せください。
▼単価など
翻訳→
納期によりますが、基本料金が日本語一文字当たり11円になります。
ネイティブチエック→
仕上げ度により、1ワード当たり5円から7円になります。
お気軽にお声掛けいただければ幸いです。お互いによい関係を築いていけることを願っています!
記事や文章の執筆・グラフィックデザイン・作詞作曲・様々な言語の翻訳をします。ます
業務内容
こんな方におすすめ
-
記事や文章の執筆:
- 独自の視点で物語を伝えたい出版社やブログ運営者
- 深い洞察力と鋭い分析で読者を引き込む内容を求めるライター
-
グラフィックデザイン (ロゴ、キャラ、風景など):
- 強力なブランドアイデンティティを構築したい企業
- オリジナリティ溢れるキャラクターや風景でプロジェクトに命を吹き込みたいクリエイター
-
作詞:
- 心に響く歌詞で感情を表現したいアーティストやバンド
- 独特なメッセージを音楽を通じて伝えたいシンガーソングライター
-
作曲:
- 新しいメロディやハーモニーで楽曲の幅を広げたい音楽家
- 映画やゲームのための印象的なサウンドトラックを求めるプロデューサー
-
様々な言語の翻訳:
- 多言語ユーザーにアプローチしたいグローバル企業
- 正確で自然な翻訳で国際的なプレゼンスを確立したい著者や研究者
-
マーケティングのアドバイス:
- 効果的なマーケティング戦略でビジネスを成長させたいスタートアップ
- ブランドの認知度を高め、ターゲット市場にリーチしたいマーケター
-
サイトコーティング:
- ユーザーフレンドリーで機能的なウェブサイトを構築したい企業
- SEO最適化と高速なローディングタイムでオンラインプレゼンスを強化したいウェブマスター
ご提供内容
記事や文章の執筆:
調査報道、インタビュー、エッセイ、コラム、ブログ投稿、プレスリリースなど、幅広いジャンルに対応した執筆サービスを提供します。
グラフィックデザイン:
ロゴ、キャラクター、風景、ウェブサイトのレイアウト、印刷物のデザインなど、クライアントのビジョンに合わせたビジュアルコンテンツの制作を行います。
作詞:
様々なジャンルの音楽に合わせた歌詞の提供。感情を込めたメッセージやストーリーテリングを重視した作詞を行います。
作曲:
ジャンルを問わず、オリジナルの楽曲制作。映画、CM、アーティストのための楽曲提供から、BGM制作まで対応します。
様々な言語の翻訳:
英語、日本語、その他主要言語に対応した翻訳サービス。文化的背景やニュアンスを考慮した正確な翻訳を心がけます。
マーケティングのアドバイス:
ブランド戦略、デジタルマーケティング、SNS運用、広告キャンペーンの企画など、効果的なマーケティングアドバイスを提供します。
サイトコーティング:
HTML、CSS、JavaScriptを使用したウェブサイトのコーディングの提供(微調整はそちらでお願いします)。レスポンシブデザインやユーザー体験を重視したサイト構築を支援します。
▼ご購入後の流れ
受注を受けたのち軽く要望をお聞きし制作を開始します。
▼制作可能なジャンル
IT・通信・インターネット
マスコミ・メディア
新聞・雑誌・出版
広告・イベント・プロモーション
芸能・エンターテイメント
ゲーム・アニメ・玩具
恋愛・出会い・占い
婚活・ブライダル
動物・ペット
生花・園芸・造園
美術・工芸・音楽
スポーツ・フィットネス
自動車・バイク
旅行・観光・グルメ
ホテル・旅館・民泊
メーカー
商社
流通・運輸・交通
工業・製造
卸売・小売
ファッション・アパレル
家具・インテリア
食品・飲料・たばこ
医療・医薬
介護・福祉
家事代行
葬祭
金融・保険
住宅・不動産
建築・工務店
店舗(飲食店・居酒屋など)
美容室・サロン
資格・習い事
保育園・幼稚園
塾・予備校
大学・学校
学術・研究
リサーチ・調査
コンサルティング・シンクタンク
士業(個人事務所)
人材紹介・人材派遣
翻訳・通訳
エネルギー(電気・ガス・水道など)
農林・水産・鉱業
清掃・設備・警備
公益・非営利団体
官公庁・自治体
政治
宗教
▼料金プランやオプション
プランをご覧ください。
読み手の心に『刺さる』キレのある文章ライティング致します
業務内容
こんにちは a.カフカです
文章ライティングサービスをお探しですね
初めての相手への依頼はちょっと不安になりますよね
安心してください、丁寧な仕事をお約束致します
今、時代が求めるのは『刺さる』文章です。溢れる情報の渦の中でキラリと光る刺さる言葉。それ以外は何も要りません。そこに、一点の光さえあれば読み手が裏切ることはありません。
少し大袈裟かもしれませんが、これはたくさんの本を読んで来た中での実感です。光を見つけた読み手は次を期待する。出会いの予感こそが、読み手を文章に引き込む誘引力なのだと思います。
本質を射抜く、切れ味のいい文章をお届け致します
【お引き受け可能なお仕事】
・Webコンテンツ
・ランディングページ
・各種記事
・プレスリリース
・ホワイトペーパー
・マーケティング、セールス文章
*その他文章もお問い合わせ下さい
【執筆ポリシー】
・目的、戦略、ターゲット、キーワード(SEO)、メディア、リアクションなど徹底した事前調査及び検討
・戦略に沿って読者を引き込み、ゴールへと導く文章執筆
・確実な校正による品質保証
【サービスについて】
・基本パッケージは4,000文字、10,000円です
*パッケージには取材、調査、構成検討、執筆、推敲、校正、修正作業が含まれています
*パッケージ以外の文字数、特別な作業等がありましたら見積りをご依頼下さい
*1文字当たり2.5円の単価で、5,000円からお引き受け致します(以降5,000円刻み)
【テストライティング歓迎】
・初回のみ500文字程度のテストライティングを無償でお引き受け致します
【納期について】
・4,000文字当たり一週間程度
*短納期応談致します
【執筆の進め方】
・取 材 : 依頼内容、資料の読み込み、聞き取りを実施
・調 査 : キーワード・トレンド調査、ファクトチェックを実施
・構成検討 : 文章の構成、ストーリーの骨組みを作成
・執 筆 : 文章の骨子に従って文章を作成
・推敲、校正 : 文章の推敲、校正を実施
・納 品 : 完成文章を納品
*校正、修正は2回以内で完成を目指します
【お約束】
・秘密保持をお約束致します
・納期を厳守致します
・文書は私自身が責任を持って執筆致します
・プロフィールにて経歴などをご確認頂けます
ターゲットを捉え求職者を獲得できる求人原稿を作成いたします!ます
業務内容
▼こんな方にオススメ
・原稿を作成したいけどどんな内容を記載したら良いかわからない
・給与や休日などの書き方がわからない
・条件のメリットがわからない
・なかなか応募が集まらない等
▼提供内容
・いただいた情報を元に作成する求人原稿
▼ご購入後の流れ
1.納期やご依頼内容についてすり合わせ
2.仕事内容・条件(給与・休日・資格等)をヒアリングします。
3.作成開始
4.作成時不明点などあればお伺いするのでお答えいただけると幸いです。
5.納期までに納品
皆様が手間に感じるwordなどでのタイピング作業の代行をいたします
業務内容
-
タイピング作業
活字化が必要な作業を引き受けます -
翻訳
英語の文章を日本語へ(逆も可)翻訳します
お時間いただく場合がございます
スピリチュアル・占い系全般のライティング、ブログ制作、シナリオ制作します
業務内容
基本的には全ての案件に対応できると思います。
動画の構成などについてはどのようなものを作っていきたいのかを教えて頂き、それに沿って必要なものを集めていきます。
ライティングについては、
・スピリチュアル全般
リーディング
チャネリング
ヒーリング
霊感、霊視
守護霊的なもの
その他全て
・占い
ホロスコープ
タロット
その他全て
オーダー頂いたものについて提供できると思います。
文字数についても相談の上で行います。
[ネーミング・キャッチフレーズ考案]つい気になっちゃうフレーズ考案します。
業務内容
これから新しいプロジェクトをスタートするけど、名前が、、、思いつかない!!!
そんな時、相談してみるのはどうですか??
新規プロジェクトや会社名などなど
客観的な視点からご提案いたします。
あなたが思っている以上に魅力が詰まった
あなたのプロジェクトに目を向けて、一緒に考えさせてください。
ご提案について
①提案数:5〜10案
②納品後にご自身でアレンジを加えて頂いても構いません
③1つのご依頼で、1サービス(商品)となります
(新サービスのネーミングとキャッチフレーズの場合は、ネーミングとキャッチフレーズの2件となります。)
ご依頼お待ちしてます!!
【気象予報士が執筆】気象や自然科学に関する記事を作成します
業務内容
気象予報士が執筆いたします!
・気象や自然科学に関する内容について対応いたします。
・詳しく内容を指定するものでもジャンル指定だけでもOKです。
・文体等御自由に指定してください。
・1文字5円です。
・字数の内訳は1本2000字でも4本500字でも構いません。
フランス語由来のネーミングをご提案致します。
業務内容
フランス本国在住8年、フランス領ニューカレドニア在住4年のフランス語圏における計12年に及ぶ生活経験と、ライター/コピーライターとしての実務経験を活かして、フランス語由来のネーミングを<1案件5,000円>にて提案致します。
■前提条件
・1回における提案は2案までとさせて頂きます。
・3案以上をご希望の方には、合計5案を限度として、1案につき1,500円(税・手数料別)で承ります。
例)5案ご希望の場合;初回2案分 5,000円+1,500円×3案 計9,500円(税・手数料別)
■こんな方におすすめ
・オシャレな飲食店をオープンする予定の方
・フレンチレストランを開店される方
・ブティックを開業予定の方
・業種に関係なくフランスが好きな方
・フランス語の響きが好きな方
■納品形式
・ファイル形式は ワード/テキスト/PDFのいずれかをご指定ください。
・指定頂いたファイルと画像データ(JPG)を納品致します。(フランス語特有のアルファベットが文字化けする可能性があるため。)
・カタカナ表記とフランス語表記のものをご提出致します。(説明文は日本語に限らせて頂きます。)
■特別オプション
ネーミング提案をご依頼された方に限り、該当案件のロゴデザインを<1点 2案 10,000円(税・手数料別)>にて別途に制作致します。直接依頼からご相談ください。
*提案は2案までとさせて頂きます。
*納品日はご相談ください。
*納品に際しては、印刷入稿可能なファイル形式にてご用意致します。ご依頼時にご指定ください。(.ai / .psd / .indd / 高解像度のJPG など)
ChatGTPを使ってあなたの伝えたいことを英文にします!英文の要約も承ります
業務内容
「こんなことを伝えたい」というアイデアだけで大丈夫。
テキストを頂ければ、翻訳できるような日本語の文章がなくても英語の文章ができてしまうんです!
ChatGTPの機能は完璧とは言えませんので、ネイティブによる英文チェックも入るので安心!
例えば
- 地元の魅力を英語で発信したい
- TwitterやInstagramなどのSNSを英語で運用したい
- 日本語のアウトラインを元に英語の記事を書いて欲しい
- ECサイト用に商品の紹介を書いて欲しい
- 英語で書いた文章をブラッシュアップして欲しい
- 英語の報告書を書いて欲しい
- 説明書を英訳して欲しいなどの翻訳案件
- 大量の英語文章を要約して欲しい(PDFの場合はOCRが出来ている物のみ)
など
こんな文章書ける?こんなことできる?など、なんでもお気軽にお問い合わせください。
破格の価格で対応いたします。
【価格について】
英訳の相場:1単語10~20円
当サービスの料金:1単語5円
ChatGTPを使うことで作業時間を短縮できるので、
相場の半分以下という価格が実現します!
【出来ないこと】
契約書などの法律関係の資料制作
絵や写真などの制作
写真や絵、動画などの2次元情報を元に文章を作成する
学校の課題の代行
プログラミング
SNSやサイトの順位保障
など
ウェブサイトの英語翻訳と海外マーケティングなどのご相談に応じます
業務内容
外国人のお客様向けにウェブサイトに英語案内ページを追加しませんか?
既存の日本語ページをそのまま翻訳することも可能ですが、欧米文化のお客様のニーズに合った内容にご相談しながら改良することも可能です。
英語の問い合わせの翻訳やその回答も承ります。
ニュースレターや、メルマガの英訳も承れますので、ご相談ください。
別途、海外への販路を開拓する際の英文メール作成や通商談時の通訳サービスなどもさせていただきますので、併せてご検討ください。
【黒田莉々、自己紹介】
ライティング全般と英語翻訳業務を請け負います。
英語はビジネスレベルで運用可能であり、日→英、英→日両方向の翻訳が可能です。
ビジネス英語関連の著書(集英社インターナショナル新書*2022年秋出版)があります。
以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・米国アレゲニー大学卒業(社会学/文化人類学種専攻)
・大学レベルでの英語講師・英会話講師経験
・国立研究所にて外国人対応の業務経験
・ビジネス英語関連の著書出版
その他、フリーランスでの通訳・翻訳経験あり。
【資格】
・TOEIC 975点
・英検1級
・国連英検A級
【その他可能な業務】
・ウェブ記事の執筆、校正、監修
・クリエイティブライティング(小説・シナリオ)
・リライト
などを得意としており、日本語・英語共に、読者がストレスなく読めるリズミカルな文章を心がけております。硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。
【得意分野】
・語学習得/ビジネスマナー
・コミュニケーション
・インバウンド・ビザ・在留資格関連
・海外事情/旅行関連
・アート(制作・鑑賞)
・音楽関連等の興行ビジネス
・Web3/NFT
・レビュー(映画・書籍・商品・サービス)
上記以外も多岐にわたるトピックでのライティングもお引き受け可能です。
お気軽にご相談ください。
【対応可能】
・Word/Excel/PowerPoint
・Google Document
・Zoom/Google Meet
・Chatwork
その他、NFTアート関連の経験もあり、デザイン関連業務も可能です。
円滑に業務が進められるよう翻訳と通訳を頑張っていきます
業務内容
日本語から中国語
中国語から日本語への翻訳が必要な方
日本と中国での生活や仕事の経験を活かして
円滑に業務が進められるように翻訳と通訳を務めていきます。
文章をウィキペディア用に最適化します
業務内容
お客様が示された文章をウィキペディアで用いられている記法(ウィキマークアップ)に則ったものに書き直します。ウィキペディア日本語版で利用されている各種テンプレート・カテゴリ設定も含めて、納入後そのままウィキペディア(あるいは他のMediawiki)に投稿できる形でお渡しします。
【ウィキの記法がわからない人が書いた記事は「即時削除」されやすい】
ウィキペディアには「即時削除」というシステムがあります。即時削除の対象になる記事は様々ですが、傾向としてはウィキ記法に乗っ取らずに書かれた記事はすぐさま即時削除の依頼が出ます。おなじ企業の記事が投稿されるにしても、ウィキ記法がわからない人が書いたものだと、新規ページ一覧に「カテゴリがない記事」「参考文献がない記事」などの警告が付いてしまって、容易に削除されてしまうのです。裏を返せば、内部的・外見的にウィキ記法に沿うものになっていれば、削除されるリスクは少なくなります。
【ウィキペディアのルールはわかりにくい】
記法以外にも、ことばの表記方法、各種テンプレートの使い方、分野別のローカルルールなど、ウィキペディアには様々な規則が存在します。また、ウィキペディアの記事にふさわしくないと考えられている表現も多数あります。これらは必ずしも明文既定があるわけではなく、実際に編集経験がないとすべて守るのは難しい部分が多いです。
【「自演」がバレるリスク】
企業や個人が自らの記事をウィキペディアに投稿し、上に述べたようなことがきっかけで「宣伝のための記事」「目的外利用」であると発覚して削除されるケースは毎日のように発生しています。最近はウィキペディア素人の業者が作ったと思われる粗悪な記事も数多く削除されています。削除された記録は半永久的に残されますので、下手をすれば「ウィキペディアを利用して宣伝をしようとした」というデジタルタトゥーになることもあります。
ですから、ウィキペディアに企業や個人の記事を載せる場合は、執筆経験のある者に任せるのが最適なのです。
【提供する内容】
・依頼者が提示した文章をウィキ記法に乗っと高たちに書き直します。その際、ウィキペディア日本語版で用いられているテンプレート。カテゴリ等を使用します。
・資料をもとにウィキペディア用の文章をはじめから書く場合は別に「ウィキペディア用の記事を書きます」として出品しているものをご利用ください。
・必要である場合、画像のアップロードに関しても助言いたします。
ネーミング【最低5案】
業務内容
商品やサービス、また店名や会社名などの名前を提案します。
より依頼主様のご希望に合うように、違った視点から少なくとも5案、提案させていただきます。
質問や、提案したものに関しての要望も、できる限りの対応をさせていただきます。
業界初心者の為、低めの額で設定させていただきました。
ある程度経験や実績が積めましたら、価格をあげるつもりです。
よろしくお願いします。
【最短2〜3時間で翻訳】日本語から英語、英語から日本語の翻訳をお受けしまます
業務内容
【こんな方におすすめ】
・手紙やメール、LINE、WhatsApp等のアプリで英語を使いたい方
・英語でスピーチ原稿やビジネスメールを作成するのに苦手意識がある方
・長いビジネス原稿を翻訳するのが面倒な方
【発注〜納品までの流れ】
・翻訳したい文書、原稿をWordでお送りください。文字数を確認致します。
・手直しや修正は無料、回数制限はありません。可能な限り、クライアントの方の望む内容に翻訳致します。
【強み】
・外国語大学出身、英語専攻
・海外の勤務経験あり(勤務先:在ムンバイ日本国総領事館)
・駐インド大使夫人のゴーストライターをしている(スピーチ原稿の日英翻訳や大使館のInstagramにアップする文章の日英翻訳など)
・現役で塾の講師として英語を教えている
【商品紹介・顧客事例・業務マニュアルに】テーマ別のいろは歌四十七首を作成します
業務内容
●企画の一例
飲食店のメニューに添えるコメントとして(例:居酒屋)
【い】いい味と風味が嬉しさらにまた深き味わい「ホッケ」香ばし
【ろ】論よりも食べて納得ビールにも意外合います「ポテサラ塩辛」
【は】歯ごたえと旨味納得「イカリングフライ」熱々酒が止まらぬ
※例えば
「四十七首のメニューを制覇した人、●●(プレゼント/招待)します」など
→カルタを模したスタンプラリー的なチェックシートや独自のアプリ等にこのコンテンツを組み込む。直営店やFCだけではなく、協力関係を結べる他の飲食店等も含めた共同キャンペーンなどもいいかもしれません。
●それ以外にも、様々なビジネスにおけるシチュエーションに応じたコンテンツとして、私、近藤圭太の持っている言葉のセンスと知見を提供します。
●繰り返しになりますが、少なくとも今のAIの技術レベルにおいて5•7•5•7•7(31文字)短歌を生成する事は困難です。(字数制限をクリアできません。短歌ではなく散文詩が生成されます)これからの時代、大量の文字コンテンツが、AIによって生み出されることを考えれば、「人間にしかできない圧倒的なコンテンツ」で差別化する事は極めて有効な作戦となりえます。
学生演劇 脚本書きます。
業務内容
学生演劇さん限定で脚本を書きます。
オリジナルで作品を上演したいという学校さん・サークルさんがございましたら、お気軽にご相談ください。
7日で出来るものとしては40分ほどの短編劇になるかと思います。
得意なジャンルとしては
・コメディ
・群像劇
・時代劇
となっております。
その他、様々な要望もお聞きいたしますのでお気軽にどうぞ!
看護の専門知識を武器に、SEO対策済みの医療・メンタルヘルス記事をお届けし ます
業務内容
こんにちは!看護師であり、プロのライターとしても活動している私が、医療系の文章作成のお手伝いをします。
医療・健康分野の記事作成に特化し、現場経験を活かして、読者が本当に必要とする情報を提供します。
【サービスの強み】
専門性:現場看護師ならではの深い知識と経験をもとに、誰もが理解しやすい記事を作成します。
最新情報:新型コロナウイルス感染症をはじめ、最新の医療情報にも精通しています。
幅広いテーマ対応:看護・医療の専門記事はもちろん、「看護師の日常」から「美容・ダイエット」まで、多岐にわたるジャンルで対応可能です。
SEO対策:効果的なキーワード選定から記事構成まで、SEO対策も万全。あなたのコンテンツを検索上位に導きます。
【提供できるもの】
医療従事者向けと一般読者向けの記事作成が可能。医療用語をわかりやすく解説し、信頼性の高い情報を提供します。
実務経験に基づいたリアルな内容。読者の共感と信頼を得られる記事を約束します。
SEO対策済みのコンテンツで、あなたのサイトの訪問者数とエンゲージメントの向上を目指します。
【これまでの実績】
看護師転職サイトの記事作成
医療系アプリ内コンテンツの執筆
看護師・看護学生向けの専門記事やリライト作業
過去の体験などを活かし、読者の救いになるような文章を書きます
業務内容
小説、エッセイ等を書かせていただきます。
普段は、noteというサイト(またはアプリ)で小説やエッセイを投稿しています。
人間関係や恋愛、自身が患っている精神疾患についての記事を書いています。
言葉によって救われた経験から、同じように悩み、苦しんでいる人々の心を少しでも暖かく出来たらなと思います。
医療系論文やレポートの添削 スライドの作成支援を行います
業務内容
忙しい医療従事者あるいは学生の多忙な中、なかなか進まない発表や課題に対して、スライド作成の支援やレポート、論文の添削などを行います
Power point
Word
PDF
望まれる形式でなんでも対応します。
プロフィールの通り臨床業務に15年以上従事し、多数の専門資格と論文執筆、100回以上の学会発表、また後輩医師や学生への発表論文指導経験があります。
学会発表における多数の受賞歴もあり、国際学会でも優秀演題賞受賞歴があります。
Business and conversation English.ます
業務内容
All lessons include a complementary twenty minute consultation where expectations and goals can be established.
お客様の指定されたテーマについてのスライドや文章を作成します
業務内容
【資料作成・スライド作成業務について】
資料作成やスライド作成の業務は、クライアントや企業の要望に基づいて、情報を視覚的に分かりやすく整理し、魅力的な資料やプレゼンテーションを作成する仕事です。
業務内容としては、以下のようなステップで進行します。
ヒアリングと情報収集:
クライアントからの要望やテーマについて詳しくヒアリングを行い、必要な情報を収集します。目的や対象読者層、伝えたいメッセージなどを把握することが重要です。
構成立案:
収集した情報をもとに、資料の構成を立案します。効果的な伝達のために、情報の順序や階層性を考慮し、論理的なフローを作成します。
コンテンツ作成:
ヒアリングや情報収集を基に、テキストコンテンツを作成します。明確な文章や適切なキーワードの使用によって、伝えたいメッセージを的確に表現します。
デザインとレイアウト:
コンテンツを視覚的に魅力的にするために、適切なデザインやレイアウトを施します。適切な色の選定、フォントの使い方、グラフや図表の挿入などが含まれます。
スライドや文書の組み立て:
作成したコンテンツとデザインをもとに、スライドや文書を組み立てます。プレゼンテーションソフトウェア(PowerPointなど)や文書処理ソフト(Wordなど)を使用して、ファイルを作成します。
フィードバックと修正:
作成した資料をクライアントに提出し、フィードバックを受けます。必要に応じて修正や改善を行い、クライアントの要望に沿った最終的な成果物を提供します。
【美文字で代筆いたします】令和に手書きの温かみ!代わりに美しくお気持ち伝えます
業務内容
あらゆるお書き物を美しく代筆いたします。
お手紙、お礼状、謝罪文、履歴書、年賀状、招待状宛名書き、サンキューカード、メッセージカードなどなど。
便箋封筒、字体、ペンの種類お選びいただけます。
【経営者限定】社運に関わる重要な文章を独自の手法でリライト(編集)➡コンサルします
業務内容
会社の将来に大きな影響が生じる文章のリライト(編集・修正)を行います。
あわせて、文章の内容を取捨選択する(後述)上で生じることが予測される影響について、アドバイスいたします。
● ゼロから文章を作成することは致しません。ある程度完成した文章をご用意くださいませ。
(スタンダード・プレミアムのプランに関しては、クライアントとライターの方のトライアングルでアドバイスすることが可能)
(ライターの方とのプロジェクトも可能、その場合はご相談ください)
●当方の文章のリライトは、バナー画像のような、「複数の選択肢(段落・言葉)」で提案する方法論を用います。
●合わせて取捨選択する上での根拠や生じる影響などをコメントとして記入、リスクやリターン、生じる影響などを可能な限りきめ細やかに「見える化」することにより、様々な角度で検討することが可能な形になっています。
●具体的には以下のような、文章の作成を想定しております。
万一不祥事が発生した場合における、プレスリリースの準備
社運を賭けたプロジェクトの発表に関係する文章
重要な取引先に対する謝罪の文章
出資をお願いする関係者に対する文章
経営者が交代することを表明する文章
会社の合併もしくは、事業の譲渡に関する文章
その他、企業の業績や信用の保護、マネジメントに大きな影響をもたらす事案
●当方は2009年から、様々な経営者に対するスピーチ並びにビジネス文書の作成を行って参りました。その中で得た様々な知見は惜しみなく提供いたします。いわゆるコンサルタントや広告代理店、他のライターの方とのやりとりを経て作成した文章に関しても、第三者的な見地並びに、独自のボキャブラリー能力を駆使する形でリライトすることが可能です。
自動車、電機、工業系に強い、英語翻訳、英文和訳を提供します
業務内容
自動車産業の、電機産業の、工業系の英文を、正しい日本文に翻訳します。
資料や、基準・規格など、日本での活用に役立ちます。
普段の短文などでは、短納期で対応させていただきます。
業務委託でのご依頼でお願いいたします。
オフィスワーク得意 | 動画編集一部可能 | PCを使った業務に精通しています
業務内容
Microsoft office使えます。
オフィス業務可能。
PC作業可能。
データ入力可能。
ドキュメント作成可能。
ご要望に合わせた3000字以上の記事を作成いたします。ます
業務内容
【ジャンル問わず、】
ご覧いただきありがとうございます。
ライターとして活動している大橋と申します。
PR会社でライティングを請け負っており、様々なジャンルの記事を書いてきた経験があります。
本サービスについては、
「テーマは決まっているけど文章にできない」
「文章を書く時間が無い」
などのお困りの方はもちろん、
「外注して効率的に記事を作成したい」
とお考えの方におすすめです。
基本的にジャンルにはこだわらず、インターネットで調査できる範囲であればジャンル問わず幅広く記事の執筆をいたします。平日日中に限らず、休日夜間でも対応可能です。
※記事の完成度に不安があるようでしたらテストライティングも受けます。
ご相談にて文字数1,000文字〜のご依頼もOK。
まずはお試しで「1,000字、2,000字で発注してみてから判断したい」といった場合でも、気軽にお問い合わせください。
【納品について】
テキスト、Word、スプレッドシート形式が可能です。ご要望にお応えします。
【ご依頼の流れ】
1.メッセージ、電話等でご依頼内容のヒアリング
2.文字数・納期を設定した上で見積もり提案(書くテーマの材料がある場合は、この時点でご提出ください)
3.記事の執筆、納品
4.必要があれば修正
5.トークルームのクローズ
【執筆経験のあるジャンル】
・旅行(レジャー/温泉など)
・スポーツ(ダンスなど)
・ビジネス
・料理、グルメ(コーヒー/外国料理など)
・嗜好品(お酒など)
・クラフト(陶器など)
・ライフスタイル
上記をはじめ、様々なジャンルを扱ってまいりました。
知見のないジャンルでも、リサーチをしながら執筆いたします。
※法で定められた専門性を要するカテゴリーに関しては、
お断りすることがございますのでご了承ください。
例:医師法、社労士法など
子育て支援者・団体代表者向け プロフィール作成
業務内容
子育て支援者・団体代表者のプロフィールを作成するサービスを始めます。
ライターは、自身子育てサークルの運営を行った経験を持ち、その後東京都内を中心に活躍する子育て支援者や団体代表の方へのインタビューを多数行ってきました。
子育て支援の場所に来て欲しいママ達を呼ぶには……。
その場を開催している方、代表者のプロフィールがとても重要です。
熱い思いをお持ちでも、届けたい人に届かなくては意味がありません。
ぜひ、プロフィール作成をご用命ください。
「自社でできない」そんなお悩み解消! 商品・アイテム紹介テキストをプロが 作成します
業務内容
【こんなお悩みを解決!/こんな人にオススメ】
大切に企画・開発し、
一生懸命作り上げたプロダクトを
やっと世に送り出せる。
そんな時に重要なポイントとなるのが「商品紹介・アイテム紹介テキスト」です。
■すごくいいアイテムなのに、魅力をしっかり伝えられない
■短く読みやすいテキストで、商品をアピールしたい
■だけど、自分たちでは書けない
そんなお悩みを解決したいと作成したのが、このパッケージです。
1点あたり150文字程度のアイテム作成テキストを、ベーシックプランでは10点、スタンダードプランでは50点、プレミアムプランでは100点作成します。
商品点数は
そんなお悩みを解決!
自社作成した構成案(エクセル、Canva、手書きなどで作成したもの)をもとに、プロがIllustratorでプラッシュアップ。「見た人の印象に残る」「伝えたいことを効果的に伝えられる」そんなデザインに整えます。
ECサイトに掲載する商品画像のリネーム・リサイズ、商品紹介を掲載するカタログやチラシのデザイン制作など、様々なことに対応可能ですので、お気軽にお問い合わせください。
【料金プラン・オプションについて】
記載金額は目安で、ご希望の作業内容により、料金は変動します。
商品説明の文字数を増やすことも可能です。
例えば「成分名を入れたいけれど、成分名の名称が長い」など、場合によっては文字数を増やすことをご提案させていただく場合があります。
【実績】
■大手メーカー販促物・web用デザイン制作
(B1/A4ポスター、サイネージ、webバナー、LPデザイン)
■企業オウンドメディアコンテンツ制作
(アイキャッチ、バナー、テキスト構成、執筆)
■大手ECサイトSEO対策記事執筆
■雑誌・書籍・webなど、様々なメディアで20年以上の編集・ライティング・デザインを経験
様々なことに対応可能ですので、まずはお気軽にご相談ください。
【筆耕します】読みやすく・見やすく・バランスよく文字を仕上げます
業務内容
そのお手紙・メッセージカード・宛名書き、丁寧に手書きいたします!
▼種類
- お手紙(便箋)
- メッセージカード(名刺サイズ)
- 宛名書き(封筒)
- 履歴書
- 職務経歴書
※その他も承ります、ご相談ください
※文字数問わず、枚数で対応します
▼筆記用具
- ゼブラ ジェルボールペン サラサクリップ 0.3 or 0.5(お手紙、メッセージカード、履歴書、職務経歴書)
- ぺんてる 水性ペン(宛名書き)
※ご指定の筆記用具があればお知らせください、可能な限り対応します
▼用紙
ご指定用紙があればご送付ください
ご指定がなくおまかせいただける場合は、下記の手持ちの用紙で対応いたします
(その場合は枚数減らして対応します、枚数に関してはご相談させていただきます)
- お手紙(便箋)...白 縦書き244mm×172mm
- お手紙(一筆箋)...白 縦書き182mm×80mm
- メッセージカード(名刺サイズ)...数種類あり
- 宛名書き(封筒)...クラフト茶封筒 A4長形3号
- 履歴書... 一般的な用紙
- 職務経歴書...一般的な用紙
▼配送
[当方から]
配送料は別途頂戴しません
- レターパックライト 370円込み
※配送方法にご指定がなければ、上記込みで対応します
※レターパックライトで対応できない場合は、レターパックプラスで対応します(差額頂戴します)
[お客様から]
ご負担をお願いいたします
数学教材制作、図案作成、校正、解答作成、入力などを承ります
業務内容
こちらのパッケージでは、数学の教材制作案件を専門に扱っています。数学の教材執筆、図案作成、校正、解答作成、入力などを承ります。専門は高校数学ですが、小学校算数~大学数学まで対応できます。
パッケージは作業時間5時間前後、10時間前後、20時間前後と用意しております。
パッケージに記載の無い数学教材制作業務についてもお気軽にご相談ください。
ネーミング
業務内容
会社名・屋号・サイト名・サービス名・商品名などに悩んでいませんか?
短く分かりやすくをモットーに
サービス&ターゲットに合った名前を提案いたします。
依頼の際は
どういったサービス、業務なのか
どんな語感(和風?洋風?)
売りや魅力などできる限り多くの情報をお願いいたします。
【2円/文字~】ジャンル問わずなんでもライティングいたします
業務内容
【看護師・保健師資格取得】
※医療・健康に関する記事は、「スタンダード」または「プレミアム」を選択ください。
ジャンルを問わず、なんでも執筆いたします!
◆趣味・得意
海外バックパッカー(東南アジア、南米)、海外医療ボランティア経験(ミャンマー・カンボジアの病院)があります。
海外旅行関連の体験談や記事の執筆も可能です。
趣味で、ダイビングをしており、月1のペースで沖縄で潜っています。
◆実績
・転職
・美容
・HSP
◆対応可能分野
・健康
・美容
・医療・医薬
・メンタルヘルス
・看護師
・転職
・ダイビング
・旅行
など、、、そのほかの分野もご相談ください。
◆活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。遅くとも12時間以内にお返事いたします。
ご了承いただければ幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします!
【初回のみ】経営者・政治家のスピーチ・あいさつ・プレゼンの原稿をチェックします
業務内容
2009年からスピーチライターとして活動して参りました。
AIでは対応できない独自の方法論で文章のリライトや作成を行います。
Vtuber、声優のボイスシナリオ作成
業務内容
一言ボイス
100〜300文字程度の1〜2分シナリオ
シチュエーションのご依頼もできます。
キャッチコピー
100〜300文字程度で1〜2分シナリオ
ある程度聞き取りをした上での作成になります。
短編シナリオ
1000〜3000文字 5〜10分程度
一人用、複数人用とご希望があればシチュエーションなどご希望にそうようにいたします。
金額は文字数などにより変更しますのでご相談ください。
参考作品
女 Vtuber&声優用ボイスシナリオ(一言)
https://estar.jp/novels/25498318
男♂ Vtuber&声優 ボイスシナリオ(一言)
https://estar.jp/novels/25498312
女♀Vtuber&声優用短編ボイスシナリオ(3人)
https://estar.jp/novels/25498325
男 Vtuber&声優用 短編ボイスシナリオ(3人)
https://estar.jp/novels/25498323
海外起業家がオンライン会議・国内外アテンドで英語通訳、各種ドキュメントを翻訳します
業務内容
【2024年1月から、本格的にスタートいたします!】
外国人と話す際の「不安」、「本分に集中したい」、「日本語で細かいニュアンスまで伝えたい」という方に、ウェブ会議・対面での会議への同席、国内・海外問わずアテンドしながら通訳いたします。
必要であれば、話が弾まない場合などのファシリテーションも邪魔にならない程度でお手伝いいたします。
【お客様のお仕事の成功を最大限サポートさせて頂くために、下記をお願いしております。】
・事前資料があれば的確な訳ができますので、どういう目的でどういうお話をされるのか、これまでどんなやり取りがあったのか、専門用語の対訳など、ご提供いただければよりスムーズにお手伝いできます。
・ウェブ会議の場合は、通話品質が悪いと、聞き直したり、聞き取れなくて会話にならなかったりということが起こり得ますので、安定した環境からのアクセスをお願いいたします。
【自己紹介】
現地パートナーと起業してからは、毎日英語でディスカッションや会議などを行い、国内外の出張でも通訳を頻繁にしていました。業務上日常的に資料やドキュメントを翻訳してまとめ、作成しておりましたので、安心してお任せ下さい。
直近1年間は、東証プライム上場企業の海外進出プロジェクトの立ち上げにフリーランスとして参画し、クリプト、ブロックチェーン、DAOなどのweb3関連、AI、ウェルビーイング関連の記事や論文を500本ほど翻訳し、まとめてきました。
【ポートフォリオ】
https://www.wantedly.com/id/okamoto_shinnosuke
当日お手伝いできること、楽しみにしております!