お客さまの声
業務内容
【こんな方におすすめ】
・手紙やメール、LINE、WhatsApp等のアプリで英語を使いたい方
・英語でスピーチ原稿やビジネスメールを作成するのに苦手意識がある方
・長いビジネス原稿を翻訳するのが面倒な方
【発注〜納品までの流れ】
・翻訳したい文書、原稿をWordでお送りください。文字数を確認致します。
・手直しや修正は無料、回数制限はありません。可能な限り、クライアントの方の望む内容に翻訳致します。
【強み】
・外国語大学出身、英語専攻
・海外の勤務経験あり(勤務先:在ムンバイ日本国総領事館)
・駐インド大使夫人のゴーストライターをしている(スピーチ原稿の日英翻訳や大使館のInstagramにアップする文章の日英翻訳など)
・現役で塾の講師として英語を教えている
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
オプション料金
- 簡単なスピーチ、英語によるメールの翻訳
- 3,000円 / 納期 +1日
実績・評価
1 件
満足
0
残念
【英日/日英翻訳】メールから契約書まで、ビジネス文書の翻訳を承ります
2024年3月13日購入したパッケージ
大変丁寧なご対応ありがとうございました!
突然の通訳依頼についても感謝します!
出品者
【海外駐在経験あり】日英翻訳・通訳が必要な方に「生きた英語」をお届けします!
-
1 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 兵庫県
・塾講師としての英語指導歴 8年以上
・海外赴任経験あり インド、合計3年半(後述)
<海外赴任経験>
★在外公館派遣員
2014 年 3 月~2016 年 3 月 在ムンバイ日本国総領事館 派遣員(部署:庶務班)
(任期付き派遣社員)
国際交流サービス協会よりインド・在ムンバイ総領事館に派遣。派遣員として、
・国会議員などの要人往来時の宿舎留保、送迎車配車、空港出迎え・見送りなどの便宜供与
・現地職員の管理
・現地職員と日本人職員間のコミュニケーションの補助
・日本人館員の生活のサポート
・総領事秘書業務
・公邸会食・天皇誕生日レセプションの設宴
などの業務に携わりました。
2014 年 9 月の安倍首相スリランカ訪問時には応援出張に行き、宿舎担当として現地のホテル担当者とのやりとりをこなしました。また同年 11 月の安倍首相ミャンマー訪問時にも、報道陣担当として、セレモニー時の現地バス運転手のオペレーションを行いました。2015 年 5 月・7 月には航空自衛隊のムンバイ一時停泊時には、深夜・早朝を問わず税関・入国管理局・空港関係者・宿舎関係者と連携してオペレーションを行いました。
★配偶者としての海外赴任(インド・ニューデリー、2021年12月~2023年6月)
1年半、夫の在インド日本国大使館での勤務にあわせて、配偶者としてインド・ニューデリーで生活し、
・大使夫人のスピーチ原稿の英訳
・チャリティバザー出展に関わる業務(ミーティングへの参加、先方との折衝等)
・英語でヨガを教える資格(全米ヨガアライアンス200時間コース)の取得
・大使館での催し(新年祝賀会、天皇誕生日レセプション等)ではホスト側の一員としてインド人・他国の外交官やその配偶者への対応
・州政府や他国の大使館主催のレセプションへの積極的な出席
等をおこなっておりました。
★アピールポイント
・海外でビジネス英語を使ってきたため、「生きた英語」で文書を翻訳可能です。
・塾講師として英語を教えているので、文法や語彙、言い回しなどはお任せください。
・翻訳については、簡単なメール等から契約書などの文書まで、日英・英日どちらも可能です。
注文時のお願い
・プレミアムについては、内容によっては納品まで2〜3日を超える可能性があります。その際はその旨をお伝えし、進捗状況をご報告致します。最長で訳1週間を目処にお考えください。
-
10,000円
Word A4サイズで1枚(英語約500〜600words、日本語約1300〜1500字の原稿の翻訳。 最短で翌日納品。修正・手直し無制限
納期 1日 -
11,000円
Word A4サイズで2枚(英語約1000〜1200words、日本語約2500〜3000字)の原稿の翻訳。 最短で翌日納品。修正・手直し無制限
納期 1日 -
15,000円
Word A4サイズで5枚以内の翻訳(英語約2500words、日本語約6000字程度) 最短で2〜3日で納品 修正・手直し無制限
納期 3日