【最短2〜3時間で翻訳】日本語から英語、英語から日本語の翻訳をお受けしまます

文章の長さにもよりますが、最短で数時間(2〜3時間)で仕上げます。外国語大学卒、海外赴任経験あり。

Nanami Nakagawa

業務内容

【こんな方におすすめ】
・手紙やメール、LINE、WhatsApp等のアプリで英語を使いたい方
・英語でスピーチ原稿やビジネスメールを作成するのに苦手意識がある方
・長いビジネス原稿を翻訳するのが面倒な方

【発注〜納品までの流れ】
・翻訳したい文書、原稿をWordでお送りください。文字数を確認致します。
・手直しや修正は無料、回数制限はありません。可能な限り、クライアントの方の望む内容に翻訳致します。

【強み】
・外国語大学出身、英語専攻
・海外の勤務経験あり(勤務先:在ムンバイ日本国総領事館)
・駐インド大使夫人のゴーストライターをしている(スピーチ原稿の日英翻訳や大使館のInstagramにアップする文章の日英翻訳など)
・現役で塾の講師として英語を教えている

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

Word A4サイズで1枚(英語約500〜600words、日本語約1300〜1500字の原稿の翻訳。 最短で翌日納品。修正・手直し無制限
11,000

スタンダード

Word A4サイズで2枚(英語約1000〜1200words、日本語約2500〜3000字)の原稿の翻訳。 最短で翌日納品。修正・手直し無制限
15,000

プレミアム

Word A4サイズで5枚以内の翻訳(英語約2500words、日本語約6000字程度) 最短で2〜3日で納品 修正・手直し無制限
納期
1 日
1 日
3 日
合計
10,000円
11,000円
15,000円

オプション料金

簡単なスピーチ、英語によるメールの翻訳
3,000円 / 納期 +1日

出品者

Nanami Nakagawa
Nanami Nakagawa (73nakagawa)

【海外駐在経験あり】日英翻訳・通訳が必要な方に「生きた英語」をお届けします!

  • 1 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 兵庫県

・塾講師としての英語指導歴 8年以上
・海外赴任経験あり インド、合計3年半(後述)

<海外赴任経験>
★在外公館派遣員
2014 年 3 月~2016 年 3 月 在ムンバイ日本国総領事館 派遣員(部署:庶務班)
(任期付き派遣社員)

国際交流サービス協会よりインド・在ムンバイ総領事館に派遣。派遣員として、
・国会議員などの要人往来時の宿舎留保、送迎車配車、空港出迎え・見送りなどの便宜供与
・現地職員の管理
・現地職員と日本人職員間のコミュニケーションの補助
・日本人館員の生活のサポート
・総領事秘書業務
・公邸会食・天皇誕生日レセプションの設宴
などの業務に携わりました。
2014 年 9 月の安倍首相スリランカ訪問時には応援出張に行き、宿舎担当として現地のホテル担当者とのやりとりをこなしました。また同年 11 月の安倍首相ミャンマー訪問時にも、報道陣担当として、セレモニー時の現地バス運転手のオペレーションを行いました。2015 年 5 月・7 月には航空自衛隊のムンバイ一時停泊時には、深夜・早朝を問わず税関・入国管理局・空港関係者・宿舎関係者と連携してオペレーションを行いました。

★配偶者としての海外赴任(インド・ニューデリー、2021年12月~2023年6月)
1年半、夫の在インド日本国大使館での勤務にあわせて、配偶者としてインド・ニューデリーで生活し、
・大使夫人のスピーチ原稿の英訳
・チャリティバザー出展に関わる業務(ミーティングへの参加、先方との折衝等)
・英語でヨガを教える資格(全米ヨガアライアンス200時間コース)の取得
・大使館での催し(新年祝賀会、天皇誕生日レセプション等)ではホスト側の一員としてインド人・他国の外交官やその配偶者への対応
・州政府や他国の大使館主催のレセプションへの積極的な出席
等をおこなっておりました。

★アピールポイント
・海外でビジネス英語を使ってきたため、「生きた英語」で文書を翻訳可能です。
・塾講師として英語を教えているので、文法や語彙、言い回しなどはお任せください。
・翻訳については、簡単なメール等から契約書などの文書まで、日英・英日どちらも可能です。









注文時のお願い

・こういう風に訳して欲しいというご希望がありましたらお伝えください(例:フランクな感じにしたい、日本語に忠実に訳して欲しい等)

・プレミアムについては、内容によっては納品まで2〜3日を超える可能性があります。その際はその旨をお伝えし、進捗状況をご報告致します。最長で訳1週間を目処にお考えください。
  • 10,000

    Word A4サイズで1枚(英語約500〜600words、日本語約1300〜1500字の原稿の翻訳。 最短で翌日納品。修正・手直し無制限

    納期 1日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • 11,000

    Word A4サイズで2枚(英語約1000〜1200words、日本語約2500〜3000字)の原稿の翻訳。 最短で翌日納品。修正・手直し無制限

    納期 1日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • 15,000

    Word A4サイズで5枚以内の翻訳(英語約2500words、日本語約6000字程度) 最短で2〜3日で納品 修正・手直し無制限

    納期 3日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)