人気ランキング 期間:5月1日 〜 5月8日
【在宅/週3~4日稼働】LステップなどLINEツールのチャットオペレーター募集します
業務内容
【仕事内容】
LINEを読んでくれている人への返信・問い合わせ対応のお仕事です。(返信業務はパソコンで行います)
継続でのご依頼が前提の募集となります。
多数の読者とのやりとりがあるため、LINEに慣れている方、パソコンでの入力作業が得意な方、読者の気持ちに寄り添える共感性の高い方を歓迎します。
【主な職務内容】
・専用ツールを使ったLINE読者の対応
・パソコンでのデータ入力作業、レポート作成
【稼働イメージ】
フルリモートのみ
シフト制(月15日前後稼働の見込み、ただし一週間に3〜4日の稼働が前提となります)
希望休は月5日まで取得可能です。
月7時〜20時までの間で、弊社があらかじめ指定した時間帯に対応できる方を募集します
(平均1日7〜8時間程度の稼働となります)
※稼働例(案件Aの対応例)
・8〜12時
・15〜16時
・18〜19時30分
・20時30分〜21時30分
計 7時間30分
※朝 / 昼 / 夜で返信業務を行っていただく必要がございます。
※稼働例は7時間30分稼働になっておりますが所定の返信業務が完了しない場合、7時間30分以上ご稼働いただく場合がございます。
基本的には所定時間内で終わりますが、業務に慣れない初期の研修時は数日発生するイメージです。あらかじめご了承ください。
【報酬】
基本給:月130,000円(月の稼働が15日、週3〜4日稼働を前提)
インセンティブ有(3ヶ月に1回 / 実績や状況に応じて金額は変動)
3ヶ月に1度、年4回、カスタマーサポートのクオリティに応じて発生します。
つまり求人に記載した以上にお給料が稼げる形態となっております!
インセンティブの支給実績:
5〜15万円×年4回
【必須条件】下記すべてを満たしている方
・月15日前後は稼働できる(最低でも週に3〜4日の稼働)
・土日の稼働もできる
・パソコンを持っている
・ビデオ通話ツール(Zoom)で、顔出しで通話対応ができる(採用面談や定期面談時のみ、これ以外で顔出しをする機会はございません))
【歓迎条件】
・Lステップをはじめ、LINEやチャットでの返信業務の経験がある方
・カスタマーサクセス業務の経験がある
・カスタマーサポート業務の経験がある
・データ入力経験のある
事務代行や資料翻訳(英語、イタリア語、ドイツ語を含む)をいたします
業務内容
▼こんな方へおすすめ
海外とのやり取りをスムーズに行いたい。
自分でいちいち翻訳したくない。時間がない。
▼どんなこと?
お客様のご要望に応じて、外国語を含む事務代行をいたします。
例えば、英語などのメールのやり取り。添付資料の翻訳など。
▼対応言語
英語、イタリア語、ドイツ語
▼弊社の強み
欧州在住歴20年の経営者を始め、海外在住経験がある登録スタッフによる実務経験者によるサービス。
▼秘密厳守
様々な業界の企業様や商店、大学などの教育機関がお客様になるため、秘密保持いたします。
ファッションに関するニュース記事を企画・執筆・編集致します
業務内容
◎こんなオススメ
・ファッショントレンドニュース記事や専門的なスタイリングに関するハウツー記事の執筆を依頼したい
・記事企画から全て丸投げで依頼したい
・Photoshopでの画像加工も依頼したい
※納品期日は前もってお伝えください。
【案件数1万件突破!】中国語↔︎日本語の通訳・翻訳を承ります
業務内容
※料金プランは参考価格です。
可能な限りご予算に応じて低コストで対応させていただきますので、まずはお気軽にご相談ください!
◼️言葉の架け橋となるプロフェッショナル翻訳・通訳サービス◼️*
多くの方に信頼される翻訳・通訳サービスを提供するため、以下の業務を中心に対応しています。
-
翻訳業務
対応言語:中国語(繁体字・簡体字)→日本語
専門分野:地方自治体資料、観光ガイド、ビジネス契約書、製品仕様書、メディアコンテンツ、その他多岐にわたる文書
強み:即日納品や短納期案件にも柔軟に対応。翻訳後のアフターフォローでは、お客様が完全に納得されるまでサポートいたします。 -
通訳業務
対応形式:逐次通訳、ウィスパリング、イベント司会進行、会議通訳など
実績:地方自治体や知事の通訳経験あり。公式イベントや商談でも対応可能です。
遠方対応:国内外問わず、遠方への出張も柔軟に対応します。 -
サービスの特徴
台湾で培った実績:台湾の大学を卒業し、現地でラジオパーソナリティを務めた経験から、現地文化に深く精通しています。そのため、文化的背景を考慮したニュアンス豊かな翻訳が可能です。
実績:10,000件以上の翻訳実績を持ち、確かなスキルで高品質な成果をお届けします。
【サービス規約】
・守秘義務
・納期厳守
・アフターフォロー(無料)
・24時間対応
翻訳や通訳のご依頼は、お気軽にご相談ください。
あなたのニーズに応えるだけでなく、期待を超えるサービスをお約束します!
職人のカンを①言語化、②形式知化し引き継げるサポートをします
業務内容
今後は、日本は人口減少していきます。
言語化、形式知化しないと、会社をうまく回せなくなります。
先見の名ある方はすでに手を付けています。
あなたもとりあえず今すぐ対処しましょう。
高品質な英日翻訳を迅速に提供し、ビジネスをサポートします
業務内容
お勧めな方
・ビジネス文書や契約書、専門書の翻訳が必要な方
・英日翻訳や日英翻訳を必要とする企業や個人
・高精度な翻訳を求める方(法務、医療、IT関連など)
提供内容
・英日、日英、その他多言語の高精度な翻訳
・ビジネス文書、契約書、レポート、メール、ウェブサイトなどの翻訳
・テクニカルな専門分野(法律、医療、IT)翻訳
購入後の流れ
- 注文内容の確認(翻訳対象文書、言語、納期など)
- 料金の確定・契約書(必要な場合)
- 翻訳作業の開始
- 完成した翻訳を納品
- 必要に応じて修正・調整(再確認)
- 完了
制作可能なジャンル
・ビジネス文書(契約書、レポート、メール)
・法律・契約関連文書
・IT・技術関連文書
・医療・科学関連文書
・ウェブサイト翻訳・ローカライズ
・マーケティング資料、広告文
料金・プランのオプション ・ベーシックプラン: ¥3,000(例)/ 1,000文字
・スタンダードプラン: ¥7,000(例)/ 1,000文字
・プレミアムプラン: ¥12,000(例)/ 1,000文字
・オプション:専門的な分野(法務、医療など)の翻訳は追加料金で対応
【日⇔英 医薬翻訳】迅速・丁寧に完成度の高い翻訳をいたします
業務内容
医療、製薬、医療機器等、医薬関連の文書を翻訳いたします。
【取扱い可能文書】
医学論文
治験関連文書
添付文書
症例報告
プレゼン資料
厚労省、PMDA通知文 等
少量のものから、数か月掛かる大型案件まで幅広く対応いたします。
【納品形態】
Wordでのベタ打ちを基本としておりますが、ご希望ございましたらご相談下さい。
【料金】
原文ベース
・日→英: 25円/文字~(税抜)
・英→日: 25円/word~(税抜)
料金表の各プランで提示しました料金は、全て上記の金額で算出しております。格プランとも翻訳品質に変わりはございません。なお、納品日数は目安となっております。文書の内容や、日英・英日の別、ご依頼の時間帯・タイミング等によって異なるため、ご希望も添えて一度ご相談いただければと思います。
【その他】
・訳文はAMA Manual of Styleに準拠するよう努めております。
・現在、MedDRAへの個人的アクセスがないことご了承お願いいたします。
・翻訳上、お伝えすべき点(不明点、訳文の根拠)等がありましたら、訳注にて申し上げます。
・第三者のチェッカーは入りませんので、予めご承知おき下さい。(チェッカーが入らないことを念頭に、丁寧に作業いたします。)
・翻訳作業は自宅で行います。自宅以外で作業をすることはございませんので、情報漏洩等の心配もございません。安心してご利用下さいませ。
・頂いた原稿は、訳文を納品後速やかに破棄いたします。
化粧品や健康食品の広告法規制と広告表現テクニックを解説します
業務内容
「薬機法の広告ルール守れます。」
堂々とこの一言をアピールできれば、間違いなく化粧品業界で貴重な人財になれます。
なぜなら、化粧品を販売するためには「広告」が必要で、その広告には「法律で縛られているルール」が存在するからです。
その化粧品の広告ルールに対して、こんな風に思っていませんか?
「薬機法とかって何だかややこしいから手を付けないでおこう」
「時間がないから勉強できない」
「ばれなかったら大丈夫」
そんな風に思ったことのある方に、必ず受講いただきたい講座となっております。
化粧品業界は不況に強い業界と言われており、少子高齢化社会の日本だからこそ、
さらなる美容・健康ビジネスの発展・拡大が見込まれています。
そうした右肩上がりの化粧品業界で、「薬機法の広告ルール」というスキルを身に付ければ、
食いっぱぐれることはなく、まさに鬼に金棒です。
薬機法の広告ルールを学ぶ手段はこれまでもたくさんありました。
【e-ラーニング(文字ベース)による民間資格、セミナー動画、講師派遣、独学では本など】
講師自身も数々の方法で学びを実践したなかで、
今こそ、「本質を理解したうえで実践できる」講座が必要ではないかと気づいたのです。
この講座には「これまでにない3つの特徴」があります。
・都合の良い日時で学べる
・難しい用語を使わないで、本質までわかりやすく解説
・理解できるまでしっかりフォロー
どんな学びでも一人で学ぶのは限界があります。
この講座で提供したいのは、専門知識だけでなく、
化粧品広告ルールの修得による「皆さまのビジネスの発展」であることをお約束いたします。
◆こんな風に教えます
・マンツーマン講座であなたの疑問にお答えします。
・ご希望があれば複数人予約も対応可能です。
オンライン受講料に含まれるもの
【2大特典】
①1週間のフォローアップ付!
開催後1週間は講師宛にご質問していただけます。
②資料ダウンロードURLを配布!
URLとパスワードは講座終了後にストアカのメッセージで配布します。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
①ベーシックセミナー
【入門編】化粧品広告ルール最短修得講座 (60分)
所要時間
5分 アイスブレーク
45分 講座
・化粧品広告の法規制概観
・クイズ!ルール違反はどこだ?
・化粧品の「定義」
・薬機法(旧:薬事法)とは何ぞや
・薬用化粧品は実は〇〇
・広告になる3要件
・薬機法規制3つの重要ポイント
・法規制とガイドラインの存在
10分 質疑応答
②化粧品広告ルール&テクニック最短修得「厳選!ガイドライン解説」
<こんなことを学びます>
※事前に「【入門編】化粧品広告ルール最短修得」を受講されることをおすすめします。
化粧品広告ルールがわかる日本化粧品工業会による「化粧品等適正広告ガイドライン」より、特に重要なポイントを厳選し、解説します。
わかりやすい言葉だけを使い説明いたします。
・適正広告ガイドラインとは
・これだけは覚える基本ポイント1
・これだけは覚える基本ポイント2
・これだけは覚える基本ポイント3
・メーキャップ効果、物理的効果
・しばり表現
・配合成分の説明(配合目的、無添加表現)
・図面、写真(ビフォー・アフター表現)
・使用体験談
・浸透表現
・No.1表示
・誹謗になる表現と比較
・医薬関係者の推せん
・しわ
・しみ・美白
・くすみ・透明感
・毛髪の表現
・エイジングケア
・使われがちなNGワード
<こんなことが出来るようになります>
本質的な理解を目指しているので、応用力を身に付け、広告表現テクニックを磨くアシストをします。
独学では身に付きにくい視点や講師の実体験なども交えてお話するため、
実践力が身に付きます。
<こんな風に教えます>
一対一で丁寧に教えます。
講師の一方的な説明にならずに参加者の皆さんと対話する形式で、
自由に楽しく学んで頂きます。
③プレミアム:オーダーメイドセミナー
ヒアリングの上、最適な組み合わせでセミナーをさせていただきます。
例)化粧品+健康食品の広告表現テクニック、美容雑貨の要注意ポイント&テクニック など
中国語・日本語の指導、文章作成、翻訳、レポートや学術論文の添削ができます。ます
業務内容
・こんな方へおすすめ
日本で留学している大学生や大学院生
これから日本の大学に留学する予定の学生
今後中国で働く予定の方や中国語を使って仕事をしている方
・提供内容
日中翻訳・通訳、中国語の文章作成・添削、学術論文の添削やアウトラインの作成のサポート
・ご購入後の流れ
ご購入後はまずメールでやりとりをして、そのあとは詳細について決める。
・翻訳やサポートできる内容:
中国語と日本語の文章、レポートや学術論文の作成・添削・翻訳
あなたの作りたい作品のアイデアを全力で形にして商品化します
業務内容
・こんな方にオススメ
・アイデアはあるけど、自分では文章を書けない。
・ご提供内容
・執筆の代行。
・ご購入後の流れ
・ご購入いただいた場合、まずは内容に関してやり取りをさせていただき、執筆の方向性が決まり次第、作業に取り掛かります。
・以上のやり取りが終わり、作業に取り掛かってからの納期になりますので、その点はご了承ください。
・作成可能なジャンル
・全年齢向け小説
・官能小説(主にNTR関係)
・ASMRのシナリオ(R18作品も含む)
・CG集のシナリオ(R18作品も含む)
・料金プラン・オプション
・基本的には文字単価4円ほどとさせていただきます。(状況により応相談)
・修正回数は2回まで無料で承りますが、3回目以降は別途料金になります。(詳しくは料金表のオプション項目をご覧ください)
・納期
・執筆の文量により、最短2日から承ります。
・文字数が増えるごとに日数は伸びます。(詳しくは料金表をご覧ください)
サイエンスライターが科学に関する記事を執筆いたします。 ます
業務内容
「専門的な文献から記事の執筆をしてほしい。」
「プレスリリースを書きたい。」
「科学系のSNSを運用したい。」
という方にお勧めです。
SNSに関しては、画像編集、動画編集、コンサルティングまで対応可能です。
専門分野の知識や経験を一般層へ向けてわかりやすく届けるのが非常に得意です。
【経歴】
大阪女学院大学国際英語学部国際英語学科にて社会学を英語で学び、卒業論文を英語で執筆。卒業後は、分野を変え、大阪大学大学院理学研究科生物科学専攻で博士前期課程を修め、京都大学大学院生命科学研究科高次生命科学専攻で博士後期課程に進学いたしました。大学院進学後は大阪大学のオナープログラムに採択されたり、理化学研究所で学生ながらも雇用され研究活動をするなど積極的に研究活動をしておりました。
コロナ禍で実験ができなくなり、やむを得ず、博士後期課程を満期退学し、外資系企業の研究職として入社。半導体の研究開発に携わりながら、人事、マーケティングの仕事を兼務しておりました。
【お仕事の進め方】
チャットやメールにてやりとりしながらご相談できればと存じます。
必要に応じてオンライン会議や出社も可能です。
継続的な契約をご希望の場合は別途価格などのご相談も可能です。
イベントや会議の場での円滑な通訳サポートを提供いたします
業務内容
本通訳サービスでは、ビジネスシーンやイベント、会議、商談など、多様な場面での逐次通訳を提供いたします。
丁寧でスムーズなコミュニケーションをお手伝いするため、専門用語や業界特有の言い回しにも柔軟に対応し、安心してご利用いただける通訳を心掛けております。また、通訳の内容や場面に応じた準備を行い、クライアントのニーズに応じたカスタマイズも可能です。
初めて通訳を依頼される方から、専門的な通訳を必要とする方まで、どなたにも安心してご利用いただける高品質なサービスを提供いたします。是非、お気軽にご相談ください。
内容に応じてカスタマイズも可能ですので、ご相談ください。
結婚披露宴で会場を泣かせる!!感動の「両親へのお手紙」代筆いたします
業務内容
結婚式でご両親へ向けて読む、感謝の手紙。
自分で書いてはみたものの、今ひとつ伝えたいことが伝わらない…。
そんなときには是非、こちらの代筆をご検討ください。
感動の文章が得意な私が、一生懸命書かせていただきます。
また、おめでたいことですので、ご予算にはできる限り対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
こちらの基準価格は、ゲストへの特別な配慮が必要な場合や特別な事情がおありの場合を基準にしております。
・母親には「ありがとう」と言いたくない。でも職場の上司もゲストで来るので手紙を読まないこともできない。「ありがとう」抜きで書いてもらえませんか?
・普段の父母の呼び方が「お父様・お母様」なのですが、友人や職場の人たちにそのことを隠したい。違う呼び方で手紙を読むと、父母が悲しむと思います。呼びかけなしで自然な手紙にできますか?
などなど、これまで様々なご依頼がございました。
2日間考え抜くこともあったりするため、少々高額と思いながらその価格で掲載しております。
ごく一般的なご依頼でしたら、そこまで必要ないと思いますので、どんな感じで依頼を考えてらっしゃるか、ご予算についてはお気軽にご相談ください^^
これまでに多くの花嫁様のお手紙を代筆してまいりました。
「泣かずに読めません」
など多くの感謝のお言葉を頂戴しております^^
日本語・英語・ロシア語に対応した、アート専門の翻訳とライティングを行います
業務内容
対象となる方
美術・文化関連の企業、ギャラリー、アーティスト、アートコンサルタント、コレクター、あるいは美術の専門知識を必要とする個人の方々
解決できる課題
美術に関する専門知識を反映させながら、コンセプトやメッセージを異なる言語間で正確かつ魅力的に伝えたい方。
提供内容
• 翻訳サービス
日本語、英語、ロシア語の三か国語での美術関連の専門翻訳を提供します。具体的には、展示会のカタログ、アーティスト・バイオグラフィー、プレスリリース、ウェブサイト、販売促進用のテキストなど、美術分野におけるあらゆる文章を対象としています。
• 専門的なライティング
美術に関する専門知識を活かし、アートに関わるコンセプトやストーリーを的確かつ魅力的に表現するテキストを作成します。作品紹介、展示解説、アートイベントの説明文など、多様なメディアや用途に応じたテキストを制作します。
具体的な納品物
• 完成した翻訳やライティングテキスト(Word、PDF、またはご希望の形式で納品)
• リサーチ内容や参考資料(ご要望に応じて)
• 進捗報告および納品物のレビュー(希望する頻度や進捗報告方法に応じます)
進め方
- 初回相談
ご依頼内容や対象言語、目的、ターゲット層について詳細をヒアリングし、最適なプランをご提案します。 - リサーチと作業開始
美術に関する専門的な知識や最新の情報を基に、翻訳・ライティングの品質を高めるためのリサーチを行います。 - 中間報告およびフィードバック
プロジェクトの進捗について定期的に報告し、必要に応じてフィードバックをいただきながら進めます。 - 最終確認と納品
納品前に仕上がりを確認し、必要に応じて微調整を行い、完成した翻訳・ライティングを納品いたします。
強みと経験
• 美術分野での専門知識
15年以上の美術館勤務およびギャラリーでの経験を通じ、アート作品や美術業界に関する豊富な知識と洞察力を持っています。
• 多言語対応と文化的感覚
日本語、英語、ロシア語に精通し、各言語の文化的なニュアンスや美術に関する専門用語を適切に使い分けることが可能です。
• 丁寧なプロジェクト進行
クライアントのニーズに寄り添い、質の高いサービスと細やかなコミュニケーションで、信頼関係を築くことを大切にしています。
超安い!日本語でタイ語に、タイ語でも日本語に 翻訳サービスをします
業務内容
日本語⇔タイ語 翻訳サービス | 二つの文化をつなぐ、自然で正確な翻訳
こんにちは!私は日本語⇔タイ語の翻訳者として、10年以上の経験を持っています。N3のレベルで日常の会話・漫画・マニュアル・普通のメディアなど、幅広い分野の翻訳をお引き受けしています。
原文の意味を大切にしながら、自然なニュアンスで伝わるよう細部までこだわって翻訳します。日本とのやりとりをよりスムーズに、明確にしたい方にぴったりのサービスです。質の高い翻訳を求めている方、ぜひお任せください。
▼翻訳サービス内容:
日本語⇔タイ語/タイ語⇔日本語
*漫画
*動画
*マニュアル
*商品カタログ
*料理レシピ
*御伽草子
▼実績例
*車いすマニュアル
*材料商品イベントの通訳者
*動画「食品製造施設における異物混入の実例と対策」の字幕を翻訳
*漫画
*料理レシピ
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!
会社案内からチラシまで!パンフレットに載せる文章を作成orブラッシュアップします
業務内容
パンフレットやチラシ、会社案内など紙媒体に掲載する文章のブラッシュアップをご希望される企業様におすすめです。
これまでの依頼の一部をご紹介します。
・会社案内のパンフレット作成(複数ページに及ぶものから見開き1枚など)
・葬儀会社のチラシのコピー
・スキンケア商品のパッケージ変更に関する
お知らせ
文章を作成してみたものの、伝わる文章になっているのか確認したいという時にご利用いただけますと幸いです。実績豊富なライターがブラッシュアップいたします。
1から文章作成を丸投げしたい方もご相談ください。オンラインミーティングなどでお話を伺うことも可能です。
サービスや商品の魅力、会社の理念などがきちんと伝わる文章に仕上げます。
・チラシやパンフレットA4サイズ1枚以内までは
ベーシックプラン(ブラッシュアップ)
スタンダードプラン(一から作成)
にて承ります。
・複数ページに及ぶ会社案内のブラッシュアップはプレミアムプランのご案内となります。一から作成する場合は枚数に合わせてお見積もりいたします。
あなたの会議音声(動画もOK)を文字起こししつつ、ご希望の形に議事録化します
業務内容
議事録制作のお手伝いをさせていただきたいと存じます。
具体的には、録音した音声データ(動画でもOKです)をご共有ください。
会議に参加したメンバーや関係性、会議の目的等を教えてください。
もし、議事録のテンプレートや例がありましたら、その書き方に合わせて議事録を作ります。
特になければシンプルな形式で作成致します。
ニーズに合わせて調整致しますので、お気軽にご相談くださいませ。
日本語からのネイティブレベルの英語翻訳を行わせていただきます
業務内容
チラシや販促分のネイティブレベルの英語翻訳が必要なあなたへ!
イギリスのロンドン生まれ、日本の大学院に留学中のスタッフがネイティブレベルであなたの希望にあった英語に翻訳いたします!!
日本語からのネイティブレベルの英語翻訳を行わせていただきます
業務内容
チラシや販促分のネイティブレベルの英語翻訳が必要なあなたへ!
イギリスのロンドン生まれ、日本の大学院に留学中のスタッフがネイティブレベルであなたの希望にあった英語に翻訳いたします!!
北欧現地企業採用担当が絶対に通る英語履歴書/レジュメの添削をお手伝いします
業務内容
みなさん初めまして。
現在北欧にて現地企業の採用担当をしている加藤と申します!
これまで学生時代の短期留学((アメリカ/カナダ)・長期留学(オーストラリア)を経て、日本での外資系就職や現在の海外就職等、色々経験してきました。ですが20歳から英語を勉強し始めた為、英語学習の大変さや英語を使った業務の難しさについては人一倍理解しております。
ですので、以下について相談に乗れればと思っております!
・効率の良い英語学習(特に大学生・社会人の方)
・英語学習の習慣づけやスケジュール作成サポート
・留学先での悩み相談全般(友達の作り方や生活の悩み等何でも)
・日本での外資系就職のコツやポイント
・英語面接のコツ(面接トレーニング)
・海外就職の秘訣
・魅力的な英語履歴書の作成方法や添削
プランについてご不明な点がございましたら、どうぞお気軽にメッセージでお問い合わせください!
「そもそも英語学習をどこから初めていいのかわからない」
「海外就職する予定はないけど興味はある」
といったお悩みでも全然大丈夫です。
【これまでの経歴】
大学時代:
- ニューヨーク州立大学交換留学2ヶ月
- トロント語学留学3ヶ月
社会人:
- オーストラリア大学院留学1年半(+現地インターンシップ)
- 外資系企業就職(英語での勤務)3年間
- 北欧企業での現地採用担当 2021年5月〜現在
お気軽にお問い合わせください!
中国語の日記や日常生活の文章(繁体字/簡体字)をチェックいたします
業務内容
中国語の日記や日常生活の文章をチェックいたします。
(繁体字/簡体字)
*文章の修正時に意図を誤解されるのを避けるために、日本語の意味も提供していただければと思います。(必須ではありません)
*どうしても書いた文章の意味が理解できない場合は、確認させていただきます。
使用期限:30日、毎回の返事は依頼を受けた後72時間以内にいたします。
レポート・研究計画書・論文・発表資料・記事・日英翻訳などについてご対応いたします
業務内容
こんなお悩み、ございませんか?
・AI任せの文章がどこか不自然
・文書の書き方や英語がよくわからない
・低価格で高品質なサービスを使いたい
すべて SPACE.Ruri にお任せください。
専門知識 ✖︎ AIの補助的活用 ✖︎ 経験によって、お悩みの解決に貢献いたします。
まずはお気軽にご相談いただければ幸いです。
【文書全般の添削・執筆・翻訳】
✔︎ 報告書
✔︎ 研究計画書
✔︎ 論文
✔︎ 発表資料
✔︎ 記事
✔︎ 日英翻訳
✔︎ 査読/質疑応答対策
対象文書の改善案・想定質問をご提案
✔︎ その他
特に応相談なご依頼(例: 社内資料など)
AIの応用…補助的にAIを活用し、基本的な執筆・確認・調整などはSPACE.Ruriが行います。
納期…複雑性の高いものを除き、原則として2週間以内でします。
お急ぎオプション…複雑性の高いものを除き、原則として1週間以内でします。
【指名制】
画像の具体例で示しておりますように、
① ロボットくん
② フォーマルな指名なし
③ アンドロイドちゃん/くん
の3者からご指名いただけます。
【業界最高品質!】Japanese correction、英訳和訳、翻訳校正やります
業務内容
日本語の添削。和訳。英訳は必要な方に速さと丁寧さを兼ね備えたサービスを提供します。Japanese quality correction with advices.
契約審査・ドラフト(和文・英文)/法律記事の作成を行います
業務内容
★以下の業務を行います。
法律に関する記事
契約書の確認
契約書のレビュー
★納期は相談の上決めさせていただければと思います。
基本的には、1~2週間程度と考えております。
留学生の卒業論文、修士論文、博士論文、レポート日本語ネイティブチェック添削校正します
業務内容
外国人学生のために卒業論文、修士論文、博士論文、レポートのネイティブチェックをいたします。
【重要】修士論文、博士論文のネイティブチェックは学部卒にはできません。ご注意お願いします。
外国人が日本語で論文を書くのは大変です。その手助けをいたします。外国人の書いた日本語を、自然な日本語に書き換えます。
また、論文は現在コピペチェッカーにかけられ、他人の論文のコピーでは提出できなくなっています。内容を汲み取り、自然な日本語にいたします。
一文字一円。何文字か、文字数×一円をお支払いください。
一緒にいい論文にしましょう。
●趣味
中国旅行 韓国旅行。
ソウル、長白山、満州里、牡丹江など。ベトナムにも行きたいです。
なるべく早くご連絡させていただきます。よろしくお願いします。
小説(オリジナル、二次創作、R-18、BL等)書きます
業務内容
【ポイント】
あなたのお好きなシチュエーションを書きます!
スピード対応可能!
【提供内容】
オリジナル、二次創作、成人向け、BL、百合等指定のジャンルで執筆いたします。
1.小説、2000字以上程度。
2.小説、五千字~六千字程度。
3.小説、一万字以上程度。
オプション:おまけ、三千字~八千字程度。スピード納期用オプション、優先で取り掛かります。
【ご購入後の流れ】
ヒアリング→執筆→確認&修正→納品
【ジャンルについて】
R-18、百合、BL、二次創作等に対応可。二話以上の長編シリーズ等の希望は応相談(その代わり値引きします)。
※なお、二次創作に関してはお受けすることが出来ないもの(取り扱いの難しい、または公式が禁止しているもの)についてはお断りさせていただきます。金銭が発生するため、トラブルをさけるためです。何卒ご理解願います。
【得意ジャンル】
鬱、BL、成人向け(SM)、群像劇など。
英文個人情報保護対応のポリシー及びGDPRポリシー関連アドバイスします
業務内容
海外市場進出を目指す企業様向けに、14年のデジタルマーケティングとビジネス開発の経験を活かし、利用規約(Terms of Use)、プライバシーポリシー、クッキーポリシー、GDPRポリシーの添削・アドバイスを行います。必要に応じて、翻訳・作成も対応いたします。また、Cookie Management Platform(同意管理プラットフォーム)の選定・設定アドバイスも提供します。
対象客
本サービスは以下の企業・店舗を対象としています:
・海外企業の販路開拓を行う企業
・越境ECサイトでグローバル向けに販売している企業
・インバウンド向けに英語サイトで外国人の集客やサービス提供・販売を行っている企業・店舗
注意点とリスク
・日本語プライバシーポリシーの直接翻訳リスク: 日本語のプライバシーポリシーをそのまま翻訳しても、GDPRやCCPAなどの海外データ保護法には完全に準拠していません。法的リスクを避けるため、各国の法令に対応したプライバシーポリシーの作成が重要です。
・個人情報収集のリスク: 外国人の個人情報を収集する際、GDPRやCCPAなどの規則に従う必要があります。違反すると厳しい罰則が課される可能性があります。
・Cookie管理の重要性: EUや米国では、Cookieも個人情報とみなされることがあります。適切なポリシーの作成とユーザーの同意を得るためのプラットフォームの設定が不可欠です。
提供するサービスの内容
・プライバシーポリシーの添削・アドバイス:
GDPRやCCPAに準拠したプライバシーポリシーの添削・アドバイス。
データ収集、利用目的、第三者提供の詳細を明確に説明。
・クッキーポリシーの添削・アドバイス:
プライバシーポリシーと別に詳細なクッキーポリシーを提供。
ユーザー同意バナーの作成と実装のサポート。
・同意管理プラットフォームの選定・設定アドバイス:
Webサイトの特性に合った最適なプラットフォームの選定。
同意管理バナーの作成、実装、同意情報の管理・分析方法のアドバイス。
実績
英国やオランダの弁護士と連携し、GDPRに準拠したプライバシーポリシーを作成。また、CCPA対応のポリシー作成実績も豊富です。日本国内外の法令に対応したポリシーを提供し、企業のグローバル展開をサポートします。
ホテル・旅館・飲食店に関して、ビジネスからプライベートまで様々な記事を執筆します
業務内容
すでに様々な記事を書いております。必要であれば、公開できる掲載先をお伝えします。その上でご判断下さい。
内容によりますが、基本は2円/文字〜、最低契約5,000円からお受けします。事前に大まかな文字数をご指定下さい。その金額で受注致します。多少の増減は問題ございません。
お気軽にご相談ください。
即日可!Youtubeにてシチュエーションボイスの英訳承ります
業務内容
◆購入前に必ずメッセージにてご相談ください◆
はじめまして、ジェフリーと申します!
2021年頃Youtubeに男性向けシチュエーションボイス(女性向けもあり)の翻訳と字幕付きの仕事をしていて今は再開したいと思っています。現在はアニメ、ドラマ、映画、バラエティ番組などの字幕制作会社のお手伝いをしています。
同人・商業問わず、マンガ/ゲーム/アプリ/シチュエーションボイス台本等
翻訳のお仕事をさせていただいております。
※見積もり相談にて、詳しい料金の確認をさせていただきます
※購入前にトランスクリプト(台本)とタイムスタンプの確認をさせてください。内容によってはお断りをさせて頂く場合がございます。ご相談なしでのご購入もお断りする場合がございます。
※自分で書いた台本を使っている場合は、文字数を明記してください。
【料金】
■台本
・1文字=8円
■動画
・1分=1,100円
★納品形式
【YouTube】
・通常、sbv でのご提出となります。他の種類はご相談ください。
・まずは字幕を付けて字幕ファイルをダウンロードすると、sbv形式になります。作業が終わり次第、ファイルをお送りしますので、すぐにYouTubeにアップロードすることができます。
・あるいは、字幕編集者の役割のアクセス権を与えて、Youtube Studioから直接作業できるようにすることもできます。
【NG案件】
歌(たとえ歌詞を正確に訳すことができても、曲の流れを正確に訳すことはできません。)
IT、工学、ビジネス、医学、法律に関するもの
宗教的内容
このほか、記載していない事項や、理由をお伝えせずにお断りする場合がございます。
なるべくご希望に添えますよう、全力で頑張らせていただきますのでお気軽にお声かけください!
【その他】
文字数については、聞き手の部分も含めて、台本に出てくるすべての文字を考慮しています。ご了承ください。
ITストラテジスト試験 午後Ⅱの小論文を合格のために徹底的に添削いたします
業務内容
[サービス内容]
IPA情報処理技術者試験の1カテゴリであるITストラテジスト試験の午後Ⅱで出題される小論文について、内容を添削いたします。
「自分の業務経験をもとに書いたけどこれで良いのかがわからない…」
「普段は独学で勉強しているけど午後Ⅱだけは誰かにチェックしてほしい!」
そんなお悩みを持つ方に最適です。
あなたの小論文を、合格にぐっと近づけます!
[サービスの特徴]
本サービスでは「合格のために必要なことを徹底的に添削する」をコンセプトといたします。
本サービスの添削は「ここの記述が足りていない」「ここはこういうことを書けば良い」といった単純な指摘にとどまりません。
例えば「設問から〇〇という要素が問われているが、この部分ではそれが表現しきれていない。そこで『△△~~~』という風に記載することによって、後段との関連も見出しながら与作に応える文章とすることができる」といったように、具体も交えながらの添削を心がけます。
[業務フロー]
①問題文と小論文の共有
添削に必要な情報を共有いただきます。
問題文は、お好きな年度/大問を選択していただいて問題ございません。問題文を共有いただけるのであれば、問題集・模試などでも対応いたします。
小論文は、本番同様に手書きで作成したものでも、Word等で作成したテキスト形式でも構いません。
↓
②添削
いただいた内容をもとに、合格のために必要な添削を実施いたします
↓
③納品
ご指定いただいたプランに応じた納期でご納品させていただきます。
[私について]
中小企業診断士として活動しております。
中小企業者の経営サポートなどを実施しており、実際に業務DX化のアイディア立案などを実施した経験がございます。
こうした生の経験も活かし、2024年春のITストラテジスト試験で合格いたしました。
現場で培われた実践的な経験、試験や業務で磨かれた文章作成のノウハウを活かしながら、より具体的で説得力のある論文が作成できるよう、添削で支援させていただきます。
その他ご要望などございましたらなんでもお寄せください。
小説・漫画(翻訳)アニメーション(字幕)英↔︎日します
業務内容
お仕事、プライベート幅広く対応します
■可能な業務
-英日翻訳➖書籍/文書
-コピーライティング➖金融/ファッション/映像コンテンツ(映画、アニメーション、ドラマ)
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
■連絡について
柔軟に対応可能です。
基本的にメッセージをお送りいただく時間は問いません。
可能な限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
お手紙、ビジネスレター、一筆箋、宛名、媒体問わず。ペンでも筆でも「文字」書きます
業務内容
デジタル化の進む世の中、文字を書くことに不慣れになっていませんか。
・ショップカード・サンキューカード・一筆箋をはじめ、
・お手紙・感謝状・案内状・宛名
※色紙などへの題字などなど
あなたに代わって、「字」を書きます。
まずは、ご相談ください。
ご相談内容により、
筆記具、紙、など、別途お支払いいただきます。
納期は、ご希望をご相談ください。
自然に英語を身につける!フリートーク英会話✨初心者大歓迎!します
業務内容
英語でおしゃべりしたい方、誰かと話したい方、気分転換したい方へ。
ビデオ通話を使ってテキストなしで1分から気軽におしゃべりができます。
いきなり英語で会話とか怖いし何言ってるかわからなくて黙っちゃうし間違えるのも恥ずかしいしシーンとなったら…。大丈夫、大丈夫♪
レッスンなんて敷居が高いし英語でいきなり話されても何言ってるかわからなくて黙っちゃうし話題なんて思いつかないしシーンとなったら…。
不安ですよね、わかります。ましてや相手がどんな人かわかりにくいオンラインレッスンにいきなり挑戦するのは、とっても勇気がいりますよね。違う言語で逆の立場だったら、私も絶対そう思います!
そこで、まずは気軽に1分から!
お子様から大人の方、まったく英語がわからない方から上級者の方まで、いろいろなタイプの生徒さんと接してきました。だから多少のことでは驚きません笑。
お話したいことがあればもちろんお聞きしたいですし、特になければこちらからどんどん話題をふっていきますので、何も考えずにふらっと立ち寄っていただければOKです。
⭐ リスニング
⭐ 会話
⭐ 文法
⭐ ニュースディスカッション
⭐ 英検、TOEFL、受験対策
⭐ 旅行用
⭐ 外国人のお客様とのビジネスや接客英語
など、ご希望があればあらかじめお伝え頂ければ、その部分に特化したレッスンも行います。
それぞれの方のレベルに合わせて、日本語の説明を入れながらリラックスしてゆっくり会話を楽しむ感じです。
肩の力を抜いて遊びに来てくださいね(^^)
しっかりレッスンというよりは、自由会話により英会話に慣れることがメインです。サンダルばきで世間話、ぐらいの感覚でどうぞ。
優しい先生がみなさんの会話をどんどん引き出してくれます。
失敗も気にせず、楽しく英語を話せますよ。
続けて受講していただくと、英語の表現力はもちろん、リスニング力もアップします。
⭐英会話経験がほぼない初心者の方
⭐とりあえず、気軽に試してみたい方
⭐英語が話せるようになりたい方
⭐英語の試験で点数を伸ばしたい方
⭐昔はできたがブランクがありすぎてすっかり自信を失った方
にも、効果的です。
⬛︎当日の流れとタイムスケジュール⬛︎
・自己紹介
・レベルに合わせてゆったり英会話♪
元シリコンバレーGAFAマネージャーが履歴書・経歴書を添削します
業務内容
社会人中途転職希望者、現3年・4年の就活生、インターンシップ第2新卒、希望者の方の第一関門、書類選考について、採用者、応募者双方の気持ちを熟知している私がそのノウハウを全て提供します!
⭐履歴書
⭐職務経歴書
⭐自己PR(400字以内)
⭐志望動機(400字以内)
⭐その他400字以内の文章添削
✅24時間以内添削・画像書類でのご依頼
必ずメッセージでお問い合わせください。スケジュール上お受けできない時もあります。
✅英語・日本語対応!
採用の現場で多くの社会人転職希望者、
就活生、インターンシップ希望者の方が
書類作成に悩んでいることを知っています。
その悩みを解決するべく
みなさんの書かれた書類をさらに素晴らしい
ものにすることを確約します。
私の人生はいつも順風満帆ではなく、
数多くの経験をしてきました。
その山を乗り越えた後に得るものは大きかったです。
その経験から
人生をより良くしたい人に寄り添う「応援者」として
活動を行っています。
私と一緒に内定を勝ち取りましょう。
インタビュー・取材
業務内容
今までの経験を生かして、さまざまな執筆に対応いたします。
エグゼクティブ、現場担当者、技術者、伝統工芸士、そして一般の方まで幅広くインタビューを行っています。
プライベートのお手紙から、ビジネスレターまで幅広く代筆します
業務内容
デジタル化が進むなか、心のこもった手書きのお手紙は、人の心を掴むのではないかと思います。
そのお手伝いをさせていただきたく存じます。
⭐︎このサービスはこんな方におすすめです⭐︎
・手を怪我してしまったなど、思うように字が書けない方
・大切な人へのお手紙をきれいな字で書いてほしい方
・心をこめて手書きしたいけれど、時間がとれない方
⭐︎サービス概要⭐︎
プライベートのお手紙、メッセージから、ビジネスレター、履歴書まで幅広く代筆させていただきます。
ボールペンを使用し、一字一句丁寧にお書きします。
お急ぎの方も大丈夫です。
迅速に取り掛かります。
完成した原稿を依頼者様宛に投函させていただきます。
封筒が必要な場合は、中身をご確認していただくために封をせずお送りします。
また、速達対応や、「家族に見られたくないから封をしてほしい」、「直接、相手の方の住所に送ってほしい」などのご要望も承ります。
お気軽にご相談ください。
⭐︎自己PR⭐︎
大学では文学部で学び、卒業後は出版会社で校正・校閲の仕事に携わっていたため、文章の推敲・誤字脱字修正も可能です◎
もちろん、ご依頼者様の文章を一番に尊重させていただきますが、文章内容でお悩みの方もお気軽にお声かけください!
⭐︎取り引きの流れ⭐︎
ご購入いただきましたら、
・ご希望の用紙
・文章内容
・枚数
・何日までにお手元に届けば間に合うか(速達対応の有無)
など必要事項をお知らせください。
⭐︎料金⭐︎
最低価格10000円でお書きできるもの(例)
・便箋20通
・ポストカード40通
・メッセージカード40通
・ビジネスレター10通
オプション
・ビジネスレターなどの文章考案+500円
・お好みの用紙購入+500円
・速達+500円
その他、ご質問などございましたらメッセージで何でもお知らせください。
日本語から中国語(ジャンルの制限なし)の翻訳・校正を提供します
業務内容
こんな方へのオススメ
オンライン
ご提供内容
日本語から中国語の翻訳・校正
作成期待なジャンル
制限なし
納期
相談可能
創業者や経営トップの一代記を遺しませんか。汗と涙と笑いありの物語として、書きます
業務内容
わたしには、総合大学や大企業、個人商店など、規模の大小を問わず、創業から今日までの足跡を人間ドラマとして多数描いてきた10数年のキャリアがあります。
これら創設者の一代記、または、創設から今日までの物語を、肩のこらない読み物として生き生きと感動を呼ぶストーリーとして描きます。とはいえ、絵空事にならないよう、取材や客観的な資料をもとに、できるだけ史実に忠実に執筆します。
放っておけば過去はあっという間に忘れ去られてしまいます。また、年史として過去を記録するだけでは、創設者の熱い想いや生き方を後世に伝えることはできません。
感動を呼び覚ます物語を通してこそ、次の世代は過去から学び、進むべき未来を見通すことができるのです。
これらの一代記や物語は、資料に基づいて詳細な年表を作り、それをもとに創業時を語れる方々への多角的な取材を重ねて執筆します。できる限り対面での取材を心がけていますが、時間や距離的な制約がある方に対しては、webや電話、あるいは、メールで取材します 。
取材が終わりますと、取材対象者の方に取材部分についてのダイジェスト原稿をお読みいただき、加除修正をお願いします。
取材や調査を突き合わせて最終的に執筆に入るタイミングで、ストーリーの全体像を梗概(あらすじ)でご確認いただき、それをもとに執筆します。
執筆後のご確認と修正を経て文字原稿が完成したら、写真・イラスト・図版など提供いただいたビジュアルを適宜挿入し、pdfデータにて納品します。
恋愛、仕事、人生、全ジャンル細密に占いの個人鑑定をします
業務内容
占いに加え時に専門としている臨床心理の知識を援用しながら、お悩みについて助言いたします。
運営されている占いサイトの鑑定代行などはもちろん、ご自身が占いで解決して欲しいと思うことについてもご相談ください。
お手紙代筆
業務内容
手書きでのお手紙を代行致します。
文字を書くことが好きです。日本習字高等師範まで取得済み。楷書できっちりというよりは読みやすい字を心がけてます。
テンプレートや見本をいただけたら、納期までに完成させてお渡しします。
文字数や枚数はご相談させてください。
筆ペンは苦手なので、ボールペンでの代筆となります。
手紙代筆を仕事にするのは初めてですが、安心して取引ができるよう心がけてまいります。
タンパク質核酸酵素の解説、実験コンサルティング、病気の発症機構などの解説
業務内容
1.病気などに関連しているタンパク質や酵素について解説します。疾患の発症メカニズム、薬の作用機序、ウイルス感染症(例えば変異型の影響)などについてわかりやすく解説します。科学雑誌やプレス記事などの解説も可能です。
2.タンパク質を使った生化学実験 (in vitro中心)、大量精製、結晶化などについてコンサルティングを承ります。
3.蛋白質構造の図を作成します。
薬機法チェック
業務内容
書類作成と法律の専門家が行うリーガルチェックです。商品に応じて、薬機法・景表法・健増法・あはき法といった法律に対する違反表現をチェックします。
指摘箇所は代替表現を提示します。
訴求力と法律遵守のバランスについてはクライアント様とご相談しながら対応しております。
社員向け薬機法セミナー講師、薬機法許認可申請、製造メーカー顧問など多数行っております。
安心してご依頼ください。
文字数に応じ、価格が変動する場合がございます。
あらかじめご了承ください。
現役保育士が子育て関係の記事を執筆いたします
業務内容
乳幼児食指導士の資格を持っているため、離乳食や幼児食についての記事を執筆させていただきます。
また、保育士の経験を活かし、子育て全般の記事執筆も行っております。
10記事で10000円で執筆いたします。1記事1週間いただいております。
オリジナルレシピも含まれる場合は、1記事で10日お時間を頂きます。
お問合せいただければ今まで書いた記事が掲載されているURLをお伝えいたします。
ChatGTPを使ってあなたの伝えたいことを英文にします!英文の要約も承ります
業務内容
「こんなことを伝えたい」というアイデアだけで大丈夫。
テキストを頂ければ、翻訳できるような日本語の文章がなくても英語の文章ができてしまうんです!
ChatGTPの機能は完璧とは言えませんので、ネイティブによる英文チェックも入るので安心!
例えば
- 地元の魅力を英語で発信したい
- TwitterやInstagramなどのSNSを英語で運用したい
- 日本語のアウトラインを元に英語の記事を書いて欲しい
- ECサイト用に商品の紹介を書いて欲しい
- 英語で書いた文章をブラッシュアップして欲しい
- 英語の報告書を書いて欲しい
- 説明書を英訳して欲しいなどの翻訳案件
- 大量の英語文章を要約して欲しい(PDFの場合はOCRが出来ている物のみ)
など
こんな文章書ける?こんなことできる?など、なんでもお気軽にお問い合わせください。
破格の価格で対応いたします。
【価格について】
英訳の相場:1単語10~20円
当サービスの料金:1単語5円
ChatGTPを使うことで作業時間を短縮できるので、
相場の半分以下という価格が実現します!
【出来ないこと】
契約書などの法律関係の資料制作
絵や写真などの制作
写真や絵、動画などの2次元情報を元に文章を作成する
学校の課題の代行
プログラミング
SNSやサイトの順位保障
など
中学校で習う数学の問題をご希望に応じたレベルで作成します
業務内容
主に中学数学の問題を作成し、LaTeXを用いて美しく仕上げます。
LaTeXを使用せず、単に問題作成だけの依頼も可能です。
その場合はこのパッケージの提示料金よりお安くできますので、ご相談ください。
また、すでに作成されている文章をLaTeXにて仕上げるという作業依頼も可能です。
いろいろと対応可能ですので、ご相談ください。
筋トレ・フィットネス・健康用品の紹介・レビュー記事書きます
業務内容
ライター歴30年以上。東洋大学社会学部マスコミ専攻卒業後、東京タイムズ運動部(新聞社)、スタジオハード(編集プロダクション)を経て、1989年からフリーランスのライター(雑誌、新聞、ウェブサイト)をしています。より正確な情報を、よりたくさん、より分かりやすく、客観的に伝えます。
現在は、個人サイト「JIM'S ATTIC」を中心に活動しています。
このパッケージでは、「JIM'S ATTIC」の筋トレレビューのコンテンツをご参照ください。
記事にはテキストと写真数点を入れます。ものによってはYouTubeも活用します。
入稿は、Googleドキュメント、WordPress直接、いずれかでお願いできれば幸いです。
また、以下の各ジャンルも得意にしていますので、合わせてご利用ください。
・テレビゲーム(レビュー、ウォークスルー)
・クルマ
・モータースポーツ
・AV機器
・家電
・パソコン
・インターネット
・海外通販
・筋トレ
・シリアル
・コストコ
・各種取材、各種インタビュー
【商品紹介・顧客事例・業務マニュアルに】テーマ別のいろは歌四十七首を作成します
業務内容
●企画の一例
飲食店のメニューに添えるコメントとして(例:居酒屋)
【い】いい味と風味が嬉しさらにまた深き味わい「ホッケ」香ばし
【ろ】論よりも食べて納得ビールにも意外合います「ポテサラ塩辛」
【は】歯ごたえと旨味納得「イカリングフライ」熱々酒が止まらぬ
※例えば
「四十七首のメニューを制覇した人、●●(プレゼント/招待)します」など
→カルタを模したスタンプラリー的なチェックシートや独自のアプリ等にこのコンテンツを組み込む。直営店やFCだけではなく、協力関係を結べる他の飲食店等も含めた共同キャンペーンなどもいいかもしれません。
●それ以外にも、様々なビジネスにおけるシチュエーションに応じたコンテンツとして、私、近藤圭太の持っている言葉のセンスと知見を提供します。
●繰り返しになりますが、少なくとも今のAIの技術レベルにおいて5•7•5•7•7(31文字)短歌を生成する事は困難です。(字数制限をクリアできません。短歌ではなく散文詩が生成されます)これからの時代、大量の文字コンテンツが、AIによって生み出されることを考えれば、「人間にしかできない圧倒的なコンテンツ」で差別化する事は極めて有効な作戦となりえます。
自動車、電機、工業系に強い、英語翻訳、英文和訳を提供します
業務内容
自動車産業の、電機産業の、工業系の英文を、正しい日本文に翻訳します。
資料や、基準・規格など、日本での活用に役立ちます。
普段の短文などでは、短納期で対応させていただきます。
業務委託でのご依頼でお願いいたします。
双極性障害当事者の就労・治療体験などをエビデンスに基づいて記事にします
業務内容
【こんな方におすすめ】
双極性障害の患者の生の声がご入用の方
双極性障害の一般就労についてなどの記事が必要な方
【こんな記事が書けます】
エビデンスに基づいた
・闘病記
・患者の声
・一般就労のコツ
・日常生活の送り方
など
【納期】
7日